ABOUT THE SPEAKER
Eric Mead - Magician
Eric Mead is a prolific magician, mentalist and comedian who worked his way up from doing magic on the street to appearing at exclusive events around the world.

Why you should listen

As a child, Eric Mead says that he had a typical interest in magic. However, by the time he was a teenager, his interest had grown to a full-fledged obsession -- he was getting paid to do birthday parties and banquets in his hometown. He began street performing in 1985 and four years later was offered a job as “Magic Bartender” at the Tower Comedy/Magic Bar owned by John Denver. Working at the bar, as well as private parties and comedy clubs, he became well-known in the industry and went on to perform one of the most memorable pieces in The Aristocrats.

Mead is also known as the author of Tangled Web, a collection of magic and mentalism taken from his personal repertoire.

More profile about the speaker
Eric Mead | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

Eric Mead: The magic of the placebo

Eeic Mead: 神奇的安慰剂(安慰剂的魔力)

Filmed:
1,211,114 views

科学研究发现给病人糖片和盐水针剂有比预想更大的疗效。换句话说, 安慰剂真的有疗效。在TEDMED的演讲中,魔术师Eric Mead通过变魔术来证明常人会对明知道是假的的东西有很强烈的反应。(警告:对于针刺或流血感到不适的观众不适合观看此演讲。)
- Magician
Eric Mead is a prolific magician, mentalist and comedian who worked his way up from doing magic on the street to appearing at exclusive events around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
For some time I have been interested有兴趣 in
0
3000
2000
在相当一段时间我感兴趣于
00:20
the placebo安慰剂 effect影响,
1
5000
2000
安慰剂的效力,
00:22
which哪一个 might威力 seem似乎 like an odd thing
2
7000
2000
通常一个魔术师是不会
00:24
for a magician魔术师 to be interested有兴趣 in,
3
9000
2000
对安慰剂感兴趣的。
00:26
unless除非 you think of it in the terms条款 that I do,
4
11000
2000
但是如果你从我职业的角度考虑,
00:28
which哪一个 is, "Something fake
5
13000
4000
那就是使一些假的事物
00:32
is believed相信 in enough足够 by somebody
6
17000
2000
真实得使人们相信
00:34
that it becomes something real真实."
7
19000
2000
这样它们就变成了事实。
00:36
In other words, sugar pills
8
21000
2000
换句话说, 糖片
00:38
have a measurable可测量 effect影响 in certain某些 kinds of studies学习,
9
23000
3000
在一些研究中有可以测量到的效应,
00:41
the placebo安慰剂 effect影响,
10
26000
2000
所谓的安慰剂的效果
00:43
just because the person thinks
11
28000
3000
正是因为人们认为
00:46
that what's happening事件 to them is a pharmaceutical制药
12
31000
2000
他们身上发生的是一种药物作用
00:48
or some sort分类 of a --
13
33000
3000
或者再给一个例子
00:51
for pain疼痛 management管理, for example,
14
36000
2000
为了镇痛
00:53
if they believe it enough足够 there is a measurable可测量 effect影响 in the body身体
15
38000
2000
如果病人相信(他们服的是镇痛药物),药在他们身上就会有明显的效果。
00:55
called the placebo安慰剂 effect影响.
16
40000
2000
这叫做安慰剂效应。
00:57
Something fake becomes
17
42000
2000
假的东西变成了
00:59
something real真实
18
44000
2000
真的东西
01:01
because of someone's谁家 perception知觉 of it.
19
46000
3000
因为人们对它的认知。
01:04
In order订购 for us to understand理解 each other,
20
49000
2000
为了我们能够理解对方,
01:06
I want to start开始 by showing展示 you a rudimentary初步,
21
51000
2000
我想开始向你们展示一个初级的,
01:08
very simple简单 magic魔法 trick.
22
53000
2000
很简单的魔术。
01:10
And I'm going to show显示 you how it works作品. This is a trick
23
55000
2000
我也会告诉你我是怎么变得。 这是一个
01:12
that's been in every一切 children's儿童 magic魔法 book since以来 at least最小 the 1950s.
24
57000
4000
从50年代开始就在每个孩子的 魔术书里出现的简单魔术。
01:16
I learned学到了 it myself from Cub幼兽 Scout侦察 Magic魔法 in the 1970s.
25
61000
4000
我在70年代的时候从童子军魔法中学会它
01:20
I'll do it for you, and then I'll explain说明 it.
26
65000
2000
我先做给你们看, 然后再解释。
01:22
And then I'll explain说明 why I explained解释 it.
27
67000
3000
最后我会解释我为什么要解释。
01:25
So, here's这里的 what happens发生.
28
70000
2000
看,这是怎么变这么魔术
01:27
The knife, which哪一个 you can examine检查; my hand, which哪一个 you could examine检查.
29
72000
2000
这把刀, 你们可以检查; 我的手, 你们也可以检查
01:29
I'm just going to hold保持 the knife in my fist拳头 like this.
30
74000
3000
我就这样把刀握在我的拳头里。
01:32
I'll get my sleeve back.
31
77000
2000
然后我把袖子挽起来。
01:34
And to make sure nothing goes up or down my sleeve
32
79000
2000
同时确保没有任何东西可以在我袖子里上下活动
01:36
I'm just going to squeeze my wrist right here.
33
81000
3000
我就这样在这压住我的手腕。
01:39
That way you can see that at no time
34
84000
2000
那样你们可以看到没有时间让
01:41
can anything travel旅行, as long as I'm squeezing挤压 there
35
86000
2000
任何事物活动。只要我压住这里
01:43
nothing can go up or down my sleeve.
36
88000
3000
没有东西可以通过我的袖子。
01:46
And the object目的 of this is quite相当 simple简单.
37
91000
2000
这样做目的很简单。
01:48
I'm going to open打开 my hand,
38
93000
3000
我将打开我的手掌
01:51
and hopefully希望, if all is well,
39
96000
3000
希望, 如果所有事情顺利的话,
01:54
my pure animal动物 magnetism磁性 will hold保持 the knife.
40
99000
3000
我的生理磁性会粘得住这把刀。
01:57
In fact事实 it's held保持 so tightly紧紧 in place地点
41
102000
2000
实际上,它粘得如此紧
01:59
that I can shake it,
42
104000
2000
我甚至可以甩
02:01
and the knife does not come off.
43
106000
3000
这把刀(它)也不会掉。
02:04
Nothing goes up or down my sleeve,
44
109000
2000
没有任何东西在我袖子里,
02:06
no trickery诡计. And you can examine检查 everything.
45
111000
3000
没有把戏。 你们可以查看所有东西。
02:09
Ta-da当当!
46
114000
2000
好了!
02:11
(Applause掌声)
47
116000
2000
鼓掌
02:13
So, this is a trick that I often经常 teach to young年轻 children孩子
48
118000
3000
恩, 这是一个我经常教给
02:16
that are interested有兴趣 in magic魔法, because you can learn学习
49
121000
2000
那些对魔术感兴趣的孩子的魔术, 因为你能学到
02:18
a great deal合同 about deception骗局 by studying研究
50
123000
2000
很多关于欺骗的技巧通过学习
02:20
this very -- even though虽然 it's a very simple简单 trick methodologically方法论.
51
125000
3000
这个魔术--尽管它是个方法上非常简单的魔术。
02:23
Probably大概 many许多 of you in the room房间 know this trick.
52
128000
2000
很可能现场很多人都知道这个魔术。
02:25
What happens发生 is this.
53
130000
2000
它是这样发生的。
02:27
I hold保持 the knife in my hand.
54
132000
2000
我手里握着这把刀。
02:29
I say I'm going to grab hold保持 of my wrist
55
134000
2000
我说我要握住我的手腕
02:31
to make sure nothing goes up or down my sleeve,
56
136000
2000
来确保没有东西通过我的袖子,
02:33
that is a lie谎言.
57
138000
2000
这是个谎言。
02:35
The reason原因 I'm holding保持 onto my wrist
58
140000
2000
我握住我手腕的原因
02:37
is because that's actually其实 the secret秘密
59
142000
2000
正是这个幻术的
02:39
of the illusion错觉.
60
144000
2000
秘密。
02:41
In a moment时刻 when my hand moves移动 from facing面对 you
61
146000
2000
在我手从面向你们移到
02:43
to being存在 away from you,
62
148000
2000
背向你们的时候,
02:45
this finger手指 right here, my index指数 finger手指 is just going to shift转移
63
150000
2000
这个手指, 我的食指就将移位
02:47
from where it is, to a position位置
64
152000
3000
从这儿,到这个位置
02:50
pointing指点 out like this.
65
155000
2000
指向外侧。
02:52
Nice尼斯 one.
66
157000
2000
好的。
02:54
Someone有人 who didn't have a childhood童年 is out there.
67
159000
3000
(看来)那边坐的人很多没有过童年。
02:57
(Laughter笑声)
68
162000
2000
笑声
02:59
So, it goes like this, from here, right.
69
164000
2000
我的手指就是这样移的,从这里,对。
03:01
And as I move移动 around my finger手指 shifts转变.
70
166000
2000
在我转动我的手时,我的手指也在移动。
03:03
And we could talk about why this is deceptive骗人的,
71
168000
2000
我们可以谈谈为什么这个具有欺骗性,
03:05
why you don't notice注意 there are only three fingers手指 down here,
72
170000
3000
为什么你们没有注意到只有三个手指在这下面,
03:08
because the mind心神, and the way it processes流程 information信息,
73
173000
2000
因为你的意识,和我们处理意识的方式,
03:10
it doesn't count计数, one, two, three. It groups them.
74
175000
3000
它不计算一,二,三。 它组合它们。
03:13
But that's not really what this is about. Right? And then I open打开 my hand up.
75
178000
2000
但这不是我们今天要讨论的。对吗?那我再打开我的手掌。
03:15
Obviously明显 it's clinging执着 there, not by animal动物 magnetism磁性,
76
180000
4000
很显然它被按在那,不是通过什么生理磁性,
03:19
but by chicanery强辩,
77
184000
2000
而是通过骗局,
03:21
my index指数 finger手指 being存在 there.
78
186000
3000
我的食指在那里。
03:24
And then when I close my finger手指, same相同 thing,
79
189000
2000
我再合上我的手指,一样的,
03:26
as I move移动 back, this motion运动
80
191000
2000
在我后转时,这个动作
03:28
kind of covers盖子 the moving移动 back of my finger手指.
81
193000
2000
一定程度上掩饰了我手指的后转。
03:30
I take this hand away. You give the knife out.
82
195000
2000
我拿开这只手。你拿出这把刀。
03:32
There is a trick you can do for your friends朋友 and neighbors邻居. Thanks谢谢.
83
197000
4000
这个戏法你可以向你的朋友和邻居做。谢谢。
03:36
Now, (Laughter笑声)
84
201000
2000
现在,(笑声)
03:38
what does that have to do with the placebo安慰剂 effect影响?
85
203000
3000
这和安慰剂效力有什么关系?
03:41
I read a study研究 a year or so ago
86
206000
3000
我一年前左右读过一个研究,
03:44
that really blew自爆 my mind心神 wide open打开.
87
209000
3000
这很开阔了我的认知。
03:47
I'm not a doctor医生 or a researcher研究员, so this, to me,
88
212000
2000
我不是医生或研究人员,所以,这对我而言,
03:49
was an astonishing惊人 thing.
89
214000
2000
是一件很让人吃惊的事。
03:51
It turns out that if you administer管理
90
216000
2000
它显示如果你给病人
03:53
a placebo安慰剂 in the form形成 of a white白色 pill,
91
218000
2000
一个安慰剂以白色药片的形式,
03:55
that's like aspirin阿司匹林 shaped成形 --
92
220000
3000
像阿司匹林的样子,
03:58
it's just a round回合 white白色 pill -- it has some certain某些 measurable可测量 effect影响.
93
223000
3000
如果就是一个圆的白色药片,它有一定的可测量的安慰剂效应。
04:01
But if you change更改 the form形成 that you give the placebo安慰剂 in,
94
226000
3000
但如果你改变你给的安慰剂的形状,
04:04
like you make a smaller pill,
95
229000
2000
比如你把它作成小一点的药片,
04:06
and color颜色 it blue蓝色, and stamp邮票 a letter into it,
96
231000
3000
并且涂成蓝色,刻一个字母上去,
04:09
it is actually其实 measurably可测量 more effective有效.
97
234000
3000
它居然会有更明显的可测量的效果。
04:12
Even though虽然 neither也不 one of these things
98
237000
2000
即使两个里面没有一个
04:14
has any pharmaceutical制药 -- they're sugar pills.
99
239000
3000
有任何真正的药效 --它们都是糖片。
04:17
But a white白色 pill is not as good as a blue蓝色 pill.
100
242000
3000
但是白色药片就是没有蓝色的效果好
04:21
What? (Laughter笑声) That really flipped翻转 me out.
101
246000
3000
什么?(笑声) 这真的让我很迷惑。
04:24
Turns out though虽然, that that's not even where it stops停止.
102
249000
2000
但事实上,那还不是终结。
04:26
If you have capsules胶囊,
103
251000
3000
如果你用胶囊,
04:29
they're more effective有效 than tablets平板电脑 in any form形成.
104
254000
2000
它们比任何形式的药片更有效果。
04:31
A colored有色 capsule胶囊, that's yellow黄色 on one end结束 and red on the other
105
256000
3000
有颜色的胶囊,一端黄色,另一端红色的
04:34
is better than a white白色 capsule胶囊.
106
259000
2000
比白色的胶囊更有效。
04:36
Dosage剂量 has something to do with this.
107
261000
2000
剂量起到一定的作用。
04:38
One pill twice两次 a day
108
263000
2000
一天两次,一次一片
04:40
is not as good at three pills --
109
265000
3000
没有三片效果好。
04:43
I don't remember记得 the statistic统计 now. Sorry.
110
268000
2000
我现在记不清统计数据。对不起。
04:45
But the point is ...
111
270000
2000
但重点是。。。
04:47
(Laughter笑声) ... these dosages剂量 have something to do with it.
112
272000
2000
(笑声)剂量和药效有关。
04:49
And the form形成 has something to do with it.
113
274000
2000
药剂形态和药效有关。
04:51
And if you want the ultimate最终 in placebo安慰剂,
114
276000
3000
如果你想要极限程度的安慰剂
04:54
you've go to the needle.
115
279000
3000
你需要注射针剂。
04:57
Right? A syringe注射器 with some inert惰性的 --
116
282000
2000
对吗?一个注射器含有
04:59
a couple一对 CCsCC的 of some inert惰性的 something,
117
284000
2000
一两毫升的没有作用的东西,
05:01
and you inject注入 this into a patient患者 ...
118
286000
2000
你把这个注射到一个病人身上。。
05:03
Well this is such这样 a powerful强大 image图片 in their mind心神,
119
288000
2000
在他们脑海里,这是一个如此强大的想像,
05:05
it's so much stronger than the white白色 pill.
120
290000
2000
它应该比白色药片要强很多很多。
05:07
It's a really, this graph图形, well I'll show显示 it to you
121
292000
3000
这真是一个很强的想象,等我有幻灯片的时候
05:10
some other time when we have slides幻灯片.
122
295000
2000
我可以展示给你们统计数据图。
05:12
The point is
123
297000
2000
重点是,
05:14
the white白色 pill is not as good as the blue蓝色 pill
124
299000
3000
白色药片没有蓝色药片好
05:17
is not as good as the capsule胶囊 is not as good as the needle.
125
302000
3000
没有胶囊好,没有针好。
05:20
And none没有 of it has any real真实 pharmaceutical制药 quality质量,
126
305000
3000
它们都没有真的药效。
05:23
it's only your belief信仰 that makes品牌 it real真实
127
308000
4000
这仅仅是你的信念使它成真
05:27
in your body身体 and makes品牌 a stronger effect影响.
128
312000
3000
在你身体上,也造成更强的效果。
05:30
I wanted to see if I could take that idea理念
129
315000
2000
我想看看我是否可以拿这个想法
05:32
and apply应用 it to a magic魔法 trick.
130
317000
2000
把它应用到魔法技巧上。
05:34
And take something that is obviously明显 a fake trick
131
319000
4000
采用一些明显是假的戏法
05:38
and make it seem似乎 real真实.
132
323000
3000
使它看起来是真的。
05:43
And we know from that study研究
133
328000
3000
我们从研究中知道
05:46
that when you want reality现实, you go to the needle.
134
331000
4000
如果你想要实际效果,你采用注射针。
05:50
This is a seven-inch七寸 hatpin帽针. It's very, very sharp尖锐,
135
335000
4000
这是一个七寸的帽别针。它非常尖。
05:54
and I'm going to just sterilize消毒 it a tiny bit.
136
339000
5000
我将把它消一下毒。
06:01
This is really my flesh. This is not
137
346000
2000
这真是我的肌肉。这不是
06:03
Damian's达米安的 special-grown特殊的生长 flesh.
138
348000
2000
戴米安的特买肉。
06:05
That's my skin皮肤 right there. This is not a Hollywood好莱坞 special特别 effect影响.
139
350000
3000
这就是我的皮肤。这不是好莱坞特效。
06:10
I'm going to pierce刺穿 my skin皮肤
140
355000
2000
我将会刺入我的皮肤
06:12
and run this needle through通过 to the other side.
141
357000
2000
把这个针头穿过到另一边。
06:14
If you're queasy动荡 -- (Laughs)
142
359000
3000
如果你容易紧张反胃--(笑声)
06:17
if you faint easily容易 -- I was doing this for some friends朋友
143
362000
2000
如果你容易晕--我向一些朋友表演过
06:19
in the hotel旅馆 room房间 last night, and some people that I didn't know,
144
364000
3000
昨天在宾馆里,有些人我不认识,
06:22
and one woman女人 almost几乎 passed通过 out.
145
367000
2000
有个女人差点晕倒。
06:24
So, I suggest建议 if you get queasy动荡 easy简单
146
369000
3000
所以,我建议如果你容易紧张不安,
06:27
that you look away for about the next下一个 30 --
147
372000
2000
你最好在下面30秒里看别处,
06:29
in fact事实, you know what, I'll do the first bad part部分 behind背后 it.
148
374000
2000
实际上,你知道吗,我会在它后面做一开始的坏的部分。
06:31
You'll你会 get to see, you can look away too if you'd like to.
149
376000
4000
你将会看到,你可以看别处如果你想的话。
06:35
So, here is what happens发生, right here,
150
380000
2000
恩,这就是发生的,就在这里
06:37
the beginning开始 of my flesh
151
382000
2000
我皮肉的起点处
06:39
at the lower降低 part部分 of my arm I just make
152
384000
2000
我手臂的下部, 我就造成
06:41
a little pierce刺穿.
153
386000
2000
一个小穿孔。
06:43
I'm sorry, man. Am I freaking再用 you out?
154
388000
2000
对不起。我吓倒你们了吗?
06:45
OK, and then just through通过 my skin皮肤 a tiny bit,
155
390000
4000
就穿过我的皮肤一点点
06:49
and then out the other side like this.
156
394000
3000
在另一端这样出来。
06:52
Now, essentially实质上 we're in the same相同 position位置 we were in
157
397000
4000
现在, 我们基本上和刀的戏法
06:56
with the knife trick.
158
401000
2000
在同一个位置上。
06:58
(Laughter笑声)
159
403000
4000
(笑声)
07:02
Sort分类 of.
160
407000
2000
(差不多)
07:04
But you can't count计数 my fingers手指 right now can you?
161
409000
3000
但你现在不能数我的手指了,对不?
07:07
So, let me show显示 them to you. That's one, two
162
412000
2000
所以,让我来把它们展示给你们。一,二
07:09
three, four, five.
163
414000
3000
三,四,五。
07:12
Yes, well...
164
417000
3000
是的,哦,
07:15
I know what people think when they see this.
165
420000
2000
我知道人们想什么当他们看到这个的时候。
07:17
They go, "Well, he's certainly当然 not dumb enough足够
166
422000
2000
他们说,“哦,他一定不会蠢到
07:19
to stab himself他自己 through通过 the skin皮肤 to entertain招待 us for a few少数 minutes分钟.
167
424000
3000
刺穿他自己的皮肤来娱乐我们几分钟。”
07:22
So, let me give you a little peek窥视.
168
427000
3000
所以,让我给你们偷看一下。
07:25
How's怎么样 that look out there? Pretty漂亮 good.
169
430000
2000
那看起来怎么样?很好。
07:27
(Laughs)
170
432000
3000
(笑声)
07:30
Yeah, I know. (Laughs)
171
435000
3000
对,我知道(笑声)
07:33
And the people in the back go, "OK, I didn't really see that."
172
438000
2000
在后面的这些人说,“好。我并没有真的看到那个。“
07:35
People in the satellite卫星 room房间 are starting开始 to move移动 in now.
173
440000
3000
在远程屋里的人现在 可以移近。
07:38
Let me give you good close look at this.
174
443000
2000
让我给你们仔细看看这个。
07:40
That really is my skin皮肤. That is not a Hollywood好莱坞 special特别 effect影响.
175
445000
3000
这真的是我的皮肤。这个不是好莱坞特效。
07:43
That's my flesh, and I can twist that around.
176
448000
3000
那是我的肉,我还可以转动它。
07:46
I'm sorry. If you're getting得到 queasy动荡, look away,
177
451000
2000
对不起。如果你感到恶心的话,看别处,
07:48
don't look at the thing.
178
453000
2000
别看这个。
07:50
People in the back or people on video视频 years年份 from now watching观看 this
179
455000
2000
在后面的人或是几年后从录像上看到这个的
07:52
will go, "Well yeah, that looks容貌 kind of neat整齐
180
457000
3000
会说,“喔,那个看起来有点缺少
07:55
in some sort分类 of effect影响 there, but if it were real真实 he would be --
181
460000
3000
一些效果,但是如果这是真的他会
07:58
see there's a hole there and a hole there, if it were real真实 he would be bleeding流血的.
182
463000
3000
看到这有个洞,这也有个洞,如果这是真的他会流血。
08:01
Well let me work up some blood血液 for you.
183
466000
3000
让我流点血给你们。
08:04
(Laughter笑声)
184
469000
5000
(笑声)
08:09
Yes, there it is.
185
474000
2000
对,这就是。
08:11
(Applause掌声)
186
476000
6000
(掌声)
08:27
(Laughter笑声)
187
492000
3000
(笑声)
08:30
Normally一般 now, I would take the needle out.
188
495000
3000
平常这时我会将针头取出。
08:33
I would clean清洁 off my arm, and I would show显示 you that there are no wounds伤口.
189
498000
3000
我会洗干净我的手臂,向你们展示我没有伤,
08:36
But I think in this context上下文
190
501000
3000
但我认为在这种情况下
08:39
and with the idea理念 of taking服用 something fake
191
504000
2000
以这种理念,使假的事物
08:41
and making制造 it into something real真实,
192
506000
3000
变成真的事物,
08:44
I'm just going to leave离开 it there,
193
509000
2000
我就将停在这里,
08:46
and walk步行 off the stage阶段.
194
511000
2000
走下讲台。
08:48
(Laughter笑声)
195
513000
2000
(笑声)
08:50
I will be seeing眼看 you several一些 times over the next下一个 few少数 days.
196
515000
3000
我将在以后几天内再见到你们。
08:53
I hope希望 you're looking forward前锋 to that. Thank you very much.
197
518000
3000
我希望你们对此期待。非常感谢。
08:56
(Laughter笑声)
198
521000
2000
笑声
08:58
(Applause掌声)
199
523000
2000
(掌声)
Translated by Limin Wang
Reviewed by Alison Xiaoqiao Xie

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eric Mead - Magician
Eric Mead is a prolific magician, mentalist and comedian who worked his way up from doing magic on the street to appearing at exclusive events around the world.

Why you should listen

As a child, Eric Mead says that he had a typical interest in magic. However, by the time he was a teenager, his interest had grown to a full-fledged obsession -- he was getting paid to do birthday parties and banquets in his hometown. He began street performing in 1985 and four years later was offered a job as “Magic Bartender” at the Tower Comedy/Magic Bar owned by John Denver. Working at the bar, as well as private parties and comedy clubs, he became well-known in the industry and went on to perform one of the most memorable pieces in The Aristocrats.

Mead is also known as the author of Tangled Web, a collection of magic and mentalism taken from his personal repertoire.

More profile about the speaker
Eric Mead | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee