Kashfia Rahman: How risk-taking changes a teenager's brain
Kashfia Rahman: 冒险会如何影响青少年的大脑
Kashfia Rahman studies psychology, cognitive science and global health policy at Harvard University. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to understand a teenager?
去了解一个青少年?
让人身心俱疲,对吧?
有些青少年在学校很乖,
that some teens do well in school,
承担领导角色,
品尝汰渍洗衣球(Tide Pods),
for an online challenge,
一边开车一边发信息,
with illicit drugs.
既聪颖、富有责任心,
be so smart, skilled and responsible --
my peers in person
took such crazy risks.
为什么这么多青少年会疯狂冒险。
五年级“勇士”课堂的证书一样,
from DARE class in the fifth grade
themselves to these harmful risks,
to continue taking risks.
"to explore knowledge,"
for a scientific explanation.
我就此开启了我的科学探索。
that teens ages 13 to 18
这一点人尽皆知。
than children or adults,
that they're going through?
have already found evidence
is still in the process of maturation --
exceptionally poor at decision-making,
特别不善于做决策,
to risky behaviors.
if the maturing brain is to blame,
那问题就在于发育中的大脑,
更加容易采取冒险的决定呢?
more vulnerable than children,
比儿童的大脑更成熟啊!
are more developed than those of children?
冒险程度都相同。
take risks at the same level.
or unintentional causes
what I decided to research.
一个心理过程的基础之上,
on the basis of a psychological process
就是我们所说的“适应”
as "getting used to it."
adapt to some behaviors,
to design a project
为何青少年冒险现象不断增多。
rise of risk-taking in teenagers.
冒险行为的习惯化
habituation to risk-taking
the already-vulnerable teenage brain
削弱与风险相关的负面情绪,
associated with risk,
因为他们觉得没那么恐惧和内疚,
would feel less fearful and guilty,
to even more risk-taking.
a research study
outrageous choices
to their health and well-being?
来测量他们的大脑活动,
to measure their brain activity,
来监督我、引导我。
and guide me along the way.
我中学是在南达科他塔州上的,
a high school in South Dakota
for scientific exploration.
or research mentors.
in a science fair was completely foreign.
have the ingredients
of Bangladeshi immigrants
of Muslim students
去适应、去融入。
with something to contribute to society,
棕色皮肤女孩,
the scarf-wearing brown girl
in my homogenous hometown.
could be for kids like me
像我一样的孩子来说是多么珍贵,
find their niche elsewhere.
未必能找到自己的立足之地。
那些看似无法跨越的障碍。
seemingly impossible obstacles.
涉及各种主题时,
with a variety of methodologies,
实验室里的小白鼠。
my school's football coach,
to sign necessary paperwork.
electroencephalography,
情感反应的电极装置时,
used to measure emotional responses,
买新款iPhone X的钱
with my own money,
were saving up for.
都在省钱买iPhone X。
ages 13 to 18, from my high school.
86名学生(13~18岁)。
in my school library,
一项计算机决策模拟试验,
decision-making simulation
comparable to ones in the real world,
并与现实世界中的行为进行对比,
12 times over three days
完成了12次测试,
emotional responses:
excitement, frustration,
情感测试测量系统
emotion-measuring scales.
我试验了习惯化的过程
the process of habituation
to complete this research.
我拼命地起草研究报告,
drafting proposals,
in a caffeinated daze at 2am,
时常在咖啡因的作用下熬到凌晨2点,
事实上,冒险的习惯化
that habituation to risk-taking
从而改变他们的大脑,
by altering their emotional levels,
that were normally associated with risks,
学生的这些情感处于高水平。
exposed to the risk simulator.
迫使他们进行自我控制,
and enforced self-control,
from taking more risks.
他们暴露到风险中的次数越多,
to the risks through the simulator,
承受的压力就越小。
and stressed they became.
fear and caution instincts.
他们的大脑还处于发育阶段,
and their brains are still underdeveloped,
会越来越感兴趣、越来越兴奋。
in thrill-seeking behaviors.
缺少自我控制,
for logical decision-making,
isn't to blame.
尚未完全发育的大脑。
also plays a key role in risk-taking
and functional changes
是结构和功能转变的结果。
其中的危险部分:
that my research was able to highlight
change a teen's brain
of the immature teen brain
to create more damaging effects.
会导致更具有破坏性的后果。
and the general public
willfully ignoring warnings
故意忽视警告,
in increasingly more dangerous behavior.
以此反抗父母。
他们对风险的习惯化:
is their habituation to risks:
能检测到的情感、功能变化,
and emotional functional changes
他们的过度冒险行为。
their over-the-top risk-taking.
that provide safer environments
为我们提供更加安全的环境,
来好好考虑这一结论。
that reflect this insight.
a wake-up call for teens, too.
天生的、必要的恐惧和内疚
and necessary fear and guilt
避免他们陷入危险境地,
这种恐惧和内疚会变得麻木。
repeatedly choose risky behaviors.
分享我的研究发现,
with fellow teenagers and scientists,
Science and Engineering Fair, or ISEF,
regions and territories,
领先的研究与发明。
research and inventions.
“奥林匹克”一样。
to experts in neuroscience and psychology
和心理学专家展示我的研究,
最让人难以忘怀的时刻是
memorable moment of the week
suddenly uttered my name
在颁奖典礼上
that I questioned myself:
我问自己:
and Social Sciences."
因为我获得了这样的认可,
to have this recognition,
of science fair that validated my efforts
证明了我的付出会有回报,
experimenting in my school library
它是一种激励。
a sort of inspiration.
taught me to take risks.
这个过程教我去冒险。
或许特别讽刺。
incredibly ironic.
often come from risk-taking --
那种危险的、负面的冒险,
negative type that I studied,
my unconventional circumstances,
resilience and patience
have led me to new ideas
of negative risk-taking also true?
正面冒险是否会升级?
escalate with repeated exposures?
build positive brain functioning?
我的下一个研究目标。
my next research idea.
ABOUT THE SPEAKER
Kashfia Rahman - Psychology researcherKashfia Rahman studies psychology, cognitive science and global health policy at Harvard University.
Why you should listen
The daughter of Bangladeshi immigrants, Kashfia Rahman grew up as a minority in a homogenous community in Brookings, South Dakota. When she was in high school, she noticed her peers frequently succumbing to risky behaviors as well as the ruthless burdens of stress and peer pressure. Working directly on peers at her school, she dedicated research to studying the neuroscientific and psychological processes underlying these behaviors, and how the environment plays a role in emotion-processing and cognitive functioning in teens. With the hopes of raising awareness to minimize the potential for engaging in harmful behaviors, she took her research to the Intel International Science and Engineering Fair, a culmination of 1,800 students from over 75 countries sometimes described as the "Olympics of science fairs." For her research projects, she was awarded first place in her category as well as was recognized by the National Institutes on Drug Abuse and the American Psychological Association.
Rahman is also a Google Science Fair finalist and a Regeneron Science Talent Search Scholar. Featured in the National Geographic documentary Science Fair for her dedication to science research, Rahman is passionate about sharing her pathway to research and strives to expand the platform for marginalized and disempowered voices. She is also interested in bridging the gender and racial gap in the field of STEM and in advocating for healthy environments to improve teens' behavioral and mental health.
Kashfia Rahman | Speaker | TED.com