ABOUT THE SPEAKER
Simona Francese - Analytical chemist
Simona Francese is a chemist by training who is passionate about forensics.

Why you should listen

Simona Francese is a Professor of Forensic and Bioanalytical Mass Spectrometry at Sheffield Hallam University in the UK. As she writes: "I have been fascinated by forensics since I was 17, and I was determined to pursue an educational route that eventually would enable me to contribute to secure societies. As always in life, nothing is straightforward. I enrolled in the chemistry course because it was the closest degree at the time that could lead me to where I wanted to be. I ended up doing a PhD and post-doctorate fellowships working with viruses and diseases. But I was always focused on my ultimate objective, and throughout I developed a strong expertise in mass spectrometry, which is an extremely versatile analytical technique. This was crucial.

"When I obtained my first lectureship, I had the freedom to build my own research, and I used mass spectrometry imaging to develop ways to profile individuals from their fingermarks, thus helping police with their investigations. What has the suspect been handling? What is their lifestyle? What did he do prior to or while committing the crime? These are some of the questions that the developed technology can answer, and we are working on providing additional information -- for example, on the pathological or pharmacological state of the individual, just from looking at their fingermark! A fantastic achievement for me, but the best accomplishment was keeping the focus for 14 years and remaining determined to finally be able to do what I have always been so passionate about."

More profile about the speaker
Simona Francese | Speaker | TED.com
TED2018

Simona Francese: Your fingerprints reveal more than you think

Симона Франчезе: Пръстовите ви отпечатъци разкриват повече, отколкото подозирате

Filmed:
2,372,231 views

Нашите пръстови отпечатъци са това, което ни прави уникални, но също така, в молекулите им се съхранява информация, която разкрива нашите действия, начин на живот и навици. В тази приковаваща вниманието лекция химикът Симона Франчезе разказва как тя изучава тези микроскопични следи с помощта на масспектрометрията - технология, която анализира пръстови отпечатъци в до скоро невъзможни детайли, и демонстрира как тази високотехнологична съдебна медицина може да е в помощ на полицията при залавяне на престъпници.
- Analytical chemist
Simona Francese is a chemist by training who is passionate about forensics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Do you ever stop and think,
duringпо време на a romanticромантичен dinnerвечеря,
0
972
4886
Мислите ли си понякога
по време на романтична вечеря:
00:17
"I've just left my fingerprintsпръстови отпечатъци
all over my wineвино glassстъклена чаша."
1
5882
2892
"Току що оставих отпечатъци
по цялата чаша."
00:20
(LaughterСмях)
2
8798
1001
(Смях)
00:21
Or do you ever worryтревожа,
when you visitпосещение a friendприятел,
3
9823
2845
Или притеснявате ли се,
че когато сте на гости,
00:24
about leavingоставяйки a little pieceпарче of you behindзад
on everyвсеки surfaceповърхност that you touchдокосване?
4
12692
4478
оставяте малко от себе си
върху всяка повърхност, която докоснете?
00:30
And even this eveningвечер,
5
18009
1334
И дори тази вечер,
00:31
have you paidплатен any attentionвнимание
to sitседя withoutбез touchingтрогателен anything?
6
19367
3856
дали се постарахте да седнете,
без да докоснете нищо?
00:36
Well, you're not aloneсам.
7
24148
1587
Ами, не сте единствените.
00:37
ThankfullyЗа щастие, criminalsпрестъпници underestimateподценяваме
the powerмощност of fingerprintsпръстови отпечатъци, too.
8
25759
4245
За щастие, престъпниците също подценяват
значението на пръстовите отпечатъци.
00:42
And I'm not just talkingговорим about
the twistedусукан partingраздялата of linesлинии
9
30792
3329
И не говоря само за набраздените линии,
00:46
that make our fingerprintпръстови отпечатъци uniqueединствен по рода си.
10
34145
3108
които правят отпечатъка ни уникален.
00:49
I'm talkingговорим about
an entireцял worldсвят of informationинформация
11
37277
4295
Говоря за целия свят от информация,
00:53
hidingСкриване на in a smallмалък, oftenчесто invisibleневидим thing.
12
41596
3664
който се крие в нещо малко,
често невидимо.
00:57
In factфакт, fingerprintsпръстови отпечатъци
are madeизработен up of moleculesмолекули
13
45718
2686
Всъщност, отпечатъците
се състоят от молекули,
01:00
that belongпринадлежа to threeтри classesкласове:
14
48428
1743
които спадат към три категории:
01:02
sweatпот moleculesмолекули that we all produceпродукция
in very differentразличен amountsсуми ...
15
50195
4802
молекули пот, които всички ние
отделяме в различни количества ...
01:07
moleculesмолекули that we introduceвъведат into our bodyтяло
and then we sweatпот out
16
55021
4431
молекули, които въвеждаме в тялото си
и след това отделяме с потта
01:11
and moleculesмолекули that we mayможе contaminateзамърсяват
our fingertipsпръстите with
17
59476
3564
и молекули, с които
замърсяваме пръстите си,
01:15
when we come acrossпрез substancesвещества
like bloodкръв, paintбоя, greaseгрес,
18
63064
3691
когато докоснем вещества като
кръв, боя, мазнина,
01:18
but alsoсъщо invisibleневидим substancesвещества.
19
66779
1957
но и невидими вещества.
01:21
And moleculesмолекули are
the storytellersразказвачи of who we are
20
69326
4913
А молекулите разказват
кои сме
01:26
and what we'veние имаме been up to.
21
74263
1630
и какво сме правили.
01:28
We just need to have
the right technologyтехнология to make them talk.
22
76492
5018
Само ни трябва подходящата технология,
за да ги накараме да проговорят.
01:34
So let me take you on a journeyпътуване
of unthinkableнемислим capabilitiesвъзможности.
23
82006
5165
Така че, нека ви отведа на пътуване
с невероятни възможности.
01:42
KatieКейти has been rapedизнасилен
24
90528
2079
Кейти е била изнасилена
01:45
and her lifelessмъртва bodyтяло has been foundнамерено
in the woodsУудс threeтри daysдни laterпо късно,
25
93762
4576
и безжизненото й тяло е било
намерено в гората три дни
01:50
after her disappearanceизчезване.
26
98362
1500
след нейното изчезване.
01:52
The policeполиция is targetingнасочването threeтри suspectsзаподозрени,
27
100577
2510
Полицията се спира върху
трима заподозряни,
01:55
havingкато narrowedстесни down
the searchТърсене from over 20 menхора
28
103111
3903
след като е стеснила кръга
от над 20 мъже,
01:59
who had been seenвидян
in that area■ площ on the sameедин и същ day.
29
107038
2657
които са били в района
на този ден.
02:02
The only pieceпарче of evidenceдоказателства
30
110914
1807
Единственото доказателство
02:04
is two very faintгубя съзнание,
overlappingзастъпване fingerprintsпръстови отпечатъци
31
112745
4630
са два бледи, застъпващи се
пръстови отпечатъка,
02:09
on the tapeлента that was foundнамерено
wrappedувити around Katie'sКейти neckврат.
32
117399
3618
намерени върху тиксото,
увито около врата на Кейт.
02:13
OftenЧесто, faintгубя съзнание and overlappingзастъпване fingerprintsпръстови отпечатъци
cannotне мога help the policeполиция
33
121912
4636
Обикновено такива отпечатъци
не могат да помогнат на полицията
02:18
to make an identificationидентификация.
34
126572
1943
при идентифицирането.
02:20
And untilдо recentlyнаскоро,
this mightбиха могли, може have been the endкрай of the roadпът,
35
128539
4350
Доскоро това можеше да доведе
до задънена улица,
02:25
but this is where
we can make the differenceразлика.
36
133886
2226
но точно тук ние променяме ситуацията.
02:29
The tapeлента is sentизпратен to our labsлаборатории,
37
137109
2755
Тиксото е изпратено в лабораториите ни,
02:31
where we're askedпопитах to use
our cutting-edgeавангардни technologyтехнология
38
139888
2960
където използваме
нашата напредничава технология,
02:34
to help with the investigationразследване.
39
142872
1860
за да помогнем с разследването.
02:38
And here, we use an existingсъществуващ formформа
40
146032
2587
И тук използваме съществуваща вече форма
02:40
of massмаса spectrometryспектрометрия imagingсъздаване на изображения technologyтехнология
41
148643
4660
на масспектрален анализ,
02:45
that we have furtherоще developedразвита and adaptedадаптиран
42
153327
2563
която сме усъвършенствали и адаптирали
02:47
specificallyконкретно for the molecularмолекулен and imagingсъздаване на изображения
analysisанализ of fingerprintsпръстови отпечатъци.
43
155914
5250
специално за молекулярен и образен
анализ на пръстови отпечатъци.
02:53
In essenceсъщност, we fireпожар
a UVUV laserлазер at the printпечат,
44
161936
3985
По същество, насочваме УВ лазер
към отпечатъка,
02:57
and we causeкауза the desorptionдесорбция
of the moleculesмолекули from the printпечат,
45
165945
3857
което води до десорбция на
молекулите от отпечатъка
03:01
readyготов to be capturedзаловен
by the massмаса spectrometerспектрометър.
46
169826
2875
и те са готови да бъдат
хванати от масспектометъра.
03:05
MassМаса spectrometryспектрометрия measuresмерки
the weightтегло of the moleculesмолекули --
47
173708
3301
При масспектометрията се измерва
теглото на молекулите --
03:09
or as we say, the massмаса --
48
177033
2294
или както ние го наричаме, масата --
03:11
and those numbersчисленост that you see there,
they indicateпосочат that massмаса.
49
179351
4518
а цифрите, които виждате там,
показват тази маса.
03:15
But more cruciallyрешаващо,
50
183893
1638
Но което е по-важно,
03:17
they indicateпосочат who those moleculesмолекули are --
51
185555
4455
те показват какви са тези молекули --
03:22
whetherдали I'm seeingвиждане paracetamolпарацетамол
52
190034
2117
дали виждам парацетамол
03:24
or something more sinisterзловещо,
forensicallyюридически speakingговорещ.
53
192175
3625
или нещо по-зловещо
от гледна точка на съдебната медицина.
03:28
We appliedприложен this technologyтехнология
to the evidenceдоказателства that we have
54
196734
3016
Приложихме тази технология към
наличните доказателства
03:31
and we foundнамерено the presenceприсъствие
of condomпрезерватив lubricantsСмазочни материали.
55
199774
3828
и установихме наличието на
лубрикант от кондом.
03:36
In factфакт, we'veние имаме developedразвита protocolsпротоколи
that enableсе даде възможност на us to even suggestпредлагам
56
204337
4628
Всъщност сме разработили протоколи,
които ни позволяват дори да предположим
03:40
what brandмарка of condomпрезерватив mightбиха могли, може have been used.
57
208989
3293
каква марка кондоми
е била използвана.
03:45
So we passминавам this informationинформация to the policeполиция,
58
213097
2087
Предаваме тази информация
на полицията,
03:47
who, meanwhileмеждувременно,
have obtainedполучени a searchТърсене warrantзаповед
59
215208
3406
които междувременно са извадили
заповед за обиск
03:50
and they foundнамерено the sameедин и същ brandмарка
of condomпрезерватив in Dalton'sНа Георгиева premisesпомещение.
60
218638
5952
и открили същата марка кондоми
в жилището на Далтън.
03:57
And with DaltonГеоргиева and ThomsonТомсън
alsoсъщо havingкато recordsзаписи for sexualсексуален assaultsнападения,
61
225199
5428
И тъй като Далтън и Томсън
имат досиета за сексуално посегателство,
04:02
then it is ChapmanЧапман that mayможе becomeда стане
the lessпо-малко likelyвероятно suspectзаподозрян.
62
230651
4698
Чапман е най-малко заподозрян.
04:08
But is this informationинформация
enoughдостатъчно to make an arrestарестувам?
63
236028
3039
Но дали тази информация е
достатъчна за арест?
04:11
Of courseкурс not,
64
239533
1151
Разбира се, че не,
04:12
and we are askedпопитах to delveровя deeperпо дълбоко
with our investigationразследване.
65
240708
2730
затова бяхме помолени да
задълбочим изследванията си.
04:16
So we foundнамерено out, alsoсъщо, the presenceприсъствие
of other two very interestingинтересен moleculesмолекули.
66
244225
4735
Открихме и две други
много интересни молекули.
04:21
One is an antidepressantантидепресант,
67
249609
2444
Едната е антидепресант,
04:24
and one is a very specialспециален moleculeмолекула.
68
252077
2022
а другата е много специална молекула.
04:26
It only formsформи in your bodyтяло
69
254123
2125
Тя се образува в тялото
04:28
if you drinkпитие alcoholалкохол
and consumeконсумираме cocaineкокаин at the sameедин и същ time.
70
256272
4034
само когато консумирате алкохол и кокаин
по едно и също време.
04:32
And alcoholалкохол is knownизвестен to potentiateпотенцира
the effectsвещи of cocaineкокаин,
71
260719
3850
За алкохола се знае, че засилва
ефекта от кокаина,
04:36
so here, we now have a hintнамек
on the stateсъстояние of mindум
72
264593
4764
което ни подсказа състоянието
04:41
of the individualиндивидуален
whilstдокато perpetratingизвършването the crimeпрестъпление.
73
269381
3087
на индивида по време на престъплението.
04:45
We passedпреминали this informationинформация to the policeполиция,
74
273198
2978
Предадохме тази информация на полицията
04:48
and they foundнамерено out that, actuallyвсъщност,
ThomsonТомсън is a drugлекарство addictнаркоман,
75
276200
4284
и те откриха, че всъщност
Томсън е наркозависим
04:52
and he alsoсъщо has a medicalмедицински recordрекорд
for psychoticпсихотични episodesепизоди,
76
280508
4230
и имa медицинско досие
за психотични епизоди,
04:56
for whichкойто presumablyвероятно
the antidepressantантидепресант was prescribedпредписано.
77
284762
3771
за които вероятно
му е изписан антидепресантът.
05:01
So now ThomsonТомсън becomesстава
the more likelyвероятно suspectзаподозрян.
78
289016
4777
Така че сега Томсън се превръща в
по-вероятен заподозрян.
05:07
But the realityреалност is that I still don't know
where these moleculesмолекули are comingидващ from,
79
295463
5493
Но в действителност аз все още не знам
от къде идват тези молекули,
05:12
from whichкойто fingerprintпръстови отпечатъци,
80
300980
1746
от кой пръстов отпечатък
05:14
and who those two fingerprintsпръстови отпечатъци belongпринадлежа to.
81
302750
2973
и на кого принадлежат
тези два пръстови отпечатъка.
05:18
FearСтрах not.
82
306346
1271
Няма страшно.
05:19
MassМаса spectrometryспектрометрия imagingсъздаване на изображения
can help us furtherоще.
83
307641
2815
Масспектралният анализ може да ни помогне.
05:22
In factфакт, the technologyтехнология is so powerfulмощен
84
310763
3245
Всъщност, технологията е толкова мощна,
05:26
that we can see where
these moleculesмолекули are on a fingerprintпръстови отпечатъци.
85
314032
5047
че можем да видим къде
се намират тези молекули върху отпечатъка.
05:31
Like you see in this videoвидео,
86
319821
2051
Както виждате във видеото,
05:33
everyвсеки singleединичен one of those peaksвърхове
correspondsсъответства to a massмаса,
87
321896
3878
всеки от тези върхове отговаря на маса,
05:37
everyвсеки massмаса to a moleculeмолекула,
88
325798
2072
всяка маса на молекула,
05:39
and we can interrogateразпитва the softwareсофтуер,
by selectingИзбиране на eachвсеки of those moleculesмолекули,
89
327894
4941
и избирайки която и да е от тези молекули,
можем да попитаме софтуера
05:44
as to where they are presentнастояще
on a fingermarkfingermark.
90
332859
3650
къде се намира върху отпечатъка.
05:49
And some imagesснимки are not very revealingразкривайки,
91
337385
3073
Някои образи не са толкова ясни,
05:52
some are better,
92
340482
1467
други са по-добри,
05:53
some are really good.
93
341973
2462
а трети са много добри.
05:56
And we can createсъздавам multipleмногократни imagesснимки
of the sameедин и същ markмарка --
94
344459
4992
Можем да създадем множество образи
на един и същ отпечатък --
06:01
in theoryтеория, hundredsстотици of imagesснимки
of the sameедин и същ fingerprintпръстови отпечатъци --
95
349475
4087
на теория, стотици образи --
06:05
for as manyмного of the moleculesмолекули
that we have detectedоткрити.
96
353586
3058
на толкова молекули,
колкото сме засекли.
06:09
So stepстъпка one ...
97
357547
1572
И така, първата стъпка ...
06:12
for overlappingзастъпване fingerprintsпръстови отпечатъци, chancesшансове are,
98
360262
3985
има вероятност
при застъпващи се отпечатъци,
06:16
especiallyособено if they come
from differentразличен individualsиндивиди,
99
364271
2521
особено ако са от различни индивиди,
06:18
that the molecularмолекулен compositionкомпозиция
is not identicalидентичен,
100
366816
3419
молекулярният състав да не е идентичен,
06:22
so let's askпитам the softwareсофтуер
to visualizeвизуализират those uniqueединствен по рода си moleculesмолекули
101
370259
5083
така че да поискаме софтуерът
да визуализира онези уникални молекули,
06:27
just presentнастояще in one fingermarkfingermark
and not in the other one.
102
375366
3874
които се срещат само при един отпечатък,
но не и при друг.
06:31
By doing so,
103
379875
1685
По този начин
06:33
that's how we can separateотделен
the two ridgeРидж patternsмодели.
104
381584
3948
разграничаваме два кожни рисунъка.
06:38
And this is really importantважно
105
386490
1975
А това е важно,
06:40
because the policeполиция now are ableспособен
to identifyидентифициране one of the two fingerprintsпръстови отпечатъци,
106
388489
6025
защото сега полицията може да идентифицира
единия от двата отпечатъка,
06:46
whichкойто actuallyвсъщност correspondsсъответства to KatieКейти.
107
394538
2157
който е на Кейти.
06:49
And they'veте имат been ableспособен to say so
108
397368
1493
Успяват да го направят,
06:50
because they'veте имат comparedсравнение
the two separateотделен imagesснимки
109
398885
2603
защото сравняват
двата отделни отпечатъка,
06:53
with one takenвзета posthumouslyпосмъртно from KatieКейти.
110
401512
2681
като единият е взет посмъртно от Кейти.

06:56
So now, we can concentrateконцентрирам
on one fingerprintпръстови отпечатъци only --
111
404902
5193
Така че вече можем да се фокусираме
само върху един отпечатък --
07:02
that of the killer'sна убиеца.
112
410119
1857
този на убиеца.
07:04
So then, stepстъпка two ...
113
412477
1991
Следва втората стъпка ...
07:06
where are these threeтри
moleculesмолекули that I've seenвидян?
114
414968
2768
къде се намират трите молекули,
които видях?
07:10
Well, let's interrogateразпитва the softwareсофтуер --
showшоу me where they are.
115
418250
3248
Ами, нека да попитаме софтуера --
покажи ми къде са.
07:13
And by doing this,
116
421522
1660
По този начин
07:15
only portionsчасти of the imageизображение
of the killer'sна убиеца fingerprintпръстови отпечатъци showшоу up.
117
423206
6281
само части от изображението
от отпечатъка на убиеца се проявяват.
07:21
In other wordsдуми,
118
429511
1404
С други думи,
07:22
those substancesвещества are only presentнастояще
in the killer'sна убиеца printпечат.
119
430939
5738
тези вещества присъстват само при
отпечатъка на убиеца.
07:29
So now our molecularмолекулен findingsконстатациите
startначало matchingсъвпадение very nicelyдобре
120
437120
5220
И сега нашите молекулярни открития
започват да пасват все по-добре със
07:34
the policeполиция intelligenceинтелигентност about ThomsonТомсън,
121
442364
2701
сведенията за Томсън,
с които полицията разполага,
07:37
should that fingerprintпръстови отпечатъци belongпринадлежа to him.
122
445089
2489
ако този отпечатък се окаже негов.
07:40
But the realityреалност is that that printпечат
is still not good enoughдостатъчно
123
448650
3647
Но на практика този отпечатък
все още не е достатъчен,
07:44
to make an identificationидентификация.
124
452321
2048
за да се извърши идентификация.
07:46
StepСтъпка threeтри:
125
454393
1401
Третата стъпка :
07:47
sinceот we can generateгенериране hundredsстотици of imagesснимки
of the sameедин и същ fingerprintпръстови отпечатъци,
126
455818
6664
след като можем да генерираме стотици
изображения на един и същи отпечатък,
07:54
why don't we superimposeнаслагват them,
127
462506
2923
защо да не ги наложим един върху друг,
07:57
and by doing so,
128
465453
1153
като по този начин
07:58
try to improveподобряване на the richбогат patternмодел
of continuityнепрекъснатост and clarityяснота?
129
466630
3413
се опитаме да подобрим цялостта
и точността на богатия рисунък?
08:02
That's the resultрезултат.
130
470067
1500
Ето го резултата.
08:04
StrikingПоразително.
131
472303
1402
Изумително.
08:05
We now have a very clearясно imageизображение
of the fingerprintпръстови отпечатъци
132
473729
3942
Вече имаме много ясен образ
на пръстовия отпечатък
08:09
and the policeполиция can runтичам it
throughпрез the databaseбаза данни.
133
477695
2750
и полицията може да го пусне
в базата данни.
08:12
The matchмач comesидва out to ThomsonТомсън.
134
480469
2360
Резултатът съответства на Томсън.
08:15
ThomsonТомсън is our killerубиец.
135
483839
1501
Томсън е нашият убиец.
08:17
(ApplauseАплодисменти)
136
485364
3968
(Аплодисменти)
08:21
KatieКейти, the suspectsзаподозрени and the circumstancesобстоятелства
of the crimeпрестъпление aren'tне са realреален,
137
489356
6747
Кейти, заподозрените и обстоятелствата
около престъплението не са истински,
08:28
but the storyистория containsсъдържа elementsелементи
138
496127
3549
но разказът съдържа елементи
08:31
of the realреален policeполиция caseworkказусите
we'veние имаме been confrontedизправен with,
139
499700
4347
от истински полицейски случаи,
с които сме се сблъсквали,
08:36
and is a compositeкомбиниран of the intelligenceинтелигентност
that we can provideпредоставяне --
140
504071
3166
и представлява съвкупност от данни,
които можем да предоставим --
08:39
that we have been ableспособен
to provideпредоставяне the policeполиция.
141
507261
2531
които можахме
да предоставим на полицията.
08:43
And I'm really, really thrilledразвълнуван
that after nineдевет yearsгодини of intenseинтензивен researchизследване,
142
511089
4638
И съм много, много развълнувана,
че след девет години упорито проучване,
08:47
as of 2017,
143
515751
1961
от 2017 насам,
08:49
we are ableспособен to contributeдопринесе
to policeполиция investigationsразследвания.
144
517736
3106
можем да подпомагаме
полицейски разследвания.
08:53
MineМина is no longerповече време a dreamмечта;
145
521462
2624
Не е вече само моя мечта,
08:56
it's a goalцел.
146
524110
1500
а цел.
08:57
We're going to do this widerпо-широк and widerпо-широк,
147
525958
2824
Ще разширяваме дейността си
09:00
biggerпо-голям and biggerпо-голям,
148
528806
1297
и ще я задълбочаваме
09:02
and we're going to know
more about the suspectзаподозрян,
149
530127
3081
и ще научаваме все повече за заподозрения
09:05
and we're going to buildпострои an identikitidentikit.
150
533232
1972
и ще създаваме фотороботи.
09:08
I believe this is alsoсъщо a newнов eraера
for criminalпрестъпник profilingпрофилиране.
151
536121
4739
Вярвам, че това е и нова ера
в криминалното профилиране.
09:12
The work of the criminologistКриминологът
152
540884
1390
Работата на криминолога
09:14
drawsравенства on the expertексперт recognitionпризнаване
of behavioralповеденчески patternsмодели
153
542298
4085
се основава върху експертното разпознаване
на поведенчески модели,
09:18
that have been observedнаблюдаваното before
to belongпринадлежа to a certainопределен typeТип,
154
546407
3625
за които е било установено,
че принадлежат към определен тип,
09:22
to a certainопределен profileпрофил.
155
550056
1500
към определен профил.
09:23
As opposedза разлика to this expertексперт
but subjectiveсубективен evaluationОценка,
156
551869
4447
За разлика от това експертно,
но субективно оценяване,
09:28
we're tryingопитвайки to do the sameедин и същ thing,
157
556340
2331
ние се опитваме да постигнем същото,
09:30
but from the molecularмолекулен makeupгрим
of the fingerprintпръстови отпечатъци,
158
558695
3564
но въз основа на молекулярния състав
на пръстовия отпечатък,
09:34
and the two can work togetherзаедно.
159
562283
1811
а двата метода могат да се съвместят.
09:36
I did say that moleculesмолекули are storytellersразказвачи,
160
564812
2866
Аз наистина казах, че
молекулите са разказвачи,
09:39
so informationинформация on your healthздраве,
161
567702
2539
т.е. информацията за вашето здраве,
09:42
your actionsмерки, your lifestyleначин на живот,
your routinesсъчетания,
162
570265
4157
вашите действия, вашия начин на живот,
вашите навици,
09:46
they're all there,
163
574446
1788
всичко е там,
09:48
accessibleдостъпен in a fingerprintпръстови отпечатъци.
164
576258
2436
достъпно в пръстовия отпечатък.
09:51
And moleculesмолекули are
the storytellersразказвачи of our secretsтайни
165
579403
4436
А молекулите са
разказвачите на нашите тайни
09:56
in just a touchдокосване.
166
584813
1335
на един клик разстояние.
09:58
Thank you.
167
586706
1151
Благодаря ви.
09:59
(AudienceАудитория) WowУау.
168
587881
1158
(Публиката) Уау.
10:01
(ApplauseАплодисменти)
169
589063
3532
(Аплодисменти)
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Simona Francese - Analytical chemist
Simona Francese is a chemist by training who is passionate about forensics.

Why you should listen

Simona Francese is a Professor of Forensic and Bioanalytical Mass Spectrometry at Sheffield Hallam University in the UK. As she writes: "I have been fascinated by forensics since I was 17, and I was determined to pursue an educational route that eventually would enable me to contribute to secure societies. As always in life, nothing is straightforward. I enrolled in the chemistry course because it was the closest degree at the time that could lead me to where I wanted to be. I ended up doing a PhD and post-doctorate fellowships working with viruses and diseases. But I was always focused on my ultimate objective, and throughout I developed a strong expertise in mass spectrometry, which is an extremely versatile analytical technique. This was crucial.

"When I obtained my first lectureship, I had the freedom to build my own research, and I used mass spectrometry imaging to develop ways to profile individuals from their fingermarks, thus helping police with their investigations. What has the suspect been handling? What is their lifestyle? What did he do prior to or while committing the crime? These are some of the questions that the developed technology can answer, and we are working on providing additional information -- for example, on the pathological or pharmacological state of the individual, just from looking at their fingermark! A fantastic achievement for me, but the best accomplishment was keeping the focus for 14 years and remaining determined to finally be able to do what I have always been so passionate about."

More profile about the speaker
Simona Francese | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee