ABOUT THE SPEAKER
Paul Collier - Economist
Paul Collier’s book The Bottom Billion shows what is happening to the poorest people in the world, and offers ideas for opening up opportunities to all.

Why you should listen

Paul Collier studies the political and economic problems of the very poorest countries: 50 societies, many in sub-Saharan Africa, that are stagnating or in decline, and taking a billion people down with them. His book The Bottom Billion identifies the four traps that keep such countries mired in poverty, and outlines ways to help them escape, with a mix of direct aid and external support for internal change.

From 1998 to 2003, Collier was the director of the World Bank's Development Research Group; he now directs the Centre for the Study of African Economies at Oxford, where he continues to advise policymakers.

More profile about the speaker
Paul Collier | Speaker | TED.com
TED2008

Paul Collier: The "bottom billion"

Paul Collier: Az alsó milliárd

Filmed:
1,479,650 views

Jelenleg a világon egymilliárd ember van a szegény vagy a széteső országok csapdájában. Hogyan segíthetünk rajtuk? Paul Collier közgazdász bölcs, együttérző tervet terjeszt elő a szegények és a gazdagok közötti szakadék csökkentésére.
- Economist
Paul Collier’s book The Bottom Billion shows what is happening to the poorest people in the world, and offers ideas for opening up opportunities to all. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Szabad-e derűlátóknak lennünk?
00:19
So, can we daremerészel to be optimisticoptimista?
0
1000
3000
A The Bottom Billion,
00:22
Well, the thesistézis of "The BottomAlsó BillionMilliárd"
1
4000
1000
00:23
is that a billionmilliárd, ezermillió people have been stuckmegragadt livingélő
2
5000
5000
azaz "Az alsó milliárd" c. könyv tétele,
hogy egymilliárdnyian ragadtak be
00:28
in economiesgazdaságok that have been stagnantstagnáló for 40 yearsévek,
3
10000
5000
40 éve pangó gazdaságokba,
és ezáltal lemaradnak a világtól.
00:33
and henceennélfogva divergingeltérő from the restpihenés of mankindaz emberiség.
4
15000
4000
00:37
And so, the realigazi questionkérdés to posepóz is not, "Can we be optimisticoptimista?"
5
19000
3000
Ezért a valódi kérdés nem
a "Szabad-e derűlátóknak lennünk?",
00:40
It's, "How can we give crediblehihető hoperemény to that billionmilliárd, ezermillió people?"
6
22000
5000
hanem: "Hogy adjunk hitelt érdemlő reményt
e milliárdnyi embernek?"
00:45
That, to my mindelme, is the fundamentalalapvető challengekihívás now of developmentfejlődés.
7
27000
6000
Ez a fejlődés igazi erőpróbája.
Receptet ajánlok önöknek,
00:51
What I'm going to offerajánlat you is a reciperecept,
8
33000
3000
00:54
a combinationkombináció of the two forceserők that changedmegváltozott the worldvilág for good,
9
36000
5000
amelyben a világot egyszer s mindenkorra
megváltoztató két erő ötvöződik,
00:59
whichmelyik is the allianceSzövetség of compassionegyüttérzés and enlightenedfelvilágosult self-interestönérdek.
10
41000
7000
amelyben szövetkezik az együttérzés
és a fölvilágosult önérdek.
Együttérzés, mert milliárdnyian
élnek olyan társadalmakban,
01:06
CompassionEgyüttérzés, because a billionmilliárd, ezermillió people are livingélő in societiestársadalmak
11
48000
5000
01:11
that have not offeredfelajánlott crediblehihető hoperemény.
12
53000
5000
amelyek nem kínálnak
hitelt érdemlő reményt.
01:16
That is a humanemberi tragedytragédia.
13
58000
3000
Ez pedig emberi tragédia.
01:19
EnlightenedFelvilágosult self-interestönérdek, because if that economicgazdasági divergenceeltérés
14
61000
5000
A fölvilágosult önérdek,
mert ha a gazdasági széttartás
01:24
continuesfolytatódik for anotheregy másik 40 yearsévek,
15
66000
5000
még 40 évig folytatódik,
01:29
combinedkombinált with socialtársadalmi integrationintegráció globallyglobálisan,
16
71000
4000
amelyhez még világszerte
társadalmi betagozódás is járul,
gyermekeinknek lidérces világuk lesz.
01:33
it will buildépít a nightmarelidércnyomás for our childrengyermekek.
17
75000
4000
01:37
We need compassionegyüttérzés to get ourselvesminket startedindult,
18
79000
4000
Együttérzés kell, hogy hozzálássunk,
01:41
and enlightenedfelvilágosult self-interestönérdek to get ourselvesminket serioussúlyos.
19
83000
6000
és fölvilágosult önérdek,
hogy komolyan vegyük.
Ez a szövetség változtatja meg a világot.
01:47
That's the allianceSzövetség that changesváltoztatások the worldvilág.
20
89000
3000
01:50
So, what does it mean to get serioussúlyos about providinggondoskodás hoperemény for the bottomalsó billionmilliárd, ezermillió?
21
92000
7000
Mit jelent a "komolyan vegyük"
az alsó milliárd reményét illetően?
01:57
What can we actuallytulajdonképpen do?
22
99000
4000
Voltaképpen mit tehetünk?
02:01
Well, a good guideútmutató is to think,
23
103000
3000
Jól eligazít, ha visszagondolunk,
02:04
"What did we do last time the richgazdag worldvilág got serioussúlyos
24
106000
5000
"Mit tettünk legutóbb,
amikor a gazdag világ komolyan vette,
02:09
about developingfejlesztés anotheregy másik regionvidék of the worldvilág?"
