ABOUT THE SPEAKER
Peter van Manen - Electronic systems expert
Peter van Manen is the Managing Director of McLaren Electronics, which provides data systems to major motorsports series.

Why you should listen

To say that Peter van Manen has a high-speed job would be an understatement. As Managing Director of McLaren Electronics, which provides electronics and data collection software to motorsports events, he and his team work in real time during a race to improve cars on about 500 different parameters. That's about 750 million data points in two hours.

But recently van Manen and his team have been wondering: Why can't the extremely precise and subtle data-collection and analysis systems used in motorsports be applied elsewhere, for the benefit of all? They have applied their systems to ICU units at Birmingham Children's Hospital with real-time analysis that allows them to proactively prevent cardiac arrests. The unit has seen a 25 percent decrease in life-threatening events. And it's just the beginning.

More profile about the speaker
Peter van Manen | Speaker | TED.com
TEDxNijmegen

Peter van Manen: Better baby care -- thanks to Formula 1

Питър ван Манен: Как може Формула 1 да помогне... на бебета?

Filmed:
845,406 views

По време на състезание от Формула 1, болидът праща стотици милиони единици данни до гаража, за да бъде извършен анализ в реално време и да бъде дадена обратна връзка на шофьора. Тогава защо да не използваме тази изчерпателна и точна система някъде другаде...., например в детските болници? Питър ван Манен ни разказва за това.
- Electronic systems expert
Peter van Manen is the Managing Director of McLaren Electronics, which provides data systems to major motorsports series. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
MotorМоторни racingсъстезание is a funnyзабавен oldстар businessбизнес.
0
336
2257
Автомобилните състезания
са странна работа.
00:14
We make a newнов carкола everyвсеки yearгодина,
1
2593
2317
Правим нова кола всяка година
00:16
and then we spendхарча the restПочивка of the seasonсезон
2
4910
2188
и остатъка от сезона прекарваме,
00:19
tryingопитвайки to understandразбирам what it is we'veние имаме builtпостроен
3
7098
2776
опитвайки се да разберем
какво сме построили
00:21
to make it better, to make it fasterпо-бързо.
4
9874
3221
и да го подобрим, да го направим по-бързо.
00:25
And then the nextследващия yearгодина, we startначало again.
5
13095
3275
И следващата година започваме отначало.
00:28
Now, the carкола you see in frontпреден of you is quiteсъвсем complicatedсложен.
6
16370
4238
Колата, която виждате пред себе си,
е доста сложна.
00:32
The chassisшаси is madeизработен up of about 11,000 componentsелементи,
7
20608
3619
Шасито е съставено от около 11000 части,
двигателят - от още 6000,
00:36
the engineдвигател anotherоще 6,000,
8
24227
2468
00:38
the electronicsелектроника about eightосем and a halfнаполовина thousandхиляда.
9
26695
3093
електронните компоненти - от около 8500.
00:41
So there's about 25,000 things there that can go wrongпогрешно.
10
29788
4401
Следователно, има 25000 неща,
които могат да се развалят.
00:46
So motorмотор racingсъстезание is very much about attentionвнимание to detailдетайл.
11
34189
4826
Виждате, че в автомобилните състезания,
детайлите са много важни.
00:51
The other thing about FormulaФормула 1 in particularособен
12
39015
3263
Също така, ние във Формула 1
00:54
is we're always changingсмяна the carкола.
13
42278
2124
постоянно променяме колите.
00:56
We're always tryingопитвайки to make it fasterпо-бързо.
14
44402
2280
Винаги се опитваме да ги направим по-бързи.
00:58
So everyвсеки two weeksседмици, we will be makingприготвяне
15
46682
2984
Затова всеки две седмици правим
около 5000 нови компоненти за колата.
01:01
about 5,000 newнов componentsелементи to fitгоден to the carкола.
16
49666
4200
01:05
FiveПет to 10 percentна сто of the raceраса carкола
17
53866
2178
5 до 10 процента от състезателната кола
01:08
will be differentразличен everyвсеки two weeksседмици of the yearгодина.
18
56044
3752
ще са различни всеки две седмици през годината.
01:11
So how do we do that?
19
59796
2309
Как го правим?
01:14
Well, we startначало our life with the racingсъстезание carкола.
20
62105
3744
Започваме да живеем със състезателната кола.
01:17
We have a lot of sensorsсензори on the carкола to measureмярка things.
21
65849
3991
Имаме много датчици по нея,
за да измерваме параметри.
01:21
On the raceраса carкола in frontпреден of you here
22
69840
1882
На колата пред вас
има около 120 датчика по време
на състезание.
01:23
there are about 120 sensorsсензори when it goesотива into a raceраса.
23
71722
3159
01:26
It's measuringизмерване all sortsвидове of things around the carкола.
24
74881
3652
Измерват се всякакви неща по нея.
01:30
That dataданни is loggedвлязъл. We're loggingсеч about
25
78533
2052
Данните се записват. Регистрират се около
01:32
500 differentразличен parametersпараметри withinв рамките на the dataданни systemsсистеми,
26
80585
3704
500 различни показатели в рамките
на инженерните системи
01:36
about 13,000 healthздраве parametersпараметри and eventsсъбития
27
84289
3665
и 13000 за състоянието на колата
и какво се случва в нея,
за да се разбере когато нещата не
работят както трябва.
01:39
to say when things are not workingработа the way they should do,
28
87954
4565
01:44
and we're sendingизпращане that dataданни back to the garageгараж
29
92519
2825
Данните се изпращат обратно в гаража
01:47
usingизползвайки telemetryтелеметрия at a rateскорост of two to fourчетирима megabitsмегабита perна secondвтори.
30
95344
4979
чрез телеметрия със скорост 2-4 мегабита
в секунда.
01:52
So duringпо време на a two-hourдвучасова raceраса, eachвсеки carкола will be sendingизпращане
31
100323
3127
Така че по време на двучасовото състезание, всяка кола изпраща
01:55
750 millionмилион numbersчисленост.
32
103450
2275
750 милиона цифри.
01:57
That's twiceдва пъти as manyмного numbersчисленост as wordsдуми that eachвсеки of us
33
105725
3143
Това е два пъти повече от думите,
които всеки от нас
изговаря в живота си.
02:00
speaksговори in a lifetimeживот.
34
108868
1631
02:02
It's a hugeогромен amountколичество of dataданни.
35
110499
2618
Това е огромно количество данни.
02:05
But it's not enoughдостатъчно just to have dataданни and measureмярка it.
36
113117
2645
Но не е достатъчно само да
измерваш данните.
02:07
You need to be ableспособен to do something with it.
37
115762
2158
Трябва да можеш да правиш нещо с тях.
02:09
So we'veние имаме spentпрекарах a lot of time and effortусилие
38
117920
2394
Затова сме вложили много време и усилия
02:12
in turningобръщане the dataданни into storiesистории
39
120314
1869
да превръщаме данните в истории,
02:14
to be ableспособен to tell, what's the stateсъстояние of the engineдвигател,
40
122183
3105
за да може да се каже какво е състоянието
на двигателя,
02:17
how are the tiresгуми degradingунизително,
41
125288
2272
как гумите се изтъркват,
02:19
what's the situationситуация with fuelгориво consumptionпотребление?
42
127560
3748
и каква е ситуацията с разхода на гориво.
02:23
So all of this is takingприемате dataданни
43
131308
2788
Всичко това е събиране на данни
02:26
and turningобръщане it into knowledgeзнание that we can actакт uponвърху.
44
134096
3802
и превръщането им в знание, което можем
да използваме.
02:29
Okay, so let's have a look at a little bitмалко of dataданни.
45
137898
2638
Добре, нека погледнем малко данни.
02:32
Let's pickизбирам a bitмалко of dataданни from
46
140536
2030
Да изберем такива от
02:34
anotherоще three-month-oldтри-месец-стар patientтърпелив.
47
142566
3079
друг тримесечен пациент.
02:37
This is a childдете, and what you're seeingвиждане here is realреален dataданни,
48
145645
4171
Това е дете и тук виждате истински данни.
02:41
and on the farдалече right-handдясна ръка sideстрана,
49
149816
1977
Най-вдясно, където
02:43
where everything startsзапочва gettingполучаване на a little bitмалко catastrophicкатастрофален,
50
151793
2587
всичко започва да става малко хаотично,
02:46
that is the patientтърпелив going into cardiacсърдечен arrestарестувам.
51
154380
3584
сърдечната дейност на пациента спира.
02:49
It was deemedсчита to be an unpredictableнепредвидим eventсъбитие.
52
157964
3232
Това се е считало за непредвидимо събитие.
02:53
This was a heartсърце attackатака that no one could see comingидващ.
53
161196
3789
Било е като сърдечен удар,
който никой не би могъл да предскаже.
02:56
But when we look at the informationинформация there,
54
164985
2550
Но като погледнем информацията тук
02:59
we can see that things are startingстартиране to becomeда стане
55
167535
2349
можем да видим, че нещата започват да стават
03:01
a little fuzzyбухнал about fiveпет minutesминути or so before the cardiacсърдечен arrestарестувам.
56
169884
4029
малко мътни около пет минути преди
сърдечния арест.
03:05
We can see smallмалък changesпромени
57
173913
2037
Можем да видим малки промени
03:07
in things like the heartсърце rateскорост movingдвижещ.
58
175950
2383
в неща като сърдечния ритъм.
03:10
These were all undetectedнеоткрита by normalнормален thresholdsпрагове
59
178333
2486
Всички тези неща са били незабелязани
от нормалните устройства, използвани
за такъв тип данни.
03:12
whichкойто would be appliedприложен to dataданни.
60
180819
2408
03:15
So the questionвъпрос is, why couldn'tне можех we see it?
61
183227
3143
Въпросът е защо не можехме да ги видим?
03:18
Was this a predictableпредсказуем eventсъбитие?
62
186370
2581
Било ли е предвидимо събитие?
03:20
Can we look more at the patternsмодели in the dataданни
63
188951
3010
Можем ли да разгледаме по-внимателно тенденциите в данните
03:23
to be ableспособен to do things better?
64
191961
3380
за да можем да правим нещата по-добре?
03:27
So this is a childдете,
65
195341
2650
Това е едно дете
03:29
about the sameедин и същ ageвъзраст as the racingсъстезание carкола on stageсцена,
66
197991
3232
на същата възраст като колата на сцената -
03:33
threeтри monthsмесеца oldстар.
67
201223
1630
три месеца.
03:34
It's a patientтърпелив with a heartсърце problemпроблем.
68
202853
2605
То е пациент със сърдечни проблеми.
03:37
Now, when you look at some of the dataданни on the screenекран aboveпо-горе,
69
205458
3468
Като погледнете някои от данните
на екрана горе -
03:40
things like heartсърце rateскорост, pulseпулс, oxygenкислород, respirationдишане ratesпроценти,
70
208926
4902
сърдечен ритъм, пулс,
кислород, дишане -
03:45
they're all unusualнеобикновен for a normalнормален childдете,
71
213828
3076
ще видите, че са необичайни
за едно нормално дете,
03:48
but they're quiteсъвсем normalнормален for the childдете there,
72
216904
2642
Но са съвсем нормални за детето там.
03:51
and so one of the challengesпредизвикателства you have in healthздраве careгрижа is,
73
219546
4138
Едно от предизвикателствата в
здравеопазването е
03:55
how can I look at the patientтърпелив in frontпреден of me,
74
223684
2851
как да постъпим с пациента пред нас,
03:58
have something whichкойто is specificспецифичен for her,
75
226535
3047
и да имаме устройство, специфично за него,
04:01
and be ableспособен to detectоткриване when things startначало to changeпромяна,
76
229582
2788
което да отчита когато нещата започнат
да се променят,
04:04
when things startначало to deteriorateсе влоши?
77
232370
2099
да се влошават?
04:06
Because like a racingсъстезание carкола, any patientтърпелив,
78
234469
3050
Защото както при състезателната кола,
при всеки пациент
04:09
when things startначало to go badлошо, you have a shortнисък time
79
237519
2976
има кратър период от време точно преди
нещата да се влошат,
04:12
to make a differenceразлика.
80
240495
1831
когато всичко може да се промени.
04:14
So what we did is we tookвзеха a dataданни systemсистема
81
242326
2754
Затова ние направихме следното:
взехме системата за данни,
04:17
whichкойто we runтичам everyвсеки two weeksседмици of the yearгодина in FormulaФормула 1
82
245080
3131
която използваме всеки две седмици
през годината във Формула 1,
и я инсталирахме на компютрите
04:20
and we installedинсталирана it on the hospitalболница computersкомпютри
83
248211
3002
04:23
at BirminghamБирмингам Children'sДетски HospitalБолница.
84
251213
2290
в детската болница в Бирмингам.
04:25
We streamedпоточно dataданни from the bedsideнощно шкафче instrumentsинструменти
85
253503
2439
Събирахме данни от устройствата
в интензивното по педиатрия,
04:27
in theirтехен pediatricпедиатричната intensiveинтензивен careгрижа
86
255942
2557
04:30
so that we could bothи двете look at the dataданни in realреален time
87
258499
3456
и така можехме да гледаме данните
в реално време
04:33
and, more importantlyважно, to storeмагазин the dataданни
88
261955
2871
и да ги записваме, което е по-важно,
04:36
so that we could startначало to learnуча from it.
89
264826
3057
за да започнем да се учим от тях.
04:39
And then, we appliedприложен an applicationприложение on topвръх
90
267883
4384
Тогава направихме програма,
която ни позволи да изведем тенденциите
в структурата на данните
04:44
whichкойто would allowпозволява us to teaseзакачка out the patternsмодели in the dataданни
91
272267
3270
04:47
in realреален time so we could see what was happeningслучва,
92
275537
2956
в реално време, за да виждаме
какво се случва,
и да определим когато нещата
започнат да се променят.
04:50
so we could determineопредели when things startedзапочна to changeпромяна.
93
278493
3713
04:54
Now, in motorмотор racingсъстезание, we're all a little bitмалко ambitiousамбициозни,
94
282206
3863
Всички ние в автомобилните спортове
сме амбициозни,
смели, малко арогантни понякога,
04:58
audaciousдързък, a little bitмалко arrogantарогантен sometimesпонякога,
95
286069
2549
05:00
so we decidedреши we would alsoсъщо look at the childrenдеца
96
288618
3398
и решихме, че също така
ще гледаме децата
05:04
as they were beingсъщество transportedтранспортирани to intensiveинтензивен careгрижа.
97
292016
2957
докато се транспортират до отделението
за интензивно лечение.
05:06
Why should we wait untilдо they arrivedпристигнал in the hospitalболница
98
294973
2154
Защо трябва да чакаме, докато
пристигнат в болницата,
05:09
before we startedзапочна to look?
99
297127
1994
за да започнем да ги наблюдаваме?
05:11
And so we installedинсталирана a real-timeреално време linkвръзка
100
299121
2997
И така установихме връзка
в реално време
05:14
betweenмежду the ambulanceлинейка and the hospitalболница,
101
302118
2836
между линейката и болницата,
05:16
just usingизползвайки normalнормален 3G telephonyтелефония to sendизпращам that dataданни
102
304954
3776
като просто използвахме нормалната 3G
телефония да изпратим тези данни,
05:20
so that the ambulanceлинейка becameстана an extraекстра bedлегло
103
308730
2487
за да се превърне и линейката
в интензивно.
05:23
in intensiveинтензивен careгрижа.
104
311217
3136
05:26
And then we startedзапочна looking at the dataданни.
105
314353
3702
След това започнахме да
разглеждаме данните.
05:30
So the wigglyизвивам linesлинии at the topвръх, all the colorsцветове,
106
318055
2921
Извиващите се линии в горната част,
всичките цветове,
05:32
this is the normalнормален sortвид of dataданни you would see on a monitorмонитор --
107
320976
3194
са нормалните данни, които
бихте видяли на монитор -
05:36
heartсърце rateскорост, pulseпулс, oxygenкислород withinв рамките на the bloodкръв,
108
324170
3772
сърдечен ритъм, пулс, кислород в кръвта,
05:39
and respirationдишане.
109
327942
2635
и дишане.
05:42
The linesлинии on the bottomдъно, the blueсин and the redчервен,
110
330577
2753
Линиите долу - синята и червената,
05:45
these are the interestingинтересен onesтакива.
111
333330
1360
са интересните.
05:46
The redчервен lineлиния is showingпоказване an automatedавтоматизирано versionверсия
112
334690
3209
Червената линия показва
автоматизираната версия
05:49
of the earlyрано warningвнимание scoreрезултат
113
337899
1597
на система за ранно предупреждение,
05:51
that BirminghamБирмингам Children'sДетски HospitalБолница were alreadyвече runningбягане.
114
339496
2487
която бирмингамската детска
болница вече използваха.
05:53
They'dТе ще been runningбягане that sinceот 2008,
115
341983
2338
Работили бяха с нея от 2008 г.
05:56
and alreadyвече have stoppedспряна cardiacсърдечен arrestsарести
116
344321
2256
и бяха предотвратили успешно
сърдечни арести
05:58
and distressбеда withinв рамките на the hospitalболница.
117
346577
2757
и безпокойство в болницата.
06:01
The blueсин lineлиния is an indicationпосочване
118
349334
2432
Синята линия показва
06:03
of when patternsмодели startначало to changeпромяна,
119
351766
2500
когато има отклонения от нормата
06:06
and immediatelyведнага, before we even startedзапочна
120
354266
2309
и още преди да бъде поставена диагнозата
06:08
puttingпускането in clinicalклиничен interpretationустен превод,
121
356575
1708
06:10
we can see that the dataданни is speakingговорещ to us.
122
358283
2870
можем да видим, че данните ни говорят.
06:13
It's tellingказвам us that something is going wrongпогрешно.
123
361153
3536
Показват, че нещо не е наред.
06:16
The plotпарцел with the redчервен and the greenзелен blobsпетна,
124
364689
3816
Диаграмата с червеното и зелеленото петно
06:20
this is plottingзаговор differentразличен componentsелементи
125
368505
2805
графично сравнява различни
компоненти от данните.
06:23
of the dataданни againstсрещу eachвсеки other.
126
371310
2547
06:25
The greenзелен is us learningизучаване на what is normalнормален for that childдете.
127
373857
3840
Зеленото ни показва какво е нормално
за това дете.
06:29
We call it the cloudоблак of normalityнормалността.
128
377697
2610
Наричаме го "облак на нормалното".
06:32
And when things startначало to changeпромяна,
129
380307
2241
И когато нещата започват да
се променят
06:34
when conditionsусловия startначало to deteriorateсе влоши,
130
382548
2564
и състоянието да се влошава
06:37
we moveход into the redчервен lineлиния.
131
385112
2238
стигаме до червената линия.
06:39
There's no rocketракета scienceнаука here.
132
387350
1657
Няма нищо сложно тук.
06:41
It is displayingпоказване dataданни that existsсъществува alreadyвече in a differentразличен way,
133
389007
4113
Това е различна репрезентация на
вече познати данни,
за да са по-ясни и да подскажат
на лекарите
06:45
to amplifyразширят it, to provideпредоставяне cuesподсказване to the doctorsлекари,
134
393120
3391
06:48
to the nursesмедицински сестри, so they can see what's happeningслучва.
135
396511
2738
и на сестрите какво се случва.
06:51
In the sameедин и същ way that a good racingсъстезание driverшофьор
136
399249
3130
Както добрият състезателен пилот
06:54
reliesразчита on cuesподсказване to decideреши when to applyПриложи the brakesспирачки,
137
402379
4044
разчита на подсказки, за да прецени
кога да натисне спирачките
06:58
when to turnзавой into a cornerъглов,
138
406423
1476
и кога да завие,
06:59
we need to help our physiciansлекари and our nursesмедицински сестри
139
407899
2918
трябва да помогнем на лекарите
и на сестрите
07:02
to see when things are startingстартиране to go wrongпогрешно.
140
410817
3620
да видят кога нещата се объркват.
07:06
So we have a very ambitiousамбициозни programпрограма.
141
414437
2946
Имаме много амбициозна програма.
07:09
We think that the raceраса is on to do something differentlyразлично.
142
417383
4736
Състезанието за намиране на
нови методи е започнало.
07:14
We are thinkingмислене bigголям. It's the right thing to do.
143
422119
2904
Мислим глобално. Така е правилно.
07:17
We have an approachподход whichкойто, if it's successfulуспешен,
144
425023
3412
Имаме подход, който ако е успешен,
07:20
there's no reasonпричина why it should stayстоя withinв рамките на a hospitalболница.
145
428435
2531
няма причина да остане в рамките
на болница.
07:22
It can go beyondотвъд the wallsстени.
146
430966
1841
Може да излиза и извън стените ѝ.
07:24
With wirelessбезжична connectivityсвързаност these daysдни,
147
432807
2071
С безжичната връзка тези дни,
07:26
there is no reasonпричина why patientsпациенти, doctorsлекари and nursesмедицински сестри
148
434878
3444
няма причина пациенти, лекари
и медицински сестри
07:30
always have to be in the sameедин и същ placeмясто
149
438322
2171
винаги да бъдат на едно място
07:32
at the sameедин и същ time.
150
440493
1993
едновременно.
07:34
And meanwhileмеждувременно, we'llдобре take our little three-month-oldтри-месец-стар babyбебе,
151
442486
3995
Междувременно, ще вземем
тримесечното си бебе,
07:38
keep takingприемате it to the trackпът, keepingсъхраняемост it safeсейф,
152
446481
3757
ще продължаваме да го водим на
пистата, да го защитаваме
07:42
and makingприготвяне it fasterпо-бързо and better.
153
450238
2333
и да го правим по-бързо и по-добро.
07:44
Thank you very much.
154
452571
1405
Много ви благодаря.
07:45
(ApplauseАплодисменти)
155
453976
4954
(Аплодисменти)
Translated by Ralitsa Shentova
Reviewed by Yavor Ivanov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter van Manen - Electronic systems expert
Peter van Manen is the Managing Director of McLaren Electronics, which provides data systems to major motorsports series.

Why you should listen

To say that Peter van Manen has a high-speed job would be an understatement. As Managing Director of McLaren Electronics, which provides electronics and data collection software to motorsports events, he and his team work in real time during a race to improve cars on about 500 different parameters. That's about 750 million data points in two hours.

But recently van Manen and his team have been wondering: Why can't the extremely precise and subtle data-collection and analysis systems used in motorsports be applied elsewhere, for the benefit of all? They have applied their systems to ICU units at Birmingham Children's Hospital with real-time analysis that allows them to proactively prevent cardiac arrests. The unit has seen a 25 percent decrease in life-threatening events. And it's just the beginning.

More profile about the speaker
Peter van Manen | Speaker | TED.com