ABOUT THE SPEAKER
Salil Dudani - Legal activist
Salil Dudani has experienced the legal system from two vantage points: being detained by D.C. police on suspicion of "terrorist activity," and working as an investigator with civil rights lawyers challenging poverty-jailing.

Why you should listen

As a John Gardner Public Service fellow, Salil Dudani worked on civil rights cases challenging debtors' prisons and money bail. These included cases in Ferguson, Missouri, where people who could not pay fines and court fees were routinely jailed; Rutherford County, Tennessee, where a private probation company would extort impoverished probationers with the threat of jail; and San Francisco and Houston, where thousands of people are in jail cells every night because they cannot afford to post bail. Before this work, Salil was a defense investigator at the Public Defender Service in Washington, D.C. He is now a student at Yale Law School.

More profile about the speaker
Salil Dudani | Speaker | TED.com
TEDxStanford

Salil Dudani: How jails extort the poor

سليل دوداني: كيف تبتزُّ السجون الفقراء

Filmed:
1,115,590 views

لماذا نسجن الناس لكونهم فقراء؟ اليوم، يتواجد نصف مليون أمريكي في السجن فقط لأنهم لا يستطيعون دفع الكفالة، وما زال الكثير يُحبَسون لأنهم لا يستطيعون دفع ديونهم للمحكمة، وأحيانًا لأشياء بسيطة مثل تذاكر وقوف السيارات غير المسددة. يُشارك (سليل دوداني) قصصًا لأفراد مرُّوا بسجن المدينين في فيرجسون وميسوري، في تحدِّ لدفعنا كي نفكر تفكيرًا مختلفًا حول كيفية معاقبتنا للفقراء والمهمّشين.
- Legal activist
Salil Dudani has experienced the legal system from two vantage points: being detained by D.C. police on suspicion of "terrorist activity," and working as an investigator with civil rights lawyers challenging poverty-jailing. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
One summerالصيف afternoonبعد الظهر in 2013,
0
678
2596
بعد ظهر أحد الأيام الصيفيّة في عام 2013،
00:15
DCDC policeشرطة detainedمحتجز, questionedشكك
and searchedالبحث a man
1
3298
3128
اعتقَلَت واستجوبَت وفتشَت
شرطة واشنطن رجلاً
00:18
who appearedظهر suspiciousمشبوه
and potentiallyيحتمل dangerousخطير.
2
6450
3092
والذي بدا مشبوهًا ويحتمل أن يكون خطرًا.
00:22
This wasn'tلم يكن what I was wearingيلبس
the day of the detentionاحتجاز, to be fairمعرض,
3
10316
3445
ليس هذا هو ما كنت أرتديه يوم اعتقالي،
حتى أكون منصفًا،
00:25
but I have a pictureصورة of that as well.
4
13785
1823
ولكن لدي صورةٌ لذلك أيضًا.
00:27
I know it's very frighteningمخيف --
try to remainيبقى calmهدوء.
5
15632
2696
أنا أعلم أنه مخيفٌ جدًّا --
حاولوا التزام الهدوء.
00:30
(Laughterضحك)
6
18352
1093
(ضحك)
00:31
At this time, I was interninginterning
7
19469
2422
في ذلك الوقت، كنت أجري تدريبًا
00:33
at the Publicعامة Defenderمدافع Serviceالخدمات
in Washingtonواشنطن DCDC,
8
21915
2732
في المديرية العامة للدفاع
في واشنطن العاصمة،
00:36
and I was visitingزيارة
a policeشرطة stationمحطة for work.
9
24671
2419
وكنت في زيارة لأحد مراكز الشرطة
من أجل عمل.
00:39
I was on my way out,
10
27114
1160
كنت في طريقي للخروج،
00:40
and before I could make it to my carسيارة,
11
28298
1992
وقبل الوصول إلى سيارتي،
00:42
two policeشرطة carsالسيارات pulledسحبت up
to blockمنع my exitىخرج,
12
30314
2301
توقفت سيارتين تابعتين للشرطة
لمنعي من الخروج.
00:44
and an officerضابط approachedاقترب me from behindخلف.
13
32639
2331
و اقترب مني ضابط من الخلف.
00:46
He told me to stop, take my backpackحقيبة ظهر off
14
34994
2272
طلب مني التّوقف ونَزْعَ حقيبتي
00:49
and put my handsأيادي on the policeشرطة carسيارة
parkedمتوقفة nextالتالى to us.
15
37290
3076
وأن أضع يَدَيّ على غطاء محرك السيارة
المركونة بجانبنا.
00:52
About a dozenدزينة officersضباط
then gatheredجمعت nearقريب us.
16
40800
2995
تجمّع حوالي عشرة ضباط بالقرب منّا.
كانوا جميعًا يحملون مسدسات،
00:55
All of them had handgunsالمسدسات,
17
43819
1247
وبعضهم كان يحمل بنادق هجومية.
00:57
some had assaultالاعتداءات riflesبنادق.
18
45090
1340
00:58
They rifledالبنادق throughعبر my backpackحقيبة ظهر.
19
46454
1734
فتَّشوا حقيبتي.
01:00
They pattedيربت me down.
20
48212
1405
ثم قاموا بتفتيشي.
01:01
They tookأخذ picturesالصور of me
spreadانتشار on the policeشرطة carسيارة,
21
49641
2361
أخذوا صورًا لي ممدود الذراعين
فوق سيارة الشرطة،
01:04
and they laughedضحك.
22
52026
1156
وضحكوا.
01:05
And as all this was happeningحدث --
23
53206
1540
وأثناء حدوث كل هذا --
01:06
as I was on the policeشرطة carسيارة tryingمحاولة
to ignoreتجاهل the shakingاهتزاز in my legsالساقين,
24
54770
3250
حينما كنت في سيارة الشرطة
أحاول تجاهل ارتجاف ساقيّ،
01:10
tryingمحاولة to think clearlyبوضوح
about what I should do --
25
58044
2335
والتفكير بوضوح حول ما يجب عليّ فعله --
01:12
something stuckعالق out to me as oddالفردية.
26
60403
1999
بدا لي شيء ما غريبًا.
01:14
When I look at myselfنفسي in this photoصورة فوتوغرافية,
27
62426
1994
حينما أنظر إلى نفسي في هذه الصورة،
01:16
if I were to describeوصف myselfنفسي,
28
64444
1835
إذا كان عليّ وصف نفسي،
01:18
I think I'd say something like,
29
66303
1787
أنا أعتقد أنني سأقول شيئًا مثل،
01:20
"19-year-old-سنه Indianهندي maleالذكر,
brightمشرق T-shirtتي شيرت, wearingيلبس glassesنظارات."
30
68114
5389
"ذكر هندي يبلغ من العمر 19 عامًا،
تي شيرت ملوَّن، يرتدي نظارات."
01:25
But they weren'tلم تكن includingبما فيها
any of these detailsتفاصيل.
31
73527
2281
ولكنّهم لم يذكروا أيًّا من هذه التفاصيل.
01:27
Into theirهم policeشرطة radiosأجهزة الراديو
as they describedوصف me,
32
75832
2250
في الإذاعة الخاصة بالشرطة
أثناء وصفهم لي،
01:30
they keptأبقى sayingقول, "Middleوسط Easternالشرقية
maleالذكر with a backpackحقيبة ظهر.
33
78106
2632
استمروا بالقول:
"ذكرٌ شرق أوسطي يحمل حقيبة ظهر.
01:32
Middleوسط Easternالشرقية maleالذكر with a backpackحقيبة ظهر."
34
80762
2029
ذكرٌ شرق أوسطي يحمل حقيبة ظهر."
01:34
And this descriptionوصف carriedحمل on
into theirهم policeشرطة reportsتقارير.
35
82815
3073
واستمرّ تداول هذا الوصف
في التقارير الشرطيّة الخاصة بهم.
01:38
I never expectedمتوقع to be describedوصف
by my ownخاصة governmentحكومة in these termsشروط:
36
86419
4606
لم أكن أتوقع أبدًا أن تصفني حكومة بلدي
بهذه الأوصاف:
01:43
"lurkingيترصد,"
37
91049
1258
"متربّص"،
01:45
"nefariousشائن,"
38
93301
1231
"شنيع"،
01:47
"terroristإرهابي."
39
95832
1160
"إرهابيّ".
01:49
And the detentionاحتجاز draggedجره on like this.
40
97016
1943
واستمر احتجازي على نفس الوتيرة.
01:50
They sentأرسلت dogsالكلاب trainedمتدرب to smellرائحة explosivesمتفجرات
to sweepمسح the areaمنطقة I'd been in.
41
98983
3878
أرسلوا كلابًا مدربة على شم رائحة المتفجرات
لمسح المنطقة التي كنت أتواجد بها.
01:54
They calledمسمي the federalفدرالي governmentحكومة
to see if I was on any watch listsالقوائم.
42
102885
3427
اتصلوا بالحكومة الاتحادية لمعرفة
ما إذا كنت على أي لوائح مراقبة.
01:58
They sentأرسلت a coupleزوجان of detectivesالمباحث
to cross-examineإستجوب بدقة me on why,
43
106336
2851
أرسلوا اثنين من رجال المباحث
لاستجوابي حول لماذا،
02:01
if I claimedادعى I had nothing to hideإخفاء,
44
109211
2116
إذا ادعيت أنني لم يكن لدي ما أخفيه،
02:03
I wouldn'tلن consentموافقة to a searchبحث of my carسيارة.
45
111351
2046
ما كنت لأوافق على تفتيش سيارتي.
02:05
And I could see
they weren'tلم تكن happyالسعيدة with me,
46
113421
2061
وكنت أستطيع رؤية أنهم
لم يكونوا راضين عني،
ولكنني شعرت أنه لم تكن لدي أية وسيلة
لمعرفة ما كانوا يريدون فعله بعد ذلك.
02:07
but I feltشعور I had no way of knowingمعرفة
what they'dانها تريد want to do nextالتالى.
47
115506
3083
02:10
At one pointنقطة, the officerضابط
who pattedيربت me down
48
118613
2897
في لحظة ما، تفحّص الضابط الذي قام بتفتيشي
02:13
scannedالممسوحة ضوئيا the sideجانب of the policeشرطة stationمحطة
to see where the securityالأمان cameraالة تصوير was
49
121534
3530
جهة مركز الشرطة ليحدد
مكان تواجد الكاميرا الأمنية
02:17
to see how much of this
was beingيجرى recordedمسجل.
50
125088
2872
لمعرفة مقدار ما تمّ تسجيله.
02:19
And when he did that,
51
127984
1168
وعندما فعل ذلك،
02:21
it really sankغرقت in how completelyتماما
I was at theirهم mercyرحمة.
52
129176
3470
استوعبت فعليًّا أنني كنت تمامًا
تحت رحمتهم.
02:24
I think we're all normalizedتطبيع
from a youngشاب ageعمر
53
132670
2423
أعتقد أننا جميعًا تعوَّدنا منذ سن مبكرة
02:27
to the ideaفكرة of policeشرطة officersضباط
and arrestsاعتقالات and handcuffsأصفاد,
54
135117
3753
على فكرة وجود ضباط الشرطة
والاعتقالات والقيود،
02:30
so it's easyسهل to forgetننسى how demeaningمهينة
and coerciveالخبراء a thing it is
55
138894
3942
لذلك فمن السهل نسيان كم هو مهينٌ وقسريّ
02:34
to seizeحجز controlمراقبة over
anotherآخر person'sالشخص bodyالجسم.
56
142860
2905
أن تُسيطر على شخص آخر.
02:37
I know it soundsاصوات like
the pointنقطة of my storyقصة
57
145789
2045
أنا أعلم أنه يبدو وكأن محور قصتي
02:39
is how badlyبشكل سيئ treatedيعالج I was
because of my raceسباق --
58
147858
2442
هو مدى سوء المعاملة
التي تعرضت لها بسبب عرقي--
02:42
and yes, I don't think I would'veسوف لقد been
detainedمحتجز if I were whiteأبيض.
59
150324
3120
أجل، أنا لا أعتقد أنه كان سيتم القبض
علي لو كنت أبيضًا.
02:45
But actuallyفعلا, what I have in mindعقل
todayاليوم is something elseآخر.
60
153468
2739
ولكن في الواقع، ما يدور في ذهني اليوم
هو شيء آخر.
02:48
What I have in mindعقل is how
much worseأسوأ things might'veقد قمت been
61
156231
2718
ما يدور في ذهني هو أنّ الأمور
كانت ستكون أسوأ
02:50
if I weren'tلم تكن affluentغني.
62
158973
1164
لو لم أكن غنيًّا.
02:52
I mean, they thought I mightربما be tryingمحاولة
to plantنبات an explosiveمادة متفجرة,
63
160161
2918
لقد ظنّوا أنني كنت أحاول زرع عبوةِ ناسفة،
02:55
and they investigatedالتحقيق that possibilityإمكانية
for an hourساعة and a halfنصف,
64
163103
3169
وقاموا بالتحقيق في هذا الاحتمال
لمدة ساعة ونصف،
02:58
but I was never put in handcuffsأصفاد,
65
166296
1712
ولكن لم يتم تكبيلي بالأصفاد،
03:00
I was never takenتؤخذ to a jailسجن cellخلية - زنزانة.
66
168032
2012
ولم أُنقل أبدًا إلى زنزانة سجن.
03:02
I think if I were from one of Washingtonواشنطن
DC'sفي العاصمة poorفقير communitiesمجتمعات of colorاللون,
67
170068
4060
أعتقد أنني إذا كنت من إحدى مجتمعات
الفقراء السود في واشنطن العاصمة،
03:06
and they thought I was
endangeringتعريض officers'الضباط livesالأرواح,
68
174152
2423
وظنّوا أنني كنت أهدِّد حياة الضباط،
فإن الأموركانت ستنتهي نهايةً مختلفة.
03:08
things might'veقد قمت endedانتهى differentlyبشكل مختلف.
69
176599
1621
03:10
And in factحقيقة, in our systemالنظام, I think
it's better to be an affluentغني personشخص
70
178244
3404
في الواقع، أعتقد أنه وفي نظامنا من الأفضل
أن تكون شخصًا غنيًّا
03:13
suspectedيشتبه of tryingمحاولة
to blowعاصفة up a policeشرطة stationمحطة
71
181672
2288
مُشتَبَهًا بمحاولة تفجير مركز للشرطة
03:15
than it is to be a poorفقير personشخص
72
183984
1667
على أن تكون شخصًا فقيرًا
03:17
who'sمنظمة الصحة العالمية suspectedيشتبه of much,
much lessأقل than this.
73
185675
2657
مُشتَبَهًا بأقل من ذلك بكثير.
03:20
I want to give you an exampleمثال
from my currentتيار work.
74
188356
2575
أريد أن أقدم لكم مثالًا من عملي الحالي.
03:23
Right now, I'm workingعامل
at a civilمدني rightsحقوق organizationمنظمة in DCDC,
75
191309
3250
أنا أعمل حاليًا في منظمة للحقوق المدنية
في واشنطن،
03:26
calledمسمي Equalمساو Justiceعدالة Underتحت Lawالقانون.
76
194583
2332
تُدعى "عدالة متساوية في ظل القانون".
03:28
Let me startبداية by askingيسأل you all a questionسؤال.
77
196939
2909
اسمحوا لي أن أبدأ بطرح سؤال عليكم جميعًا.
03:31
How manyكثير of you have ever gottenحصلت
a parkingموقف سيارات ticketتذكرة in your life?
78
199872
2987
كم منكم قد حصل في السابق على مخالفة وقوف؟
03:34
Raiseربى your handيد.
79
202883
1164
ارفعوا أيديكم.
03:36
Yeah. So have I.
80
204071
1946
نعم. أنا أيضًا.
03:38
And when I had to payدفع it,
81
206041
1333
وحينما كان علي دفع الغرامة،
03:39
it feltشعور annoyingمزعج and it feltشعور badسيئة,
82
207398
2031
كان الأمر مزعجًا وشعرت بإحساس سيئ،
03:41
but I paidدفع it and I movedانتقل on.
83
209453
1916
ولكنني دفعتها وطويت الصفحة.
03:43
I'm guessingالتخمين mostعظم of you
have paidدفع your ticketsتذاكر as well.
84
211393
2691
أنا أظن أن معظمكم قد دفع الغرامة
الخاصة به كذلك.
03:46
But what would happenيحدث if you
couldn'tلم أستطع affordتحمل the amountكمية on the ticketتذكرة
85
214616
4287
ولكن ماذا سيحدث لو لم تستطع تحمل المبلغ
03:50
and your familyأسرة doesn't have
the moneyمال eitherإما, what happensيحدث then?
86
218927
3170
وعائلتك لا تملك المال أيضًا،
ماذا سيحدث؟
03:54
Well, one thing that's not supposedمفترض
to happenيحدث underتحت the lawالقانون is,
87
222121
2991
حسنًا، الشيء الوحيد الذي ليس من المفترض
أن يحدث في ظل القانون،
03:57
you're not supposedمفترض to be
arrestedالقى القبض and jailedمسجون
88
225136
2104
هو أنه ليس من المفترض
أن يتم القبض عليك وسجنك
03:59
simplyببساطة because you can't affordتحمل to payدفع.
89
227264
2096
لمجرد أنك لا تستطيع أن تدفع.
04:01
That's illegalغير شرعي underتحت federalفدرالي lawالقانون.
90
229384
1804
هذا ممنوع بموجب القانون الاتحادي.
04:03
But that's what localمحلي governmentsالحكومات
acrossعبر the countryبلد are doing
91
231212
2928
ولكن هذا هو ما تقوم به الحكومات المحلية
في جميع أنحاء البلاد
04:06
to people who are poorفقير.
92
234164
1157
تجاه الأشخاص الفقراء.
والكثير من الدعاوى القضائية لدينا في
"عدالة متساوية في ظل القانون"
04:07
And so manyكثير of our lawsuitsدعاوى قضائية
at Equalمساو Justiceعدالة Underتحت Lawالقانون
93
235345
2920
04:10
targetاستهداف these modern-dayفي العصر الحديث debtors'المدينين prisonsالسجون.
94
238289
2453
تستهدف سجون المدينين الحديثة هذه.
04:13
One of our casesالحالات is againstضد
Fergusonفيرغسون, Missouriميسوري.
95
241771
2721
إحدى قضايانا هي ضد فيرغسون،
ولاية ميسوري.
04:16
And I know when I say Fergusonفيرغسون,
96
244516
1824
وأنا أعرف أنني عندما أقول فيرغسون،
04:18
manyكثير of you will think of policeشرطة violenceعنف.
97
246364
2098
سيستحضر الكثيرون منكم عنف الشرطة.
04:20
But todayاليوم I want to talk
about a differentمختلف aspectجانب
98
248486
2287
ولكن اليوم أريد أن أتحدث عن جانب مختلف
04:22
of the relationshipصلة betweenما بين
theirهم policeشرطة forceفرض and theirهم citizensالمواطنين.
99
250797
3466
من العلاقة بين شرطة ومواطني فيرغسون.
04:26
Fergusonفيرغسون was issuingإصدار an averageمعدل
of over two arrestيقبض على warrantsمذكرات,
100
254287
3534
كانت فيرغسون تُصدر مايعادل
أكثر من مذَكِّرتَي توقيف،
04:29
perلكل personشخص, perلكل yearعام,
101
257845
2007
للشخص في السنة،
04:31
mostlyخاصة for unpaidغير مدفوع debtدين to the courtsالمحاكم.
102
259876
2248
معظمها تخص الديون غير المسددة للمَحاكم.
04:34
When I imagineتخيل what that would feel like
if, everyكل time I left my houseمنزل,
103
262996
4023
عندما أتخيل إحساس أنه،
في كل مرة أغادر منزلي،
04:39
there was a chanceفرصة a policeشرطة officerضابط
would runيركض my licenseرخصة plateطبق,
104
267043
3100
هناك فرصة استعلام ضابط شرطة
عن رقم لوحة سيارتي،
04:42
see a warrantمذكرة for unpaidغير مدفوع debtدين,
105
270167
1691
رؤية أن هناك مذكرة ديون غير مسددة،
04:43
seizeحجز my bodyالجسم they way the did in DCDC
106
271882
2130
استجوابي كما فعلوا في العاصمة
04:46
and then take me to a jailسجن cellخلية - زنزانة,
107
274036
1917
ثم أخذي إلى زنزانة السجن،
04:47
I feel a little sickمرض.
108
275977
1634
يعتريني شعور بالمرض.
04:50
I've metالتقى manyكثير of the people in Fergusonفيرغسون
who have experiencedيختبر this,
109
278838
3156
لقد قابلت الكثير من الناس في فيرجسون
الذين عايشوا هذا،
04:54
and I've heardسمعت some of theirهم storiesقصص.
110
282018
1787
وسمعت بعض قصصهم.
04:55
In Ferguson'sفيرجسون jailسجن,
111
283829
1368
في سجن فيرجسون،
04:57
in eachكل smallصغير cellخلية - زنزانة,
there's a bunkكلام فارغ bedالسرير and a toiletالحمام,
112
285221
3109
في كل زنزانة صغيرة،
هناك سرير بطابقين ومرحاض،
05:00
but they'dانها تريد packحزمة fourأربعة people
into eachكل cellخلية - زنزانة.
113
288354
2302
ولكنهم يضعون أربعة أشخاص
في كل زنزانة.
05:02
So there'dالاحمر be two people on the bunksأرصفة
and two people on the floorأرضية,
114
290680
3115
لذلك يكون هناك شخصين على السرير
وشخصين على الأرض،
05:05
one with nowhereلا مكان to go exceptإلا
right nextالتالى to the filthyقذر toiletالحمام,
115
293819
2927
أحدهما لا مكان يذهب إليه
إلا بجوار المرحاض القذر،
05:08
whichالتي was never cleanedتنظيف.
116
296770
1160
الذي لم يُنظف أبدًا.
05:09
In factحقيقة, the wholeكامل cellخلية - زنزانة was never cleanedتنظيف,
117
297954
2163
في الواقع، الزنزانة بالكامل
لم تُنظف أبدًا،
05:12
so the floorأرضية and the wallsالجدران were linedمبطن
with bloodدم and mucusمخاط.
118
300141
3555
لذلك فالأرضية والجدران مغطَّاة
بالدم والمخاط.
05:16
No waterماء to drinkيشرب,
119
304088
1150
لا توجد مياه للشرب،
05:17
exceptإلا comingآت out of a spigotحنفية
connectedمتصل to the toiletالحمام.
120
305262
2704
سوى تلك التي تأتي من حنفيّة
متّصلة بالمرحاض.
05:19
The waterماء lookedبدا and tastedذاقت dirtyقذر,
121
307990
1720
كان للمياه مظهر وطعم قذر،
05:21
there was never enoughكافية foodطعام,
122
309734
1515
لم يكن هناك ما يكفي من الغذاء،
05:23
never any showersالاستحمام,
123
311273
1548
لا حمامات إِطْلاقاً،
05:24
womenنساء menstruatingطامث
withoutبدون any hygieneالنظافة productsمنتجات,
124
312845
2790
تحِيض النساء دون أي منتجات نظافة،
05:27
no medicalطبي attentionانتباه whatsoeverأيا كان.
125
315659
1694
ولا عناية طبية من أي نوع.
05:29
When I askedطلبت a womanالنساء
about medicalطبي attentionانتباه,
126
317377
2180
عندما سألت امرأة عن الرعاية الطبية،
05:31
she laughedضحك, and she said, "Oh, no, no.
127
319581
2395
ضحكت، وقالت: "أوه، لا، لا،
05:34
The only attentionانتباه you get
from the guardsحراس in there is sexualجنسي."
128
322000
3145
الرعاية الوحيدة التي تحصل عليها من الحرّاس
هناك هي جنسية."
05:37
So, they'dانها تريد take the debtorsالمدينين
to this placeمكان and they'dانها تريد say,
129
325838
2720
فلقد كانوا يأخذون المدينين إلى هذا المكان،
ويقولون:
05:40
"We're not lettingالسماح you leaveغادر
untilحتى you make a paymentدفع on your debtدين."
130
328582
3536
"نحن لن نسمح لك بالذهاب
حتى تدفع الديون الخاصة بك."
وإذا كنت تستطيع فعل ذلك -- إذا كنت
تستطيع الاتصال بأحد أفراد العائلة
05:44
And if you could -- if you
could call a familyأسرة memberعضو
131
332142
2630
05:46
who could somehowبطريقة ما come up with some moneyمال,
132
334796
2141
الذي يمكنه أن يأتي بطريقة أو بأخرى
ببعض المال،
05:48
then maybe you were out.
133
336961
1393
فلربما قد تخرج.
05:50
If it was enoughكافية moneyمال, you were out.
134
338378
2159
إذا كان المال كافيًا، فستخرج.
05:52
But if it wasn'tلم يكن, you'dكنت stayالبقاء there
for daysأيام or weeksأسابيع,
135
340561
3318
ولكن إذا لم يكن كذلك،
فستبقى هناك لأيام أو أسابيع،
05:55
and everyكل day the guardsحراس
would come down to the cellsخلايا
136
343903
2786
وفي كل يوم يأتي الحرّاس إلى الزنزانات
05:58
and haggleتساوم with the debtorsالمدينين
about the priceالسعر of releaseإطلاق سراح that day.
137
346713
3387
ويساومون مع المدينين عن ثمن الإفراج
لذلك اليوم.
06:02
You'dكنت stayالبقاء untilحتى, at some pointنقطة,
the jailسجن would be bookedحجز to capacityسعة,
138
350625
4122
ستبقى هناك حتى، في مرحلة ما،
يتخطى السجن قدرته الاستيعابية،
06:06
and they'dانها تريد want to bookكتاب someoneشخصا ما newالجديد in.
139
354771
1950
وسيرغبون في إضافة شخص جديد.
وفي هذه المرحلة، سيفكرون،
06:08
And at that pointنقطة, they'dانها تريد think,
140
356745
1561
"حسنًا، من غير المحتمل
أن يأتي هذا الشخص بالمال،
06:10
"OK, it's unlikelyمن غير المرجح this personشخص
can come up with the moneyمال,
141
358330
2755
من المرجح أن هذا الشخص الجديد سيفعل ذلك."
06:13
it's more likelyالمحتمل أن this newالجديد personشخص will."
142
361109
1860
فيُخرجونك ويُدخلونه، وهكذا دواليك.
06:14
You're out, they're in,
and the machineآلة keptأبقى movingمتحرك like that.
143
362993
2978
06:17
I metالتقى a man who,
144
365995
2026
التقيت رجلاً،
06:20
nineتسعة yearsسنوات agoمنذ, was arrestedالقى القبض
for panhandlingالإستجداء in a Walgreensالجرينز.
145
368045
4267
اعتُقِل قبل تسع سنوات
بتهمة التسول في ولغرين.
06:24
He couldn'tلم أستطع affordتحمل his finesالغرامات
and his courtمحكمة feesرسوم from that caseقضية.
146
372336
4056
لم يكن يستطيع تحمّل الغرامات
ورسوم المحكمة الخاصة بهذه القضية.
06:28
When he was youngشاب
he survivedنجا a houseمنزل fireنار,
147
376416
2996
عندما كان شابًا نجا من حريق منزل،
06:31
only because he jumpedقفز out
of the third-storyقصة ثالثة windowنافذة او شباك to escapeهرب.
148
379436
2973
فقط لأنه قفز من نافذة الطابق الثالث
للفرار.
06:34
But that fallخريف left him
with damageضرر to his brainدماغ
149
382433
2201
ولكن ذلك خلف لديه أضرارًا
على مستوى الدماغ
06:36
and severalالعديد من partsأجزاء of this bodyالجسم,
includingبما فيها his legرجل.
150
384658
2435
وعدة أجزاء من الجسم، بما في ذلك ساقه.
06:39
So he can't work,
151
387117
1159
لذا فهو لا يستطيع العمل،
06:40
and he reliesتعتمد on socialاجتماعي securityالأمان
paymentsالمدفوعات to surviveينجو.
152
388300
2502
ويعتمد على مدفوعات الضمان الاجتماعي
من أجل العيش.
06:42
When I metالتقى him in his apartmentشقة,
153
390826
1686
عندما التقيت به في شقته،
لم يكن يملك هناك أي شيء ذو قيمة --
ولا حتى موادً غذائية في الثلاجة.
06:44
he had nothing of valueالقيمة there --
not even foodطعام in his fridgeثلاجة.
154
392536
2879
06:47
He's chronicallyمزمنة hungryجوعان.
155
395439
1165
كان يعاني من الجوع المزمن.
06:48
He had nothing of valueالقيمة in his apartmentشقة
exceptإلا a smallصغير pieceقطعة of cardboardورق مقوى
156
396628
3479
لم يكن يملك أي شيء ذو قيمة في شقته
باستثناء قطعةٍ صغيرةٍ من الورق المقوى
06:52
on whichالتي he'dعنيدا writtenمكتوب
the namesأسماء of his childrenالأطفال.
157
400131
2238
كتب عليها أسماء أطفاله.
06:54
He cherishedالعزيزة this a lot.
He was happyالسعيدة to showتبين it to me.
158
402389
2572
كان يعتز بهذا كثيرًا.
كان سعيدًا حينما أراني إياها.
لكنه لا يستطيع دفع الغرامات والرسوم
الخاصة به لأنه ليس لديه ما يمنحه.
06:56
But he can't payدفع his finesالغرامات and feesرسوم
because he has nothing to give.
159
404991
3150
07:00
In the last nineتسعة yearsسنوات,
he's been arrestedالقى القبض 13 timesمرات,
160
408175
3366
في السنوات التسع الماضية،
تم اعتقاله 13 مرة،
07:03
and jailedمسجون for a totalمجموع of 130 daysأيام
on that panhandlingالإستجداء caseقضية.
161
411565
4331
وسُجِن لمدة ما مجموعه 130 يومًا
في قضية التسول.
07:08
One of those stretchesتمتد lastedاستمر 45 daysأيام.
162
416659
3048
استمرت واحدة من تلك الامتدادات 45 يومًا.
07:11
Just imagineتخيل spendingالإنفاق from right now
untilحتى sometimeبعض الاحيان in Juneيونيو
163
419731
4406
ولكم أن تتخيلوا قضاء مدة تمتد من الآن
حتى وقت ما في شهر يونيو
07:16
in the placeمكان that I describedوصف to you
a fewقليل momentsلحظات agoمنذ.
164
424161
2796
في المكان الذي وصفته لكم قبل لحظات قليلة.
07:20
He told me about all the suicideانتحار attemptsمحاولات
he's seenرأيت in Ferguson'sفيرجسون jailسجن;
165
428616
4081
أخبرني عن جميع محاولات الانتحار
التى رأى في سجن فيرجسون.
07:24
about the time a man foundوجدت
a way to hangعلق himselfنفسه
166
432721
2273
عن تلك المرة التي وجد فيها رجل
طريقة لشنق نفسه
07:27
out of reachتصل of the other inmatesالسجناء,
167
435018
1660
بعيدًا عن متناول السجناء الآخرين،
07:28
so all they could do
was yellقال بصوت عال and yellقال بصوت عال and yellقال بصوت عال,
168
436702
3162
لذلك فكل ما كان بإمكانهم فعله
هو الصراخ والصراخ والصراخ ،
07:31
tryingمحاولة to get the guards'حراس' attentionانتباه
169
439888
1740
في محاولة للفت انتباه الحراس
07:33
so they could come down and cutيقطع him down.
170
441652
1993
حتى يتمكنوا من القدوم وقطع الحبل.
07:35
And he told me that it tookأخذ the guardsحراس
over fiveخمسة minutesالدقائق to respondرد,
171
443669
3436
وأخبرني أن استجابة الحراس
استغرقت خمس دقائق،
07:39
and when they cameأتى,
the man was unconsciousفاقد الوعي.
172
447129
2268
ولما أتوا، كان الرجل فاقدًا للوعي.
07:41
So they calledمسمي the paramedicsالمسعفين
and the paramedicsالمسعفين wentذهب to the cellخلية - زنزانة.
173
449421
3171
لذلك نادوا على المسعفين
وذهب المسعفون إلى الزنزانة.
07:44
They said, "He'llالجحيم be OK,"
174
452616
1332
وقالوا: "سيكون بخير"،
07:45
so they just left him there on the floorأرضية.
175
453972
2204
تركوه هناك على الأرض بكلّ بساطة.
07:48
I heardسمعت manyكثير storiesقصص like this
and they shouldn'tلا ينبغي have surprisedمندهش me,
176
456200
3294
لقد سمعت قصصًا كثيرة من هذا القبيل
وكان ينبغي أن لا تُفاجأني،
07:51
because suicideانتحار is the singleغير مرتبطة leadingقيادة
causeسبب of deathالموت in our localمحلي jailsالسجون.
177
459518
3552
لأن الانتحار هو السبب الرئيسي للوفاة
في السجون المحلية الخاصة بنا.
07:55
This is relatedذات صلة to the lackقلة
of mentalعقلي healthالصحة careرعاية in our jailsالسجون.
178
463852
2987
ويرتبط هذا بعدم وجود
الرعاية الصحية النفسية في سجوننا.
07:58
I metالتقى a womanالنساء, singleغير مرتبطة motherأم of threeثلاثة,
makingصناعة sevenسبعة dollarsدولار an hourساعة.
179
466863
3920
التقيت امرأة، أم عازبة لثلاثة أطفال،
تجني سبعة دولارات في الساعة.
08:02
She reliesتعتمد on foodطعام stampsطوابع بريدية
to feedتغذية herselfنفسها and her childrenالأطفال.
180
470807
2792
تعتمد على الكوبونات الغذائية
لإطعام نفسها وأطفالها.
08:06
About a decadeعقد agoمنذ,
181
474108
1544
منذ حوالي عشر سنوات،
08:07
she got a coupleزوجان of trafficحركة المرور ticketsتذاكر
and a minorتحت السن القانوني theftسرقة chargeالشحنة,
182
475676
3765
حصلت على مخالفتي مرور
وتهمة سرقة غير خطيرة،
08:11
and she can't affordتحمل her finesالغرامات
and feesرسوم on those casesالحالات.
183
479465
2768
ولا يمكنها تحمل غرامات ورسوم تلك القضايا.
08:14
Sinceمنذ then, she's been jailedمسجون
about 10 timesمرات on those casesالحالات,
184
482726
3500
ومنذ ذلك الحين، سُجنت نحو 10 مرات
بسبب تلك القضايا،
ولكنها تعاني من انفصام الشخصية
والاضطراب الثنائي القطب،
08:18
but she has schizophreniaانفصام فى الشخصية
and bipolarثنائي القطب disorderاضطراب,
185
486250
2283
08:20
and she needsالاحتياجات medicationأدوية everyكل day.
186
488557
2151
وتحتاج للدواء يوميًّا.
08:22
She doesn't have accessالتمكن من
to those medicationsالأدوية in Ferguson'sفيرجسون jailسجن,
187
490732
3038
لا تستطيع الحصول على تلك الأدوية
في سجن فيرجسون،
08:25
because no one has accessالتمكن من
to theirهم medicationsالأدوية.
188
493794
2216
لأن لا أحد يستطيع الحصول على الأدوية.
08:28
She told me about what it was like
to spendأنفق two weeksأسابيع in a cageقفص,
189
496034
4026
وأوضحت ما يعنيه قضاء أسبوعين في قفص،
08:32
hallucinatingيهذي people and shadowsالظلال
and hearingسمع voicesأصوات,
190
500084
3553
تهلوس حول الناس والظلال،
وتسمع أصواتًا،
08:35
beggingتسول for the medicationأدوية
that would make it all stop,
191
503661
2594
وتتسول لأجل مخدرات
من شأنها وقف كل ذلك،
08:38
only to be ignoredتجاهل.
192
506279
1370
ولكن من دون جدوى.
08:40
And this isn't anomalousشاذ, eitherإما:
193
508370
1846
وهذه ليست حالةً شاذةً حتى:
08:42
thirtyثلاثون percentنسبه مئويه of womenنساء in our localمحلي jailsالسجون
have seriousجدي mentalعقلي healthالصحة needsالاحتياجات
194
510240
3525
30٪ من النساء في سجوننا المحلية
يعانين من اضطراباتٍ نفسيةٍ حادة
08:45
just like hersلها,
195
513789
1156
مثلها بالضبط،
08:46
but only one in sixستة receivesيتلقى
any mentalعقلي healthالصحة careرعاية while in jailسجن.
196
514969
4517
ولكن واحدة فقط من أصل ستة فقط
هي من تتلقى الرعاية الصحة في السجن.
08:51
And so, I heardسمعت all these storiesقصص
about this grotesqueشىء متنافر dungeonزنزانة
197
519510
3825
وكنت قد سمعت قصصًا
حول هذه الزنزانة البشعة
08:55
that Fergusonفيرغسون was operatingالتشغيل
for its debtorsالمدينين,
198
523359
2198
التي تديرها شرطة فيرغسون للنزلاء المدينين،
08:57
and when it cameأتى time
for me to actuallyفعلا see it
199
525581
2293
وعندما حان وقت رؤيتي لها فعليًّا
08:59
and to go visitيزور Ferguson'sفيرجسون jailسجن,
200
527898
1954
وزيارة سجن فيرجسون،
09:01
I'm not sure what I was expectingتتوقع to see,
201
529876
2040
لم أكن متأكداً مما كان يمكن توقعه،
09:03
but I wasn'tلم يكن expectingتتوقع this.
202
531940
1954
ولكن لم أكن أتوقع هذا.
09:06
It's an ordinaryعادي governmentحكومة buildingبناء.
203
534495
1839
إنه مبنى حكومي عادي.
09:08
It could be a postبريد officeمكتب. مقر. مركز or a schoolمدرسة.
204
536358
2456
يمكن أن يكون مكتب بريد أو مدرسة.
09:10
It remindedذكر me that these illegalغير شرعي
extortionابتزاز schemesمخططات
205
538838
3692
وذكَّرني بمخططات الابتزاز غير المشروعة هذه
09:14
aren'tلا beingيجرى runيركض somewhereمكان ما in the shadowsالظلال,
206
542554
2088
لا تجري في الخفاء،
09:16
they're beingيجرى runيركض out in the openفتح
by our publicعامة officialsمسؤولون.
207
544666
2716
بل يديرها مسؤولون لنا علناً.
09:19
They're a matterشيء of publicعامة policyسياسات.
208
547406
1700
إنها مسألة سياسة عامة.
09:21
And this remindedذكر me
that povertyفقر jailingسجن in generalجنرال لواء,
209
549130
2839
وذكَّرني هذا بأن سجن الفقراء عموماً،
09:23
even outsideفي الخارج the debtors'المدينين prisonالسجن contextسياق الكلام,
210
551993
2208
حتى خارج سياق سجن المدينين،
09:26
playsيلعب a very visibleمرئي and centralوسط roleوظيفة
in our justiceعدالة systemالنظام.
211
554225
2921
يلعب دورًا واضحًا جدًا ومركزيًّا
في نظامنا القضائي.
09:29
What I have in mindعقل is our policyسياسات of bailكفالة.
212
557818
2212
ما يدور في ذهني هو سياسة الكفالة لدينا.
09:32
In our systemالنظام, whetherسواء
you're detainedمحتجز or freeحر,
213
560054
2552
في نظامنا، سواء كنت محتجزًا أم لا،
09:34
pendingقيد الانتظار trialالتجربة is not a matterشيء
of how dangerousخطير you are
214
562630
3130
انتظار المحاكمة ليس متعلقًا بمدى خطورتك
09:37
or how much of a flightطيران riskخطر you poseيشير إلى.
215
565784
2248
أو نسبة احتمال فرارك.
09:40
It's a matterشيء of whetherسواء you can affordتحمل
to postبريد your bailكفالة amountكمية.
216
568056
3086
بل هي متعلّقة بقدرتك على دفع مبلغ كفالتك.
09:43
So Billمشروع قانون Cosbyكوسبي, whoseملك من bailكفالة
was setجلس at a millionمليون dollarsدولار,
217
571166
2712
ف(بيل كوسبي)، الذي تم تحديد كفالتة
في مليون دولار،
09:45
immediatelyفورا writesيكتب the checkالتحقق من,
and doesn't spendأنفق a secondثانيا in a jailسجن cellخلية - زنزانة.
218
573902
3460
قام بتحرير شيك على الفور،
ولم يُمضي ولا ثانية واحدة في زنزانة السجن.
ولكن (ساندرا بلاند)، التي توفيت في السجن،
09:49
But Sandraساندرا Blandماصخ, who diedمات in jailسجن,
219
577386
1732
09:51
was only there because her familyأسرة
was unableغير قادر to come up with 500 dollarsدولار.
220
579142
3998
كانت هناك فقط لأن أسرتها
لم تتمكن من توفير 500 دولار.
09:55
In factحقيقة, there are halfنصف a millionمليون
Sandraساندرا BlandsBlands acrossعبر the countryبلد --
221
583164
3387
في الواقع، هناك نصف مليون (ساندرا بلاند)
في جميع أنحاء البلاد --
09:58
500,000 people who are in jailسجن right now,
222
586575
2266
500000 من السجناء الآن،
10:00
only because they can't affordتحمل
theirهم bailكفالة amountكمية.
223
588865
2661
فقط لأنهم لا يستطيعون تحمّل مبلغ كفالتهم.
10:03
We're told that our jailsالسجون
are placesأماكن for criminalsالمجرمين,
224
591550
3057
قيل لنا أن سجوننا هي أماكن للمجرمين،
10:06
but statisticallyإحصائية that's not the caseقضية:
225
594631
2013
ولكن الأمر ليس كذلك إحصائيًّا:
10:08
threeثلاثة out of everyكل fiveخمسة people
in jailسجن right now are there pretrialقبل المحاكمة.
226
596668
4301
ثلاثة من كل خمسة أشخاص في السجن الآن
هناك دون محاكمة.
10:12
They haven'tلم been convictedمدان of any crimeجريمة;
227
600993
2182
لم تتم إدانتهم بارتكاب أية جريمة؛
10:15
they haven'tلم pledPLED guiltyمذنب to any offenseجريمة.
228
603199
2511
لم يتم الإقرار بأنهم مذنبون بأية جريمة.
10:18
Right here in Sanسان Franciscoفرانسيسكو,
229
606351
1344
هنا في سان فرانسيسكو،
10:19
85 percentنسبه مئويه of the inmatesالسجناء
in our jailسجن in Sanسان Franciscoفرانسيسكو
230
607719
3390
85 في المئة من السجناء في سجننا
في سان فرانسيسكو
10:23
are pretrialقبل المحاكمة detaineesالمعتقلين.
231
611133
1744
عبارة عن محتجزين ينتظرون المحاكمة.
10:24
This meansيعني Sanسان Franciscoفرانسيسكو is spendingالإنفاق
something like 80 millionمليون dollarsدولار
232
612901
3385
وهذا يعني أن سان فرانسيسكو
تنفق حوالي 80 مليون دولار
10:28
everyكل yearعام
233
616310
1170
سنويًّا
10:29
to fundالأموال pretrialقبل المحاكمة detentionاحتجاز.
234
617504
1716
لتمويل احتجازات ما قبل المحاكمة.
10:33
Manyكثير of these people who are in jailسجن
only because they can't postبريد bailكفالة
235
621240
4419
العديد من هؤلاء الذين يتواجدون في السجن
فقط لأنهم لا يستطيعون دفع الكفالة
10:37
are facingمواجهة allegationsمزاعم so minorتحت السن القانوني
236
625683
2246
يواجهون اتهامات طفيفة
10:39
that the amountكمية of time it would take
for them to sitتجلس waitingانتظار for trialالتجربة
237
627953
3383
بحيث أن مقدار الوقت الذي سيستغرقه
انتظارهم للمحاكمة
10:43
is longerطويل than the sentenceجملة او حكم على
they would receiveتسلم if convictedمدان,
238
631360
3052
أطول من مدة الحكم التي سينالونها
إذا ما تمت إدانتهم،
10:46
whichالتي meansيعني they're guaranteedمضمون
to get out fasterبسرعة
239
634436
2268
مما يعني أنهم سيضمنون خروجًا أسرع
10:48
if they just pleadتضرع guiltyمذنب.
240
636728
1284
إذا ما اعترفوا باقتراف الجريمة.
10:50
So now the choiceخيار is:
241
638036
1559
والخيار الآن هو:
10:51
Should I stayالبقاء here in this horribleرهيب placeمكان,
242
639619
2873
هل يجب عليَّ البقاء هنا
في هذا المكان الرهيب،
10:54
away from my familyأسرة and my dependentsالمعالين,
243
642516
2110
بعيدًا عن عائلتي ومن أعيلهم،
10:56
almostتقريبيا guaranteedمضمون to loseتخسر my jobوظيفة,
244
644650
2477
مع وجود احتمالٍ كبيرٍ بأن أفقد وظيفتي،
10:59
and then fightيقاتل the chargesشحنة?
245
647151
1621
ومن ثم أواجه هذه الاتهامات؟
11:00
Or should I just pleadتضرع guiltyمذنب to whateverايا كان
the prosecutorالنائب العام wants and get out?
246
648796
3569
أم هل ينبغي عليَّ أن أعترف بكل ما يريده
المدعي العام ومن ثم أخرج؟
11:04
And at this pointنقطة, they're pretrialقبل المحاكمة
detaineesالمعتقلين, not criminalsالمجرمين.
247
652389
2935
وفي هذه المرحلة، هم محتجزون دون محاكمة،
وليسوا مجرمين.
11:07
But onceذات مرة they take that pleaحجة dealصفقة,
we'llحسنا call them criminalsالمجرمين,
248
655348
2892
ولكن بمجرد أن يختاروا طريق الاعتراف،
سوف ندعوهم مجرمين،
11:10
even thoughاعتقد an affluentغني personشخص
would never have been in this situationموقف,
249
658264
3380
على الرغم من أن أي شخص ثري
لن يكون في هذا الوضع أبدًا،
11:13
because an affluentغني personشخص
would have simplyببساطة been bailedإنقاذها out.
250
661668
2874
لأن الشخص الثري ببساطة سيدفع الكفالة.
11:16
At this pointنقطة you mightربما be wonderingيتساءل,
251
664566
2090
عند هذه النقطة، قد تتساءلون،
11:18
"This guy'sرفاق in the inspirationوحي sectionالجزء,
what is he doing --
252
666680
2794
"هذا الرجل في قسم الإلهام، ماذا يفعل -
11:21
(Laughterضحك)
253
669498
1160
(ضحك)
11:22
"This is extremelyجدا depressingمحزن.
I want my moneyمال back."
254
670682
2806
"هذا محبط للغاية. أريد استرجاع أموالي"
11:25
(Laughterضحك)
255
673512
1206
(ضحك)
11:26
But in actualityحقيقة,
256
674742
2399
ولكن في واقع الأمر،
11:29
I find talkingالحديث about jailingسجن much lessأقل
depressingمحزن than the alternativeلبديل,
257
677165
4390
أجد التحدث عن السَّجْنِ
أقل كآبة بكثير من البديل،
11:33
because I think if we don't talk
about these issuesمسائل
258
681579
2436
لأنني أعتقد أننا إذا لم نتحدث
عن هذه القضايا
11:36
and collectivelyجماعي changeيتغيرون
how we think about jailingسجن,
259
684039
2401
ونغير بشكل جماعي الطريقة
التي نفكر بها حول السَّجْنِ،
11:38
at the endالنهاية of all of our livesالأرواح,
260
686464
1504
في نهاية حياتنا جميعًا،
11:39
we'llحسنا still have jailsالسجون fullممتلئ of poorفقير people
who don't belongتنتمي there.
261
687992
3131
ستبقى لدينا سجون مليئة بالناس الفقراء
الذين لا ينتمون إلى هناك.
11:43
That really is depressingمحزن to me.
262
691147
1554
هذا حقًا هو ما يصيبني بالاكتئاب.
11:44
But what's excitingمثير to me is the thought
that these storiesقصص can moveنقل us
263
692725
3424
ولكن ما يثيرني هو فكرة
أن هذه القصص يمكن أن تدفعنا
11:48
to think about jailingسجن in differentمختلف termsشروط.
264
696173
2043
إلى التفكير في السجن بعبارات مختلفة.
11:50
Not in sterileمعقم policyسياسات termsشروط
like "massكتلة incarcerationسجن,"
265
698240
3371
لا بعبارات السياسة العقيمة مثل
"السجن الشامل"
11:53
or "sentencingالحكم of nonviolentغير عنيفة offendersالجناة,"
266
701635
1986
أو "الحكم على الجرائم غير العنيفة"،
11:55
but in humanبشري termsشروط.
267
703645
1166
ولكن بعبارات إنسانية.
11:56
When we put a humanبشري beingيجرى in a cageقفص
for daysأيام or weeksأسابيع or monthsالشهور
268
704835
4585
عندما نضع إنسانًا في قفص
لمدة أيام أو أسابيع أو أشهر
12:01
or even yearsسنوات,
269
709444
1444
أو حتى سنوات،
12:02
what are we doing
to that person'sالشخص mindعقل and bodyالجسم?
270
710912
2349
ما هو تأثير ذلك على ذهن
وجسد ذلك الشخص؟
12:05
Underتحت what conditionsالظروف
are we really willingراغب to do that?
271
713285
2758
تحت أي ظروف نحن حقًا
على استعداد للقيام بذلك؟
12:08
And so if startingابتداء with a fewقليل
hundredمائة of us in this roomمجال,
272
716569
2806
إذا كان كل واحد منا في هذه القاعة،
12:11
we can commitارتكب to thinkingتفكير about
jailingسجن in this differentمختلف lightضوء,
273
719399
3044
سيلتزم بالتفكير في السَّجْنِ
في ضوء مختلف،
12:14
then we can undoفك that normalizationتطبيع
I was referringاشارة to earlierسابقا.
274
722467
3480
فيمكننا تغيير ذلك التطبيع
الذي أشرت إليه سابقًا.
12:17
If I leaveغادر you with anything todayاليوم,
I hopeأمل it's with the thought
275
725971
3038
إذا كنت سأترك لديكم أي أثر اليوم،
فآمل أن يكون هو الاعتقاد
12:21
that if we want anything
to fundamentallyفي الأساس changeيتغيرون --
276
729033
2432
بأننا إذا كنا نريد شيئًا ما
أن يتغير جذريًّا --
12:23
not just to reformإصلاح our policiesسياسات
on bailكفالة and finesالغرامات and feesرسوم --
277
731489
3280
ليس فقط إصلاح سياساتنا المرتبطة
بالكفالة والغرامات والرسوم --
12:26
but alsoأيضا to make sure that whateverايا كان
newالجديد policiesسياسات replaceيحل محل those
278
734793
3053
ولكن أيضا التأكد من أن أي سياسات جديدة
تحلّ محل السابقة
12:29
don't punishيعاقب the poorفقير and the marginalizedالمهمشة
in theirهم ownخاصة newالجديد way.
279
737870
3051
لن تعاقب الفقراء والمهمشين
بطريقة أخرى جديدة.
12:32
If we want that kindطيب القلب of changeيتغيرون,
280
740945
1632
إذا كنا نريد هذا النوع من التغيير،
12:34
then this shiftتحول in thinkingتفكير
is requiredمطلوب of eachكل of us.
281
742601
2525
فإن هذا التحوّل في التفكير
مطلوب من كل واحد منّا.
12:37
Thank you.
282
745150
1184
شكرًا.
12:38
(Applauseتصفيق)
283
746358
3670
(تصفيق)
Translated by Fatima Zahra El Hafa
Reviewed by Riyad Almubarak

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Salil Dudani - Legal activist
Salil Dudani has experienced the legal system from two vantage points: being detained by D.C. police on suspicion of "terrorist activity," and working as an investigator with civil rights lawyers challenging poverty-jailing.

Why you should listen

As a John Gardner Public Service fellow, Salil Dudani worked on civil rights cases challenging debtors' prisons and money bail. These included cases in Ferguson, Missouri, where people who could not pay fines and court fees were routinely jailed; Rutherford County, Tennessee, where a private probation company would extort impoverished probationers with the threat of jail; and San Francisco and Houston, where thousands of people are in jail cells every night because they cannot afford to post bail. Before this work, Salil was a defense investigator at the Public Defender Service in Washington, D.C. He is now a student at Yale Law School.

More profile about the speaker
Salil Dudani | Speaker | TED.com