Keith Nolan: Deaf in the military
Keith Nolan doesn't believe his deafness should be a barrier to serving his country -- and is making the case for increasing the role of citizens with disabilities in the military. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
My name is Keith Nolan.
اسمي كيث نولان.
of the military.
you’d ever like to join the military?
لن ينضم إلى العسكرية أبدًا؟
ever since I was young.
to join the military.
في الالتحاق بالعسكرية
such as my grandfather and great uncle,
مثل جدي وعمي الأكبر،
to serve my country.
أن أخدم وطني.
that longing to join the military.
لا يزالُ لدي ذلك الشوق للالتحاق بالعسكرية.
from high school,
with high hopes of joining the navy.
بآمال عالية أن ألتحق بالبحرية.
stood up and addressed me.
it was impossible for me to read his lips,
كان من المستحيل علي أن أقرأ شفاهه،
and wrote down three words:
spell out "Disqualified,"
of different times, trying to join,
محاولًا الالتحاق،
I got the same response:
and decided to become a teacher.
and taught for almost two years,
وعلمتُ لسنتين تقريبًا.
when three things occurred
a high school history class.
في المدرسة الثانوية
عن الحرب المكسيكية الأمريكية.
and I was seated at my desk,
who is deaf, approached me
الذي هو أصم،
to join the military.
You can’t. You're deaf.”
لا تستطيع. أنت أصم".
I had been told no, I can’t,
عندما قيل لي لا، لا أستطيع
that same message
that really resonated with me.
مما ترك صدى بالنسبة لي حقًا.
my friend had just moved to Israel.
انتقال صديقي لتوه إلى إسرائيل.
they accept deaf people into the military?
في إسرائيل؟
in the military, right?
أليس كذلك؟
to see for myself.
لأرى بنفسي.
and questions I’ve compiled,
I’ll share with you later.
(CSUN)، جامعتي الأم،
an Army ROTC program.
هيئة تدريب ضباط الاحتياط (ROTC)
Reserve Officer Training Corps,
هيئة تدريب ضباط الاحتياط،
their college majors
in the ROTC program.
في برنامج هيئة تدريب ضباط الاحتياط.
have a military career
هيئة تدريب ضباط الاحتياط مهنة عسكرية
commission as a second lieutenant.
يمكن ترقيته لمرتبة ملازم ثانٍ
program here at CSUN.
في جامعة ولاية كاليفورنيا/نورثريدج.
and sent an email off to the program,
إلى البرنامج،
a teacher of the deaf,
a few classes with them
with my students.
time that I wasn't told,
to grab the opportunity right away
إلا أنني قررت اغتنام الفرصة في الحال
and given everything I’ve read,
وإعطاء كل شيء قرأته،
called “Deaf in the Military.”
"أصم في العسكرية".
what those 98 pages entail.
البالغ عددها 98 صفحة.
deaf soldiers serving in the past.
الجنود الصُم الذين خدموا في الماضي.
the Texas War of Independence,
named Deaf Smith,
to that war effort.
في المجهود الحربي.
a list of deaf soldiers in that war
يحوي قائمة الجنود الصم في تلك الحرب.
were even fighting against each other.
كانوا حتى يحاربون ضد بعضهم البعض.
there are a few rare examples
هناك بعض النماذج النادرة
into the military at that time
في هذا الوقت
their country as well.
that America has had deaf soldiers,
كان لدى أمريكا الجنود الصم
the deaf Israeli soldiers.
الجنود الإسرائيلين الصُم
in non-combat roles.
on the front lines engaged in fire,
يشاركون في إطلاق النار،
serving in supportive roles.
في أدوارٍ داعمة.
non-combat jobs accessible to the deaf:
المختلفة المتاحة للصم:
map drawing, supply,
ورسم الخرائط والإمدادات
between deaf Israeli soldiers
deaf people in general use
التي يستخدمها الصم بشكل عام
lip-read, gestures,
وقراءة الشفاه والإيماءات
sign language and that can be utilized,
لغة الإشارة التي يمكن استخدامها،
حواسيب ورسائل إلكترونية ...
magic wand necessary.
for boot camp training.
في تدريبات اللياقة البدنية.
to have an interpreter by your side.
of small groups.
soldiers have developed
التي لديها جنود صُم
with each other,
is of Prime Minister Begin
disabled soldiers in the US Military.
ذوي الإعاقة في العسكرية الأمريكية
and involve injury.
أن يكون خطيرًا ويتضمن إصابات.
a prosthetic leg.
still fighting in Afghanistan.
ولا يزال يقاتل في أفغانستان.
في مناطق القتال.
destroyed his eyesight.
يقودها انتحاري على بصره.
for wounded soldiers.
about another soldier,
a school for the deaf in Iraq.
مدرسة للصم في العراق.
their disabled soldiers,
الاستعانة بجنودها ذوي الإعاقة،
disabled citizens as well?
ذوي الإعاقة أيضًا؟
80% are non-combat positions.
العسكرية الأمريكية هي وظائف غير قتالية
in the Deaf community can do.
التي يمكننا القيام بها كمجموعة من الصُم.
I’d like to do intelligence work.
لوددت أن أعمل في المخابرات.
التي نستطيع القيام بها،
of other things we can do,
three premises to support my argument,
openly accepts deaf soldiers.
الجنود الصم بشكل علني.
and skills required, they’ll take you.
والمهارات المطلوبة، سيقبلونك.
has accommodations
in the military are non-combat.
هي غير قتالية.
serve our country?
خدمة بلادنا؟
Absolutely, without a doubt!
بكل ما تحمل الكلمة من معنى، بلا شك!
about my experience in the Army ROTC,
في جيش هيئة تدريب ضباط الاحتياط،
and it’s still going on now.
ولا تزال قائمة إلى الآن.
my battalion had ever had a deaf cadet.
فيها على الإطلاق تلميذ أصم.
wondering, initially,
وتساءلوا في البداية
how would we communicate and such,
وكيف سنتواصل وأشياء من هذ القبيل،
had never interacted with a deaf person
مع شخص أصم أبدًا.
لقد كان شيئًا حقيقيًا، الجيش.
it was the real thing, the army.
full of military jargon,
مليء بالمصطلحات العسكرية،
getting to know each other
to work together, progressively.
of class, I had no uniform.
لم يكن لدي زي موحد.
were all in uniform.
there was physical training, PT.
يوجد تدريب بدني (PT).
field training -- labs -- off-campus,
مختبرات ... خارج الحرم الجامعي،
weekend training at a military base.
الأسبوع في القواعد العسكرية.
each morning at 5:30,
and me in civilian clothes.
وأنا في ملابسي المدنية.
you don't need to work out.
إلى تدريب بدني.
to show up every morning to train.
كل صباح للتدريب.
سألت إن أمكن مشاركتي في التدريب الميداني.
I asked if I could do the field training.
علىّ الالتزام بالفصل فقط.
they let me attend the lab,
to sit and watch, not participate.
أن أجلس وأشاهد، لا أن أشارك.
marching drill commands,
how to properly salute,
وكيفية التحية العسكرية بشكل صحيح،
in the second line,
were doing in the row ahead of me.
في الصف أمامي
for me to join the ROTC program
للالتحاق ببرنامج هيئة تدريب ضباط الاحتياط
“Hey! Uh-uh. I want you in the front.
"مهلاً! أنت! أريدك بالمقدمة.
just like the rest of them.
Learn it yourself!”
ويمنحني الكرامة لما أنا عليه."
giving dignity to who I am."
I still didn’t have a uniform.
to get one, but I was told it wasn't.
ولكن كان الرد بالنفي.
that I’d be getting a uniform.
على زي موحد.
Why? What changed?”
لماذا؟ ماذا طرأ؟".
you show up every morning, dedicated,
كنت تأتي كل صباح بإخلاصٍ
to get my uniform.
and a pair of boots, nothing more.
علي الزي وزوج من الأحذية لا أكثر.
chock-full of gear:
من الصوف الخشن بالمعدات:
sleeping bag -- the whole nine yards.
وجاروف وحقيبة للنوم، العدة كاملة.
and put on my uniform,
at the garrison base,
في قاعدة الحامية العسكرية،
من جانب هيئة تدريب ضباط الاحتياط
were to get injured during the training,
all those issues and confusion,
هذه القضايا والإشكاليات،
and in the end, they let me go.
في النهاية.
I was permitted to do more and more.
وسمح لي بفعل المزيد والمزيد.
أثناء أحد أيام التدريب،
during one of the training days,
tandem rotors landed right down to us,
`ذات الدوارات الترادفية أمامنا مباشرة،
exhilaration in the air.
to be getting on board.
to ride the Chinook.
if the pilot shouted out orders,
to follow the instructions?
toward the helicopter.
discussing, mulling it over.
وتدرس الأمر.
“Come on! Get on the helicopter!”
"هيا! اصعد إلى الطائرة العمودية!"
It was such a thrill.
and supporting one another
in everything they do,
some pictures here.
that’s the name of the group I belong to.
هذا هو اسم المجموعة التي أنتمي إليها.
who oversee the ROTC program.
على برنامج هيئة تدريب ضباط الاحتياط.
it was a bit of an awkward phase.
كانت مرحلة صعبة قليلًا.
and what I’m capable of doing,
وعرفوا ما يمكنني القيام به،
well, when you train and sweat together,
of camaraderie right away.
makes them like family.
we learn theories of warfare,
تعلمنا نظريات الحرب،
how to do reconnaissance,
your way out in the mountains.
I’ve been provided with interpreters
تم تزويدي بمترجمين
NCOD, here at CSUN.
هنا في جامعة ولاية كاليفورنيا/نورثريدج.
at 4:30 in the morning,
بعث رسالة في البريد الإلكتروني،
a few classes with us.
أخذ عدة فصول معنا.
before class starts.
when we were new to training.
كنا مستجدين في التدريب.
of the entire Bruin Battalion.
لكتيبة بروين بتاليون كاملةً.
it’s rather inspiring.
you can see he’s the epitome of a soldier.
يمكنك أن ترى المثال الحق للجندي.
and capabilities instead.
بدلا عن ذلك.
and I respect him for all that.
I almost didn’t get on.
عدم الصعود إليها.
and how to execute them ideally.
وكيفية تنفيذها بشكل مثالي.
a group of us went to Las Vegas
إلى لاس فيجاس.
troops' physical training standards.
معايير التدريب البدني للقوات الألمانية.
marksmanship and numerous fitness events.
والرماية والعديد من أنشطة اللياقة البدنية.
and satisfied the requirements
Proficiency Badge right here.
للقوات المسلحة الألمانية هنا.
Sergeant Richardson.
from any of us cadets.
with a 40-pound rucksack
حاملين حقيبة ظهر وزنها 40 رطلا
that I’ve developed name signs for them.
أسماء بلغة الإشارة.
because he's always very sarcastic.
لأنه دومًا ساخر جدًا.
in Iraq and Afghanistan.
قد خدم في العراق وأفغانستان
whose nickname is "Refrigerator,"
intellectually in class.
He's a top athlete.
هو الرياضي الأمهر.
because of the scar he has here.
of the Joint Chiefs of Staff.
to President Obama
في لوس أنجلوس لمكانٍ مكتظ بالجمهور
“It’s a great pleasure to meet you.”
"أنه من دواعي سروري أن ألقاك".
and said, “It’s nice to meet you,”
"من الجميل أن ألقاك"
who refrained to clarify.
and just quickly moved on
with the rest of the soldiers.
that I'm deaf or not.
أنني أصم أو لا.
gung-ho, full speed ahead,
وبأقصى سرعتها قدمًا،
أربعة مستويات.
which finishes up this May.
الذين ينتهيان في شهر أيار/مايو.
you need to pass a medical exam.
so I’d fail a hearing test.
لذلك سأرسب في فحص السمع.
to continue to the third level,
إلى المستوى الثالث،
of the PT workouts in the morning,
من التدريبات البدنية الصباحية
nor the army base trainings.
ولا تدريبات القاعدة العسكرية.
give back as well.
audit them, and that’s all.
وهذا كل شيء.
and cadets have empathized
why this has to be the case.
على هذا النحو؟
to speak with the higher-ups
that I’m one of the top cadets,
and receiving high marks on my exams.
وحصلت على الدرجات العليا في الاختبارات.
you’re disqualified.
فهذا يعني أنك غير مؤهل.
to find various ways.
there's a deaf cadet at The Citadel,
his fourth year there
سنته الرابعة هناك
predicament that I'm in --
and the officers have told me
to Henry Waxman,
with his advocacy for my cause.
مع تأييده لقضيتي.
and support to lobby.
قيل للأمريكان من أصل أفريقي
African-Americans were told
but now they've been allowed.
ABOUT THE SPEAKER
Keith Nolan - TeacherKeith Nolan doesn't believe his deafness should be a barrier to serving his country -- and is making the case for increasing the role of citizens with disabilities in the military.
Why you should listen
Keith Nolan was told that he couldn’t enlist in the army because he was deaf -- but he didn’t take no for an answer. After he finally convinced a commander to let him audit ROTC classes, he proved himself a top student and earned his uniform. Although a standard military hearing test prevents him from enlisting, his continued fight has inspired many would-be soldiers with disabilities -- and a vigorous online campaign on his behalf.
Keith Nolan | Speaker | TED.com