Mark Tyndall: The harm reduction model of drug addiction treatment
馬克丁鐸爾: 毒癮治療的減少傷害方案
Mark Tyndall has dedicated his career to studying HIV, poverty and drug use in multiple places around the world, starting with Nairobi, and now in Vancouver. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
that I saw people injecting drugs.
別人注射毒品的經驗
to lead a research project
infamous Downtown East Side.
project that gave rooms
people in the city,
standing on the stairs
那個站在樓梯上的年輕女子
and screaming,
state of affairs, the drug use,
the soaring rates of HIV,
health emergency in 1997.
宣佈進入公共衛生警戒狀態
expanding harm reduction services,
a supervised injection site.
有人管理的安全注射站
drugs less hazardous.
as some sort of radical concept.
是某種極端的觀念
to carry a clean needle.
在某些地方仍然不合法
to be arrested
supervised injection sites
Baltimore and New York
巴爾的摩及紐約這類城市
everything we know about addiction.
對成癮的認知背道而馳
that any drug use will not be tolerated?
是全面禁止施打毒品?
countless personal stories
和壓倒性的科學證據
reduction doesn't stop people
刑法和社會制裁
and far too many die.
we are giving up on people
on treatment and recovery.
is ever going to happen
or a safe place to inject
或一個安全的注射地點
treatment and recovery.
our children about drug users.
these drug users are our children.
這些毒癮者就是我們的孩子
is that while drugs can hurt you,
是雖然毒品會傷害你
people who are addicted.
advertisement for drug use.
or a supervised injection site.
people sick and hurting,
injection sites, for example.
health intervention ever.
with fresh needles,
用新的注射針來施打藥物
injecting in a dingy alley,
在骯髒巷子裡注射
and hiding out from police.
in Vancouver was at 327 Carol Street,
位在卡羅街 327 號
a few chairs and a box of clean needles.
幾張椅子 和一盒乾淨的針頭
mysteriously reopened,
for people who were injecting drugs.
commitment and compassion
and used the site.
unimaginable trauma,
that things would get better.
they'd stop using drugs altogether.
有一天他們會完全脫離毒品
to North America's
supervised injection site, called INSITE.
as a three-year research project.
是一項 3 年研究計畫
closing it down at the end of the study.
在研究結束之後關閉它
the battle to close INSITE
Canada's Supreme Court.
long history of drug use
of keeping INSITE open by nine to zero.
從早上 9 點營運到午夜
their response to the government's case.
of INSITE to the population that it serves
提供服務給受惠大眾產生的效應
of death and disease
死亡和生病的風險
is grossly disproportionate to any benefit
on the possession of narcotics."
for harm reduction.
這是個充滿希望的時刻
from the Supreme Court,
any new sites in Canada.
that happened in December of 2016,
發生了一件有趣的事
the opening of overdose prevention sites.
federal approval process,
about 22 of these de facto illegal
大約 22 個事實上
across the province.
use drugs under supervision.
by Naloxone, and nobody died.
沒有人因此喪命
at INSITE over the last 14 years:
在 INSITE 也是這樣子
have injected illegal drugs
and successes from needle exchanges
compassionate approaches to drug use
處理毒癮方法
programs taken off?
that drug use is law enforcement issue?
施打毒品是執法議題?
drug users goes very deep.
images and media stories
that bring down drug dealers.
by building more jails
only crime is using drugs.
of incarceration, violence and poverty
and not the drugs themselves.
而是我們的法律
that drug users deserve care and support
毒癮者也值得被關心和支持
and handcuffs and jail cells?
這些印象綁在一起?
to institutionalize stigma.
把汙名化合理納入體制的做法
to stop people from using them.
並不能阻止大眾施打毒品
false narrative about drug use.
that drug users
want to get high,
own personal failings
of crime and poverty,
and, ultimately, their lives.
sexual abuse, mental illness
as we approach people with so much trauma.
我們必須要有這樣的理解
are really a social justice issue.
其實是個社會正義議題
deaths like Prince and Michael Jackson,
像王子和麥可傑克森
living on the margins,
drug use is highly stigmatized.
吸毒也被嚴重污名化
the health care system.
通常會避開醫療衛生系統
engaged in clinical care
醫療照護介入或是住院
they will be treated poorly.
cocaine or crystal meth
不論是海洛因 古柯鹼或冰毒
a barrage of questions
to expose their losses and shame.
living on the street?"
don't you stop using drugs?"
「你為什麼不停止吸毒?」
approach to drug use is upside down.
處理毒癮的方法弄反了
is the best way to treat this.
最好的治療方式就是全面戒除
you may get into a detox program.
with Suboxone or methadone,
或美沙酮療法的社區
what they desperately need to survive:
他們生存最迫切需要的東西:
like asking a new diabetic to quit sugar
就像是要糖尿病患者一下子戒掉糖
to start running marathons
the most extreme option.
as complex as addiction?
crisis is unprecedented.
of a drug overdose in 2016,
美國人死於用藥過量
the leading cause of death
北美男性與女性的主要死因
20 and 50 years old in North America
為什麼是現在?
storm around opioids.
Percocet and Dilaudid
醅鈳塞 第勞第拖這類毒品
for decades for all kinds of pain.
做各種止痛用途
Americans are daily opioid users,
每天服用類鴉片藥物
for opioids last year.
類鴉片藥物的處方
prescription drugs into communities
for people wanting to self-medicate.
有穩定的藥品來源
has greatly reduced the street supply
這做法大幅降低了街頭的供應量
a steady supply of prescription drugs
has tragically switched
potent and extremely hard to dose.
但是極難控制劑量
any other kind of poisoning epidemic?
另一種的中毒大流行嗎?
or baby formula or coffee?
this as a true emergency.
supplying safer alternatives.
the victims and their families.
and the people who use them
into law enforcement.
fund and scale up
across North America.
lifeline to care and treatment.
照護和治療的生命線
without harm reduction.
of people who are alive today
an impact on this drug crisis,
conversation about prohibition
first and foremost a public health issue
吸毒是最優先的公共健康議題
and health solutions.
for how this can work.
having its own drug crisis.
drugs, high crime rates
and decriminalized all drug possession.
反而將毒品持有除罪化
and rehabilitation programs.
given their lives back.
of prohibition, punishment and prejudice
禁令 懲罰和偏見
indifferent to the suffering
most vulnerable people in our society.
最脆弱的那群人
people will get caught up
that their mother or father
has died of a drug overdose.
ABOUT THE SPEAKER
Mark Tyndall - Epidemiologist, physician, public health expertMark Tyndall has dedicated his career to studying HIV, poverty and drug use in multiple places around the world, starting with Nairobi, and now in Vancouver.
Why you should listen
Mark Tyndall is an epidemiologist, physician and public health expert. An early advocate for harm reduction programs, Tyndall was at the forefront of North America's first legally sanctioned supervised injection facility, INSITE, established in Vancouver in 2003. Since then, studies have shown that safe injection sites save lives, reduce transmission of disease and help people access addiction treatment and other medical services. A proponent of evidence-based public health policy and interventions, Tyndall has authored more than 250 academic papers and has received multiple honors for his work. He is currently the Director of the British Columbia Centre for Disease Control and a professor at the School of Population and Public Health at the University of British Columbia.
Mark Tyndall | Speaker | TED.com