25
111000
4000
hogy elősegíti a világ
másik felének fejlődését?"
02:13
That givesad us, it turnsmenetek out, quiteegészen a good cluenyom,
26
115000
4000
Kiderül, hogy ez elég jó fogódzót ad,
02:17
exceptkivéve you have to go back quiteegészen a long time.
27
119000
3000
de messzire kell visszamennünk a múltba.
02:20
The last time the richgazdag worldvilág got serioussúlyos
28
122000
2000
Utoljára a gazdag világ
02:22
about developingfejlesztés anotheregy másik regionvidék was in the latekéső 1940s.
29
124000
6000
más régió fejlődését
az 1940-es évek végén vette komolyan.
02:28
The richgazdag worldvilág was you, AmericaAmerikai,
30
130000
5000
A gazdag világ önök voltak, Amerika,
02:33
and the regionvidék that neededszükséges to be developedfejlett was my worldvilág, EuropeEurópa.
31
135000
5000
a fejlesztésre váró régió
pedig az én világom, Európa.
02:38
That was post-Wara háború utáni EuropeEurópa.
32
140000
3000
A háború utáni Európáról van szó.
02:41
Why did AmericaAmerikai get serioussúlyos?
33
143000
3000
Miért vette azt Amerika komolyan?
02:44
It wasn'tnem volt just compassionegyüttérzés for EuropeEurópa, thoughbár there was that.
34
146000
4000
Nemcsak Európa iránti együttérzésből,
bár az is benne volt.
02:48
It was that you knewtudta you had to,
35
150000
3000
Önök tudták, hogy muszáj,
02:51
because, in the latekéső 1940s, countryország after countryország in CentralKözponti EuropeEurópa
36
153000
5000
mert az 1940-es évek végén
a közép-európai országok egymás után
02:56
was fallingeső into the SovietSzovjet blocblokk, and so you knewtudta you'djobb lenne, ha no choiceválasztás.
37
158000
6000
kerültek a szovjet tömbbe, s önök
tudták, hogy nincs más választásuk.
03:02
EuropeEurópa had to be draggedhúzni into economicgazdasági developmentfejlődés.
38
164000
3000
Európát gazdasági fejlődésre
kellett késztetni.
03:05
So, what did you do, last time you got serioussúlyos?
39
167000
4000
Mit tettek önök, amikor legutóbb
komolyan vették?
03:09
Well, yes, you had a bignagy aidtámogatás programprogram. Thank you very much.
40
171000
4000
Igen, nagy segélyprogramot indítottak.
Köszönjük szépen.
03:13
That was MarshallMarshall aidtámogatás: we need to do it again. AidTámogatás is partrész of the solutionmegoldás.
41
175000
5000
Az volt a Marshall-program; meg kell
ismételnünk; a segély része a megoldásnak.
03:18
But what elsemás did you do?
42
180000
3000
És még mit tettek?
03:21
Well, you toretépte up your tradekereskedelmi policyirányelv, and totallyteljesen reversedfordított it.
43
183000
7000
Kereskedelempolitikájukat sutba vágták
s az ellenkezőjére változtatták.
A háború előtt Amerika
erősen védővámos volt.
03:28
Before the warháború, AmericaAmerikai had been highlymagasan protectionistprotekcionista.
44
190000
4000
03:32
After the warháború, you openednyitott your marketspiacok to EuropeEurópa,
45
194000
4000
Utána megnyitotta piacát Európa előtt;
03:36
you draggedhúzni EuropeEurópa into the then-globalakkor-globális economygazdaság, whichmelyik was your economygazdaság,
46
198000
4000
bevonta Európát a világgazdaságba,
ami amerikai gazdaságnak számított,
03:40
and you institutionalizedintézményesült that tradekereskedelmi liberalizationliberalizáció
47
202000
2000
és a GATT megalapítása révén
03:42
throughkeresztül foundingalapító the GeneralÁltalános AgreementMegállapodás on TariffsTarifák and TradeKereskedelmi.
48
204000
4000
intézményesítette
a kereskedelem liberalizálását.
03:46
So, totalteljes reversalsztornírozás of tradekereskedelmi policyirányelv.
49
208000
3000
A kereskedelempolitika
teljesen az ellenkezőjére váltott.
Mi mást csináltak önök?
03:49
Did you do anything elsemás?
50
211000
1000
03:50
Yes, you totallyteljesen reversedfordított your securityBiztonság policyirányelv.
51
212000
3000
Igen, a biztonságpolitikájukat is
az ellenkezőjére váltották.
03:53
Before the warháború, your securityBiztonság policyirányelv had been isolationistizolacionista.
52
215000
4000
A háború előtt az önök biztonságpolitikája
elszigetelődéspárti volt.
03:57
After the warháború, you tearkönny that up, you put 100,000 troopscsapatok in EuropeEurópa
53
219000
6000
Utána ez semmivé vált, százezer fős
hadsereget telepítettek Európába
04:03
for over 40 yearsévek.
54
225000
2000
40 évre.
04:05
So, totalteljes reversalsztornírozás of securityBiztonság policyirányelv. Anything elsemás?
55
227000
5000
A biztonságpolitika teljesen
az ellenkezőjére fordult. Még valami?
04:10
Yes, you tearkönny up the "EleventhTizenegyedik CommandmentParancsolat" --
56
232000
4000
Igen, önök szakítottak a tizenegyedik
parancsolattal,
04:14
nationalnemzeti sovereigntyszuverenitás.
