Howard C. Stevenson: How to resolve racially stressful situations
霍華史帝文森: 如何解決種族壓力很高的情況
Dr. Howard C. Stevenson's work involves developing culturally relevant, in-the-moment, strength-based measures and therapeutic interventions that teach emotional and racial literacy to families and youth. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
is the one to tell it."
we need a racial literacy
我們更需要種族知識,
of racial threat in America.
一個被遺忘的事實:
represent the power
from each other as east is from west,
可說是南轅北轍,
與阿拉巴馬州蒙哥馬利。
from Montgomery, Alabama.
with racial conflict
my sister Christy and I in church
我妹妹克莉斯蒂,和我
小時都待在教堂裡。
seven days a week.
because of the color of our skin,
我們的膚色而騷擾我們,
would get them back in the end.
approach was spiritual --
問題的方式很靈性--
was a little different.
more relational --
violence and segregation,
to chase others out of hers.
把他人趕出她的街坊。
to a foreign country.
and verbally deferential
somewhere, she walked.
with her cultural style.
are climbing the walls.
because she was worried about money
並不是因為擔心錢、
would interpret us as misbehaving
about their children being misjudged
他們的小孩因為膚色,
would do something or say something
with our cultural style,
at the conveyor belt.
was to throw our food into the bag.
to tell them who they were,
by my mother, you haven't lived.
你就不算真正活過。
before a racial conflict
種族衝突發生之前禱告,
both of their strategies,
and the right way.
以對的方式用出來。
like a deer in the headlights,
車燈前呆住不動的時間,
in heedless, thoughtless anger.
大腦的憤怒而猛烈攻擊的時間。
we've got to know how to push,
of these two skills --
we are racially threatened,
種族方面的威脅時,
and adults are older than they really are,
比他們的實際年齡更老,
we convince ourselves
affection or protection.
moments are racial encounters,
that people will ever face.
that have led to some wrongful deaths
and African-Americans in this country,
原住民和非裔美國人,
and ask no questions.
the intensity of threat
from going on lockdown.
would get to come home from school
就能夠從學校回家,
and fathers wouldn't have to cry.
父母親就不用哭泣。
negotiate 60-second encounters,
順利通過那六十秒的衝突遭遇,
have these conversations,
the ability to read,
覺察能力、改換角色,
a racially stressful encounter.
when a racial moment happens
種族時刻正在發生,
my tsunami interpretation of this moment
對於這個時刻的海嘯詮釋,
to a mountain-climbing experience,
to one that is much more doable
變成可愛許多
encounter involves
很有壓力的衝突,
where I pretend, "That didn't bother me,"
假裝「這不會困擾我」,
where I exaggerate the moment.
how to read, recast and resolve
覺察、改換角色、解決衝突,
we call: "Calculate, locate, communicate,
稱之為:「估算、定位、溝通、
on a scale of one to 10?"
in my body do I feel it?"
身體中的哪裡有這種感覺?」
fifth-grade school said to me,
原住民女孩對我說:
because I'm the only Native American.
因為我是唯一的美國原住民。
are fighting with each other,
into my throat and choke me."
喉嚨,讓我被哽住。」
are coming in my mind?"
自我對話和影像?」
try breathing in
at the Racial Empowerment Collaborative,
同事協助我,
to help youth manage their emotions
用籃球來協助年輕人,
時刻,管理他們的情緒。
of my colleagues Loretta and John Jemmott,
蘿瑞塔和約翰賈摩特的協助,
of African-American barbershops,
理髮廳文化風格的功效,
to be health educators in two areas:
成為兩個領域的健康教育者:
in their partner relationships;
伴侶關係中的性風險;
their cultural style
會用他們的文化風格,
to 18- to 24-year-old men
stressful moments in the classroom.
及解決教室中的壓力時刻。
parents and their children separately
教導家長和他們的孩子,
to problem-solve daily microaggressions.
來解決每天日常的微侵略問題。
with our children can be healing,
知識的對談,是有治癒效果的,
are saying, "Practice?
to talk about how that happened.
that the world will misjudge them.
