Rory Stewart: Why democracy matters
羅瑞.史都華:民主為什麼重要
Rory Stewart -- a perpetual pedestrian, a diplomat, an adventurer and an author -- is the member of British Parliament for Penrith and the Border. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
"真的非常抱歉,我的確撒了謊"
現在我站在你們面前
和不同的人會面一樣
你到了金斯頓市中心(牙買加首都)
最蕭條的景象
和皇室法律顧問的兒子
仍然在街頭上演
國家永遠不再窩藏恐怖份子
阿富汗不只有一、兩次選舉
有總統大選也有議會選舉
繁榮昌盛,人人奉公守法
並沒有,我們在阿富汗看到的是
應該拖延民主的進程
和極端主義黨派的發展
我們在伊拉克做出了決定
兩年內不進行選舉
我辦公室門外聚集了一群人
"問題不在於你們的人選"
我們要求民眾選擇他們喜歡的政治體系
根本不是一個民主國家
是我們必須一同奮鬥的價值觀
掛在嘴邊,同樣的
因為它無法取得有利的資訊
也許不需要推動婦權運動了"
不在於其本身的"好處"
一國及其鄰邦的安全
你們可能有發現
像現在這麼高的教育水準
健康,充滿活力
知道這麼多,關心這麼多
這是整個社會的智慧結晶
走下王座
對每一個國家來說不盡相同
這意味著不再執著於
他們才會變誠實
民主才能夠蓬勃發展
怎樣信任他們的民眾
ABOUT THE SPEAKER
Rory Stewart - PoliticianRory Stewart -- a perpetual pedestrian, a diplomat, an adventurer and an author -- is the member of British Parliament for Penrith and the Border.
Why you should listen
Now the member of British Parliament for Penrith and the Border, in rural northwest England, Rory Stewart has led a fascinatingly broad life of public service. He joined the Foreign Office after school, then left to begin a years-long series of walks across the Muslim world. In 2002, his extraordinary walk across post-9/11 Afghanistan resulted in his first book, The Places in Between. After the invasion of Iraq in 2003, he served as a Deputy Governorate Co-Ordinator in Southern Iraq for the coalition forces, and later founded a charity in Kabul.
To secure his Conservative seat in Parliament, he went on a walking tour of Penrith, covering the entire county as he talked to voters. In 2008, Esquire called him one of the 75 most influential people of the 21st century.
He says: "The world isn't one way or another. Things can be changed very, very rapidly by someone with sufficient confidence, sufficient knowledge and sufficient authority."
Rory Stewart | Speaker | TED.com