57
236000
3000
a nemzeti szuverenitással.
04:17
Before the warháború, you treatedkezelt nationalnemzeti sovereigntyszuverenitás as so sacrosanctSzent és sérthetetlen
58
239000
5000
A háború előtt a nemzeti szuverenitás
olyannyira szent és sérthetetlen volt,
04:22
that you weren'tnem voltak even willinghajlandó to joincsatlakozik the LeagueLiga of NationsNemzetek.
59
244000
3000
hogy önök még a Népszövetségbe
sem akartak belépni.
04:25
After the warháború, you foundtalál the UnitedEgyesült NationsNemzetek,
60
247000
3000
A háború után megalapították
az ENSZ-t, az OECD-t, az IMF-et,
04:28
you foundtalál the OrganizationSzervezet for EconomicGazdasági CooperationEgyüttműködés and DevelopmentFejlesztési,
61
250000
4000
04:32
you foundtalál the IMFIMF, you encouragedösztönözni EuropeEurópa to createteremt the EuropeanEurópai CommunityKözösségi --
62
254000
5000
Európát az Európai Közösség
létrehozására ösztönözték:
04:37
all systemsrendszerek for mutualkölcsönös governmentkormány supporttámogatás.
63
259000
4000
minden rendszer a kormányok
kölcsönös támogatására jött létre.
04:41
That is still the waterfrontvízparton of effectivehatékony policiespolitikák:
64
263000
6000
Mindmáig ezek a hatékony
politika eszközei:
04:47
aidtámogatás, tradekereskedelmi, securityBiztonság, governmentskormányok.
65
269000
4000
pénzsegély, kereskedelem,
biztonság, kormányok.
04:51
Of coursetanfolyam, the detailsrészletek of policyirányelv are going to be differentkülönböző,
66
273000
3000
Persze, a politikai részletek sokrétűek,
04:54
because the challengekihívás is differentkülönböző.
67
276000
2000
mert a feladatok is mások.
04:56
It's not rebuildingújjáépítés EuropeEurópa, it's reversingtolató the divergenceeltérés
68
278000
6000
Most nem Európa újjáépítése a tét,
hanem a széttartás visszafordítása
05:02
for the bottomalsó billionmilliárd, ezermillió, so that they actuallytulajdonképpen catchfogás up.
69
284000
3000
az alsó milliárd érdekében,
hogy fölzárkózhassanak.
05:05
Is that easierkönnyebb or hardernehezebb?
70
287000
4000
Könnyebb ez vagy nehezebb?
05:09
We need to be at leastlegkevésbé as serioussúlyos as we were then.
71
291000
5000
Most legalább annyira komolyan
kell vennünk a dolgot, mint akkor.
05:14
Now, todayMa I'm going to take just one of those fournégy.
72
296000
5000
Ma a 4 téma közül csak
az egyikről fogok beszélni,
05:19
I'm going to take the one that soundshangok the weakestleggyengébb,
73
301000
3000
arról, amelyik a leggyengébbnek hangzik,
05:22
the one that's just motherhoodanyaság and applealma piepite --
74
304000
3000
amivel mindenki gond nélkül egyetért:
05:25
governmentskormányok, mutualkölcsönös systemsrendszerek of supporttámogatás for governmentskormányok --
75
307000
3000
kormányok, a kormányok kölcsönös
támogatási rendszere;
05:28
and I'm going to showelőadás you one ideaötlet
76
310000
4000
egy elvet fogok kifejteni arról,
05:32
in how we could do something to strengthenmegerősítése governancekormányzás,
77
314000
5000
hogyan erősíthetjük a kormányzati munkát,
05:37
and I'm going to showelőadás you that that is enormouslyóriási importantfontos now.
78
319000
7000
majd kimutatom,
mennyire fontos ez napjainkban.
05:44
The opportunitylehetőség we're going to look to
79
326000
5000
A megvizsgálandó lehetőség,
05:49
is a genuinevalódi basisbázis for optimismoptimizmus about the bottomalsó billionmilliárd, ezermillió,
80
331000
6000
amely az alsó milliárdnak
valódi reménységre ad okot,
05:55
and that is the commodityárucikk boomsvirágzik.
81
337000
3000
a nyersanyagok iránti fellendülő kereslet.
05:58
The commodityárucikk boomsvirágzik are pumpingszivattyúzás unprecedentedpéldátlan amountsösszegek of moneypénz
82
340000
6000
Az irántuk való fellendülő kereslet
rengeteg pénzt szivattyúz
06:04
into manysok, thoughbár not all, of the countriesországok of the bottomalsó billionmilliárd, ezermillió.
83
346000
6000
az alsó milliárd ember számos országába,
de lehet, hogy mindegyikbe.
06:10
PartlyRészben, they're pumpingszivattyúzás moneypénz in because commodityárucikk pricesárak are highmagas,
84
352000
4000
Részben azért, mert magasak
a nyersanyagárak, de nemcsak ezért.
06:14
but it's not just that. There's alsois a rangehatótávolság of newúj discoveriesfelfedezések.
85
356000
7000
Egy sor új lelőhely is akadt.
06:21
UgandaUganda has just discoveredfelfedezett oilolaj, in about the mosta legtöbb disastrouskatasztrofális locationelhelyezkedés on EarthFöld;
86
363000
6000
Uganda nemrég fedezte föl olaját
a Föld egyik legszörnyűbb vidékén;
06:27
GhanaGhána has discoveredfelfedezett oilolaj;
87
369000
2000
Ghána is olajat fedezett föl,
06:29
GuineaGuinea has got a hugehatalmas newúj exploitationkizsákmányolás of ironVas oreérc comingeljövetel out of the groundtalaj.
88
371000
5000
Guinea hatalmas vasérclelőhelyet tárt föl.
06:34
So, a masstömeg of newúj discoveriesfelfedezések.
89
376000
3000
Egy szó mint száz, egy csomó új lelőhely.
06:37
BetweenKözött them, these newúj revenuejövedelem flowsfolyik dwarftörpe aidtámogatás.
90
379000
5000
Az új bevételekhez képest
a segélyek eltörpülnek.
06:42
Just to give you one examplepélda:
91
384000
3000
Csak egy példát említek:
06:45
AngolaAngola aloneegyedül is gettingszerzés 50 billionmilliárd, ezermillió dollarsdollár a yearév in oilolaj revenuejövedelem.
92
387000
5000
Angolának 50 milliárd dollár
az évi bevétele olajból.
06:50
The entireteljes aidtámogatás flowsfolyik to the 60 countriesországok of the bottomalsó billionmilliárd, ezermillió last yearév were 34 billionmilliárd, ezermillió.
93
392000
6000
Az alsó milliárd 60 országába 2007-ben
összesen 34 milliárdos segély áramlott.
06:56
So, the flowfolyam of resourceserőforrások from the commodityárucikk boomsvirágzik
94
398000
5000
A nyersanyagokból származó pénz áramlása
07:01
to the bottomalsó billionmilliárd, ezermillió are withoutnélkül precedentprecedens.
95
403000
5000
az alsó milliárd országaiba példa nélküli.
07:06
So there's the optimismoptimizmus.
96
408000
2000
Van ok derűlátásra.
07:08
The questionkérdés is, how is it going to help theirazok developmentfejlődés?
97
410000
4000
Ám az a kérdés,
hogyan segíti ez elő a fejlődésüket?
07:12
It's a hugehatalmas opportunitylehetőség for transformationalátalakítási developmentfejlődés.
98
414000
4000
Nagy a lehetőség
az átalakulást hozó fejlődésre.
07:16
Will it be takentett?
99
418000
2000
Élni fognak-e a lehetőséggel?
07:18
So, here comesjön a bitbit of sciencetudomány, and this is a bitbit of sciencetudomány I've doneKész
100
420000
4000
Itt jön egy kis új tudományos ismeret,
ami tőlem ered,
07:22
sincemivel "The BottomAlsó BillionMilliárd," so it's newúj.
101
424000
3000
a The Bottom Billion megjelenése óta.
07:25
I've lookednézett to see what is the relationshipkapcsolat betweenközött
102
427000
4000
Megnéztem, mi az összefüggés
az exportálandó nyersanyagok magas ára
07:29
highermagasabb commodityárucikk pricesárak of exportskivitel,
103
431000
3000
07:32
and the growthnövekedés of commodity-exportingnyersanyag-exportáló countriesországok.
104
434000
2000
és a nyersanyagexportáló
országok fejlődése között.
07:34
And I've lookednézett globallyglobálisan, I've takentett all the countriesországok in the worldvilág
105
436000
3000
Megnéztem a világ összes országának
07:37
for the last 40 yearsévek,
106
439000
2000
utóbbi 40 éves adatait,
07:39
and lookednézett to see what the relationshipkapcsolat is.
107
441000
3000
és kerestem az összefüggéseket.
07:42
And the shortrövid runfuss -- say, the first fiveöt to sevenhét yearsévek -- is just great.
108
444000
9000
Rövid távon, pl. az első 5-7 évben,
erős a kapcsolat.
07:51
In facttény, it's hunkyHunky doryDory: everything goesmegy up.
109
453000
5000
Jobb nem is lehetne: égbeszökő!
Több pénz áll a házhoz,
mert a kereskedelmi feltételek javulnak,
07:56
You get more moneypénz because your termsfeltételek of tradekereskedelmi have improvedjavított,
110
458000
2000
07:58
but alsois that drivesmeghajtók up outputkibocsátás acrossát the boardtábla.
111
460000
3000
s ez minden ágazat
termelékenységét növeli.
08:01
So GDPGDP goesmegy up a lot -- fantasticfantasztikus! That's the shortrövid runfuss.
112
463000
6000
A GDP nagyon fölszökik – fantasztikus!
Ez van rövid távon;
de mi van hosszú távon?
08:07
And how about the long runfuss?
113
469000
2000
08:09
Come back 15 yearsévek latera későbbiekben.
114
471000
3000
Nézzük, mi lett 15 év múlva!
08:12
Well, the shortrövid runfuss, it's hunkyHunky doryDory,
115
474000
2000
Rövid távon – habos torta,
08:14
but the long runfuss, it's humptyHumpty dumptyemberke.
116
476000
5000
ám hosszú távon csapnivaló.
08:19
You go up in the shortrövid runfuss, but then mosta legtöbb societiestársadalmak
117
481000
4000
Rövid távon fejlődnek,
ám aztán a legtöbb ország
08:23
historicallytörténelmileg have endedvége lett up worserosszabb than if they'dők azt had no boomsvirágzik at all.
118
485000
5000
rosszabbul végzi, mintha fellendülés
egyáltalán nem lett volna.
08:28
That is not a forecastelőrejelzés about how commodityárucikk pricesárak go;
119
490000
4000
Ez nem a nyersanyagárak előrejelzése,
08:32
it's a forecastelőrejelzés of the consequenceskövetkezményei, the long-termhosszútávú consequenceskövetkezményei,
120
494000
4000
hanem a hosszú távú
következmények előrejelzése
08:36
for growthnövekedés of an increasenövekedés in pricesárak.
121
498000
5000
az áremelkedés ütemének változására.
08:41
So, what goesmegy wrongrossz? Why is there this "resourceforrás curseátok," as it's calledhívott?
122
503000
5000
Hol a hiba? Miért lépett itt fel
az ún. "nyersanyag-átok"?
08:46
And again, I've lookednézett at that, and it turnsmenetek out
123
508000
3000
Utánanéztem, és kiderült,
08:49
that the criticalkritikai issueprobléma is the levelszint of governancekormányzás,
124
511000
4000
a sorsdöntő kérdés
a kormányzás színvonala,
08:53
the initiala kezdeti levelszint of economicgazdasági governancekormányzás,
125
515000
2000
a gazdasági kormányzás
eredeti színvonala,
08:55
when the resourceforrás boomsvirágzik accruenövekszik.
126
517000
3000
mikor a nyersanyag iránti
kereslet bekövetkezik.
08:58
In facttény, if you've got good enoughelég governancekormányzás,
127
520000
2000
Ha elég jó a kormányzás,
09:00
there is no resourceforrás boombumm.
128
522000
2000
nincs erősödő igény a nyersanyag iránt.
09:02
You go up in the shortrövid termkifejezés, and then you go up even more in the long termkifejezés.
129
524000
5000
Rövid távú fejlődés van,
aztán hosszabb távon ennek üteme nő.
09:07
That's NorwayNorvégia, the richestleggazdagabb countryország in EuropeEurópa. It's AustraliaAusztrália. It's CanadaKanada.
130
529000
6000
Példa rá Európa leggazdagabb országa,
Norvégia; Ausztrália és Kanada.
09:13
The resourceforrás curseátok is entirelyteljesen confinedkorlátozódik to countriesországok
131
535000
2000
A nyersanyag-átok ama országokra igaz,
09:15
belowlent a thresholdküszöb of governancekormányzás.
132
537000
2000
ahol a kormányzás bányabéka alatti.
09:17
They still go up in the shortrövid runfuss.
133
539000
2000
De kezdetben még ők is fejlődnek.
09:19
That's what we're seeinglátás acrossát the bottomalsó billionmilliárd, ezermillió at the momentpillanat.
134
541000
4000
Ez látható most
az alsó milliárd országaiban.
09:23
The bestlegjobb growthnövekedés ratesárak they'veők már had -- ever.
135
545000
3000
Soha még ekkora fejlődési ütemük nem volt.
09:26
And the questionkérdés is whetherakár the shortrövid runfuss will persisttovábbra is fennállnak.
136
548000
6000
A kérdés: a rövid távú ütem
nem hagy-e alább?
09:32
And with badrossz governancekormányzás historicallytörténelmileg, over the last 40 yearsévek, it hasn'tmég nem.
137
554000
4000
A 40 éves rossz kormányzás
azt bizonyítja, hogy alábbhagy.
09:36
It's countriesországok like NigeriaNigéria, whichmelyik are worserosszabb off than if they'dők azt never had oilolaj.
138
558000
8000
Példa rá Nigéria, amely rosszabbul áll,
mintha nem lett volna kőolaja.
09:44
So, there's a thresholdküszöb levelszint abovefelett whichmelyik you go up in the long termkifejezés,
139
566000
5000
Bizonyos küszöbszint felett
hosszú távon egy ország fejlődik,
de ha alatta marad, a fejlődés visszaesik,
09:49
and belowlent whichmelyik you go down.
140
571000
2000
09:51
Just to benchmarkviszonyítási alap that thresholdküszöb,
141
573000
2000
erre a küszöbszintre példa
09:53
it's about the governancekormányzás levelszint of PortugalPortugália in the midközépső 1980s.
142
575000
7000
az 1980-as évek közepén
Portugália kormányzási színvonala.
10:00
So, the questionkérdés is, are the bottomalsó billionmilliárd, ezermillió abovefelett or belowlent that thresholdküszöb?
143
582000
5000
A kérdés: az alsó milliárd
a küszöbszint felett vagy alatt van-e.
10:05
Now, there's one bignagy changeváltozás sincemivel the commodityárucikk boomsvirágzik of the 1970s,
144
587000
5000
Nagy változás történt
az 1970-es évek nyersanyagkereslete óta:
10:10
and that is the spreadterjedését of democracydemokrácia.
145
592000
3000
ez pedig a demokrácia elterjedése.
10:13
So I thought, well, maybe that is the thing
146
595000
2000
Nézetem szerint ez alakította át
10:15
whichmelyik has transformedtranszformált governancekormányzás in the bottomalsó billionmilliárd, ezermillió.
147
597000
2000
az alsó milliárd országainak kormányzását.
10:17
Maybe we can be more optimisticoptimista because of the spreadterjedését of democracydemokrácia.
148
599000
4000
A demokrácia elterjedése okán
talán derűlátóbbak lehetünk.
10:21
So, I lookednézett. DemocracyDemokrácia does have significantjelentős effectshatások --
149
603000
5000
Elemeztem. A demokráciának
igenis, jelentős hatásai vannak,
10:26
and unfortunatelysajnálatos módon, they're adversekedvezőtlen.
150
608000
3000
de sajnos, kedvezőtlenek.
10:29
DemocraciesDemokráciák make even more of a messrendetlenség of these resourceforrás boomsvirágzik than autocraciesautocracies.
151
611000
6000
A demokráciák e nyersanyagkeresletből
több zűrt okoznak, mint az önkényuralmak.