會錯誤評斷他們。
and I were folding laundry,
我正在摺洗好的衣服,
is such a rare occurrence,
strange was going to happen.
有奇怪的事情即將發生的。
of George Zimmerman.
and I was not prepared.
and hunt down and kill
come out of my mouth was,
there are people
在這個世界上,有些人
and children, too --
那好感傷。
you can do about that.
or something like that,
because I'm scared of you."
You've got to be careful.
有色人種才會遇到。
can disrespect you.
因為別人可以輕視你。
you don't look like you're ..."
你看起來不像是你…」
that "You don't look right,
to disrespect you."
people -- can wear a hoodie,
其他人--可以穿著帽T
when you said "other people,"
當你說「其他人」,
disrespected like that?
指的是白人沒錯。
I was so awkward in the beginning,
my rhythm and my groove,
我的節奏和我的律動,
and issues of discrimination,
以及歧視的議題,
or you're a criminal because you're black,
或是罪犯,只因為你是黑人,
it doesn't matter who does it.
at a swimming pool with a friend
受到種族相關的威脅,
that he was able to talk about it;
of Trayvon's parents
特雷文父母的傷心話題,
George Zimmerman's parents,
關於他,他們怎麼說?
they say about him?
felt that he was justified
他們覺得他有正當理由
to follow a black kid,
可以跟蹤一個黑人小孩,
或布萊恩是特雷文呢?
leg was shaking uncontrollably
無法控制地抖動,
I could see somebody chasing Julian,
that could come out of my mouth
唯一一句話就是,
to bother my child ...
to bother my child ...
任何人試圖騷擾我的孩子…
HS: I'm gonna get 'em.
霍華:我會宰了他們。
霍華:我會宰了他們。
JS: Really?
霍華:喔,真的。
宰了你,因為他們可能有武器。
because they might have weapons.
叫警察,這是應該做的。
call police, too, like I should.
不能就這樣去追逐別人。
you can't just go chasing people.
an army or something.
可能是支軍隊之類的。
宰了他們,和你開玩笑的,兒子。
go get 'em, messing with my son.
will think about you.
瘋子會怎麼看待你。
you're beautiful
you're beautiful and handsome,
and handsome and smart.
很帥氣,且很聰明的。
and smart as you want to be.
快樂、美好、聰明。
what parents teach their children.
不僅是父母教了孩子什麼。
to what their parents teach.
所教的有什麼反應。
shows up in a room?
(註:棘手的問題)
their tsunami interpretation
and just decision in 60 seconds?
做出健康且公正的決策?
relationships around race
communicate, breathe and exhale
溝通、呼吸,和吐氣,
threatening moments,
with our lesser selves.
minds and souls --
當中沸騰的憤怒--
minds and souls affects our health --
都會影響我們的健康--
gun control for our hearts.
want for their children
當我不在孩子身邊時,
our children as your children,
能把我們的孩子視為己出,
from our stories,
故事中的種族創傷,
are full of affection and protection,
that the lion's story will never be known
說故事的人是獵人,
is the one to tell it.
ABOUT THE SPEAKER
Howard C. Stevenson - Racial literacy leaderDr. Howard C. Stevenson's work involves developing culturally relevant, in-the-moment, strength-based measures and therapeutic interventions that teach emotional and racial literacy to families and youth.
Why you should listen
With more than 29 years experience working as a clinical and consulting psychologist in low-income rural and urban neighborhoods across the country, Howard C. Stevenson is now Director of the Racial Empowerment Collaborative (REC). The REC is a research, program development and training center that brings together community leaders, researchers, authority figures, families and youth to study and promote racial literacy and health in schools and neighborhoods.
Stevenson is currently the Constance Clayton Professor of Urban Education and Professor of Africana Studies at the University of Pennsylvania’s Graduate School of Education. He has written numerous peer-reviewed publications, and he is the author of the teaching book Promoting Racial Literacy in Schools. His research publications and clinical work have been funded by the W.T. Grant Foundation, Annenberg Foundation and the National Institutes of Mental Health and Child Health and Human Development.
Howard C. Stevenson | Speaker | TED.com