10:35
At that stageszínpad I just wanted to abandonhagyjon fel the researchkutatás, but --
152
617000
3000
Ezen a ponton föl akartam
hagyni a kutatással, de...
10:38
(LaughterNevetés)
153
620000
2000
(Nevetés)
10:40
-- it turnsmenetek out that democracydemokrácia is a little bitbit more complicatedbonyolult than that.
154
622000
3000
...úgy tűnik, a demokrácia
ennél egy kissé bonyolultabb.
10:43
Because there are two distinctkülönböző aspectsszempontok of democracydemokrácia:
155
625000
4000
Ui. a demokráciának két velejárója van:
10:47
there's electoralválasztási competitionverseny, whichmelyik determinesmeghatározza how you acquireszerez powererő,
156
629000
5000
a választási verseny, amely eldönti
a hatalomszerzés módját,
10:52
and there are checksellenőrzések and balancesegyenlegek, whichmelyik determinemeghatározására how you use powererő.
157
634000
6000
és a fékek és ellensúlyok rendszere,
amely a hatalomgyakorlás módját dönti el.
10:58
It turnsmenetek out that electoralválasztási competitionverseny is the thing
158
640000
2000
Úgy tűnik, a választási verseny
11:00
that's doing the damagekár with democracydemokrácia,
159
642000
2000
kárt tesz a demokráciában,
11:02
whereasmivel strongerős checksellenőrzések and balancesegyenlegek make resourceforrás boomsvirágzik good.
160
644000
5000
de a fékek és ellensúlyok rendszere
a nyersanyagkeresletet előnyössé teszi.
11:07
And so, what the countriesországok of the bottomalsó billionmilliárd, ezermillió need
161
649000
3000
Az alsó milliárd országainak
a fékek és ellensúlyok
erős rendszerére van szüksége.
11:10
is very strongerős checksellenőrzések and balancesegyenlegek.
162
652000
2000
11:12
They haven'tnincs got them.
163
654000
2000
De nincs ilyen náluk.
11:14
They got instantazonnali democracydemokrácia in the 1990s:
164
656000
3000
Az 1990-es években hirtelen
beütött hozzájuk a demokrácia:
11:17
electionsválasztások withoutnélkül checksellenőrzések and balancesegyenlegek.
165
659000
3000
a fékek és ellensúlyok nélküli
választások formájában.
11:20
How can we help improvejavul governancekormányzás and introducebevezet checksellenőrzések and balancesegyenlegek?
166
662000
6000
Hogy javítható a kormányzás
s vezethető be a hatalommegosztás?
11:26
In all the societiestársadalmak of the bottomalsó billionmilliárd, ezermillió,
167
668000
2000
Az alsó milliárd országai
11:28
there are intenseerős strugglesküzdelmek to do just that.
168
670000
5000
szorgosan dolgoznak a megoldáson.
11:33
The simpleegyszerű proposaljavaslat is that we should have some internationalnemzetközi standardsszabványok,
169
675000
5000
Az egyszerű javaslat szerint
nemzetközi normatívára van szükség,
11:38
whichmelyik will be voluntaryönkéntes, but whichmelyik would spellhelyesírás out the keykulcs decisiondöntés pointspont
170
680000
5000
amely ugyan önkéntes,
de tartalmazza a fő megoldásokat,
11:43
that need to be takentett in ordersorrend
171
685000
3000
amelyek a nyersanyagokból származó
bevételek hasznosításához
11:46
to harnesshám these resourceforrás revenuesbevételek.
172
688000
3000
óhatatlanul szükségesek.
11:49
We know these internationalnemzetközi standardsszabványok work
173
691000
2000
Tudjuk, hogy e nemzetközi
normatíva működőképes,
11:51
because we'vevoltunk alreadymár got one.
174
693000
2000
mert már van ilyen:
11:53
It's calledhívott the ExtractiveBányászati IndustriesIparágak TransparencyÁtláthatóság InitiativeKezdeményezés.
175
695000
3000
a Kitermelőipar Átláthatóságára
Irányuló Kezdeményezés, az EITI.
11:56
That is the very simpleegyszerű ideaötlet that governmentskormányok should reportjelentés
176
698000
5000
Ebben a kormányzatoknak
tájékoztatniuk kell polgáraikat
12:01
to theirazok citizenspolgárok what revenuesbevételek they have.
177
703000
3000
a befolyt bevételekről
12:04
No soonerelőbb was it proposedjavasolt
178
706000
2000
A nigériai reformerők a kezdeményezést
12:06
than reformersreformátorok in NigeriaNigéria adoptedfogadott it, pushedmeglökött it and publishedközzétett the revenuesbevételek in the paperpapír.
179
708000
7000
meghirdetésekor támogatták, elfogadtatták
s újságban közzétették a bevételeket.
Az újságok példányszáma felszökött.
12:13
NigerianNigériai newspapersújságok circulationscirculations spikedtüskés.
180
715000
2000
12:15
People wanted to know what theirazok governmentkormány was gettingszerzés
181
717000
3000
Az emberek tudni akarták,
mekkora bevételre tesz szert a kormányuk.
12:18
in termsfeltételek of revenuejövedelem.
182
720000
3000
Mi legyen e nemzetközi
normatíva tartalma?
12:21
So, we know it worksművek. What would the contenttartalom be of these internationalnemzetközi standardsszabványok?
183
723000
7000
12:28
I can't go throughkeresztül all of them, but I'll give you an examplepélda.
184
730000
5000
Részletekre nincs idő, de példát említek.
12:33
The first is how to take the resourceserőforrások out of the groundtalaj --
185
735000
4000
Az első: a lelőhely
kiaknázásának mikéntje,
12:37
the economicgazdasági processesfolyamatok, takingbevétel the resourceserőforrások out of the groundtalaj
186
739000
3000
azaz a készletek felszínre hozásának
gazdasági folyamata.
12:40
and puttingelhelyezés assetsvagyon on topfelső of the groundtalaj.
187
742000
3000
12:43
And the first steplépés in that is sellingeladási the rightsjogok to resourceforrás extractionkitermelés.
188
745000
4000
Az első lépés a koncesszió értékesítése.
12:47
You know how rightsjogok to resourceforrás extractionkitermelés are beinglény soldeladott at the momentpillanat,
189
749000
4000
Tudják-e, hogy manapság hogy történik?
12:51
how they'veők már been soldeladott over the last 40 yearsévek?
190
753000
2000
Hogy csinálták az utóbbi 40 évben?
12:53
A companyvállalat flieslegyek in, does a dealüzlet with a ministerminiszter.
191
755000
4000
Odarepül a cég,
megállapodik a miniszterrel.
12:57
And that's great for the companyvállalat,
192
759000
2000
Ez előnyös a cégnek,
12:59
and it's quiteegészen oftengyakran great for the ministerminiszter --
193
761000
2000
igen gyakran a miniszternek is,...
13:01
(LaughterNevetés)
194
763000
1000
(Nevetés)
13:02
-- and it's not great for theirazok countryország.
195
764000
3000
de az országnak nemigen.
Van egy egyszerű intézményesített módszer,
13:05
There's a very simpleegyszerű institutionalszervezeti technologytechnológia
196
767000
2000
13:07
whichmelyik can transformátalakít that,
197
769000
2000
amellyel ezen változtatni lehet:
13:09
and it's calledhívott verifiedellenőrzött auctionsaukciók.
198
771000
5000
ez pedig az ellenőrzött árverés.
13:14
The publicnyilvános agencyügynökség with the greatestlegnagyobb expertiseszakvélemény on EarthFöld
199
776000
6000
A világon a legnagyobb szakértelme
ebben persze a kincstárnak,
13:20
is of coursetanfolyam the treasurykincstár -- that is, the BritishBrit TreasuryKincstár.
200
782000
3000
nevezetesen a Brit Kincstárnak van.
13:23
And the BritishBrit TreasuryKincstár decidedhatározott that it would sellelad the rightsjogok
201
785000
3000
A Brit Kincstár eldöntötte,
hogy koncesszióra bocsátja
13:26
to third-generationharmadik generációs mobileMobil phonestelefonok
202
788000
2000
a harmadik generációs mobilhálózat jogát,
13:28
by workingdolgozó out what those rightsjogok were worthérdemes.
203
790000
3000
és kiszámolta a hálózat jogának értékét.
13:31
They workeddolgozott out they were worthérdemes two billionmilliárd, ezermillió poundsfont.
204
793000
3000
A Kincstár szerint ez 2 milliárd font.
13:34
Just in time, a setkészlet of economistsközgazdászok got there and said,
205
796000
3000
Közben egy pár közgazdász így szólt:
13:37
"Why not try an auctionárverés? It'llEz lesz revealfelfed the valueérték."
206
799000
3000
"Miért nem rendezünk árverést?
Az majd kimutatja az értékét."
13:40
It wentment for 20 billionmilliárd, ezermillió poundsfont throughkeresztül auctionárverés.
207
802000
4000
Az árverésen a jogok
20 milliárd fontért keltek el.
Ha a Brit Kincstár
tízszeresen melléfogott,
13:44
If the BritishBrit TreasuryKincstár can be out by a factortényező of 10,
208
806000
3000
13:47
think what the ministryMinisztérium of financepénzügy in SierraSierra LeoneLeonéval is going to be like.
209
809000
3000
képzeljék, mekkorát tévedhet
Sierra Leone pénzügyminisztériuma.
13:50
(LaughterNevetés)
210
812000
1000
(Nevetés)
13:51
When I put that to the PresidentElnök of SierraSierra LeoneLeonéval,
211
813000
2000
Amikor ezt Sierra Leone elnöke elé tártam,
13:53
the nextkövetkező day he askedkérdezte the WorldVilág BankBank to sendelküld him a teamcsapat
212
815000
3000
másnap szakértőket kért a Világbanktól
13:56
to give expertiseszakvélemény on how to conductmagatartás auctionsaukciók.
213
818000
5000
az aukciók megrendezéséhez.
14:01
There are fiveöt suchilyen decisiondöntés pointspont;
214
823000
2000
Öt döntési pont létezik;
14:03
eachminden egyes one needsigények an internationalnemzetközi standardalapértelmezett.
215
825000
4000
mindegyik nemzetközi normatívát igényel.
14:07
If we could do it, we would changeváltozás the worldvilág.
216
829000
4000
Ha képesek vagyunk megtenni,
megváltoztathatjuk a világot.
14:11
We would be helpingsegít the reformersreformátorok in these societiestársadalmak,
217
833000
4000
E társadalmak változásokért küzdő
14:15
who are strugglingküzdő for changeváltozás.
218
837000
3000
reformereit segíthetjük.
14:18
That's our modestszerény roleszerep. We cannotnem tud changeváltozás these societiestársadalmak,
219
840000
4000
Szerény szerepünk csak ennyi.
Nem változtathatjuk meg e társadalmakat,
14:22
but we can help the people in these societiestársadalmak
220
844000
3000
de segíthetjük a küzdő
s gyakran elbukó népeket,
14:25
who are strugglingküzdő and usuallyáltalában failinghiányában,
221
847000
3000
14:28
because the oddsesély are so stackedhalmozott againstellen them.
222
850000
6000
mivel az esélyek ellenük szólnak.
14:34
And yetmég, we'vevoltunk not got these rulesszabályok.
223
856000
3000
Még sincsenek ilyen szabályaink.
14:37
If you think about it, the costköltség of promulgatingkihirdetése során internationalnemzetközi rulesszabályok
224
859000
4000
Ha meggondoljuk,
a nemzetközi előírások terjesztése
14:41
is zilchZilch -- nothing.
225
863000
3000
nem kerül semmibe.
14:44
Why on EarthFöld are they not there?
226
866000
4000
Akkor hogy a pokolba nem történik meg?
14:48
I realizedrealizált that the reasonok they're not there
227
870000
4000
Rájöttem, hogy ennek oka,
hogy amíg nincs e társadalmakban
kritikus tömegű tájékozott polgár,
14:52
is that untilamíg we have a criticalkritikai masstömeg of informedtájékozott citizenspolgárok in our ownsaját societiestársadalmak,
228
874000
6000
14:58
politicianspolitikusok will get away with gesturesgesztusok.
229
880000
3000
a politikusok csak handabandáznak.
15:01
That unlesshacsak we have an informedtájékozott societytársadalom,
230
883000
5000
Hacsak nem lesz tájékozott a társadalom,
15:06
what politicianspolitikusok do, especiallykülönösen in relationkapcsolat to AfricaAfrika, is gesturesgesztusok:
231
888000
6000
a politikusok – különösen Afrikában –
megelégszenek a parasztvakítással:
15:12
things that look good, but don't work.
232
894000
3000
a jónak tűnő, de nem működő dolgokkal.
15:15
And so I realizedrealizált we had to go throughkeresztül the businessüzleti
233
897000
3000
Rájöttem, hogy mindenekelőtt
a tájékozott társadalom
15:18
of buildingépület an informedtájékozott citizenrypolgárság.
234
900000
4000
létrehozásával kell foglalkoznunk.
15:22
That's why I broketörött all the professionalszakmai rulesszabályok of conductmagatartás for an economistközgazdász,
235
904000
5000
Én ezért megsértve a közgazdászok
viselkedési szabályait
15:27
and I wroteírt an economicsközgazdaságtan bookkönyv that you could readolvas on a beachstrand.
236
909000
3000
közgazdasági könyvet írtam,
amelyet strandon is lehet olvasni.
15:30
(LaughterNevetés).
237
912000
5000
(Nevetés)
15:35
HoweverAzonban, I have to say, the processfolyamat of communicationközlés
238
917000
4000
De hozzá kell tennem, a közlés folyamata
15:39
does not come naturallytermészetesen to me.
239
921000
2000
nem alakult simán.
15:41
This is why I'm on this stageszínpad, but it's alarmingriasztó.
240
923000
4000
Ezért állok e színpadon,
de ez figyelmeztető is.
15:45
I grewnőtt up in a culturekultúra of self-effacementönálló megsemmisítés.
241
927000
8000
Az önmagunk háttérbe szorításának
kultúrájában nőttem föl.
15:53
My wifefeleség showedkimutatta, me a blogblog commentmegjegyzés on one of my last talksbeszél,
242
935000
4000
Feleségem mutatott egy blogbejegyzést
az utóbbi előadásommal kapcsolatosan.
15:57
and the blogblog commentmegjegyzés said, "CollierCollier is not charismatickarizmatikus --
243
939000
6000
Ezt írták: "Collier nem karizmatikus,
16:03
(LaughterNevetés)
244
945000
3000
(Nevetés)
16:06
-- but his argumentsérvek are compellingkényszerítő."
245
948000
3000
de érvei meggyőzők."
16:09
(LaughterNevetés)
246
951000
4000
(Nevetés)
16:13
(ApplauseTaps)
247
955000
7000
(Taps)
16:20
If you agreeegyetért with that sentimenthangulat,
248
962000
3000
Ha egyetértenek e véleménnyel,
16:23
and if you agreeegyetért that we need a criticalkritikai masstömeg of informedtájékozott citizenrypolgárság,
249
965000
6000
és ha egyetértenek azzal, hogy tájékozott
polgárok kritikus tömegére van szükség,
16:29
you will realizemegvalósítani that I need you.
250
971000
4000
rájönnek, hogy szükségem van önökre.
Kérem, legyenek az ügy szószólói.
16:33
Please, becomeválik ambassadorsNagykövetek.
251
975000
2000
16:35
Thank you.
252
977000
2000
Köszönöm.
(Taps)
16:37
(ApplauseTaps)
253
979000
13000
Translated by Peter Pallós
Reviewed by Zsuzsanna Lőrincz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Collier - Economist
Paul Collier’s book The Bottom Billion shows what is happening to the poorest people in the world, and offers ideas for opening up opportunities to all.

Why you should listen

Paul Collier studies the political and economic problems of the very poorest countries: 50 societies, many in sub-Saharan Africa, that are stagnating or in decline, and taking a billion people down with them. His book The Bottom Billion identifies the four traps that keep such countries mired in poverty, and outlines ways to help them escape, with a mix of direct aid and external support for internal change.

From 1998 to 2003, Collier was the director of the World Bank's Development Research Group; he now directs the Centre for the Study of African Economies at Oxford, where he continues to advise policymakers.

More profile about the speaker
Paul Collier | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee