ABOUT THE SPEAKER
David Macaulay - Illustrator
David Macaulay gets under the skins of skyscrapers, mosques, pyramids, subways, and a host of other ancient and modern marvels. His lavish and micro-detailed renderings expose the world's secret engineering to dazzled readers of all ages.

Why you should listen

David Macaulay's exploratory renderings of architectural marvels throughout history have captivated children and adults alike. With crystal clear drawings and insightful text, Macaulay takes his readers inside these structures, illuminating not just the engineering prowess of the builders, but also their daily lives -- from the rulers and engineers down to the peasants hauling the bricks.

Among Macaulay's many awards is a Caldecott Medal for his book Black and White. He has produced an acclaimed 5-part PBS series (and companion book) Building Big, which reveals the engineering wonders of the biggest of the big. His classic work The Way Things Work (and its new edition, The New Way Things Work), was on the New York Times bestseller list for 50 weeks. He is an illustration instructor at his alma mater, the Rhode Island Institute of Design.

Browse this great collection of Macaulay links from a MetaFilter thread (thanks, user MonkeyToes!).

More profile about the speaker
David Macaulay | Speaker | TED.com
TED2002

David Macaulay: An illustrated journey through Rome

"Римските Антики" на Давид Маколай

Filmed:
765,388 views

Давид Маколай съживява криволичещото и понякога сюрреалистично пътуване към завършването на илюстрованите си "Римски Антики", неговата почит към историческия град.
- Illustrator
David Macaulay gets under the skins of skyscrapers, mosques, pyramids, subways, and a host of other ancient and modern marvels. His lavish and micro-detailed renderings expose the world's secret engineering to dazzled readers of all ages. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I drawрисувам to better understandразбирам things.
0
1000
3000
Рисувам, за да разбирам по-добре нещата.
00:16
SometimesПонякога I make a lot of drawingsчертежи
1
4000
2000
Понякога правя много рисунки
00:18
and I still don't understandразбирам what it is I'm drawingчертеж.
2
6000
3000
и все пак не разбирам какво е това, което рисувам.
00:21
Those of you who are comfortableкомфортен with digitalдигитален stuffматерия
3
9000
3000
За онези от вас, свикнали с дигиталното
00:24
and even smugсамодоволно about that relationshipвръзка mightбиха могли, може be amusedразвеселен to know
4
12000
4000
и дори самодоволни относно тази връзка, може да е забавно да научат,
00:28
that the guy who is bestнай-доброто knownизвестен for "The Way Things Work,"
5
16000
3000
че човекът, най-добре известен с "Начинът, по който работят нещата",
00:31
while preparingприготвяне for partчаст of a panelпанел for calledНаречен UnderstandingРазбиране,
6
19000
5000
докато се готвеше за лекция за разбирането,
00:36
spentпрекарах two daysдни tryingопитвайки to get his laptopлаптоп to communicateобщуват with his newнов CDCD burnerзаписващо устройство.
7
24000
9000
прекара два дни в опити да свърже лаптопа си с новата си CD-записвачка.
00:45
Who knewЗнаех about extensionразширение managersмениджъри?
8
33000
4000
Кой ти беше чувал за управление на разширенията?
00:49
I've always managedуправлявана my ownсобствен extensionsразширения
9
37000
3000
Аз винаги съм управлявал собствените си разширения.
00:52
so it never even occurredнастъпили to me to readПрочети the instructionsинструкции,
10
40000
3000
Никога не ми е хрумвало да чета упътванията.
00:55
but I did finallyнакрая figureфигура it out. I had to figureфигура it out,
11
43000
3000
Но се справих. Трябваше да се справя,
00:58
because alongзаедно with the invitationпокана
12
46000
3000
защото наред с поканата
01:01
cameдойде the frighteningплашещо reminderнапомняне that there would be no projectorпроекционен апарат,
13
49000
4000
дойде стряскащото напомняне, че няма да има прожекционен апарат.
01:05
so bringingпривеждане those carouselsвъртележки would no longerповече време be necessaryнеобходимо
14
53000
2000
Затова вече нямаше нужда да нося тези кадри,
01:07
but some alternateзаместник formформа of communicationобщуване would.
15
55000
3000
а щеше да ми трябва някаква алтернативна форма на комуникация.
01:10
Now, I could talk about something that I'm knownизвестен for,
16
58000
4000
Бих могъл да говоря за нещо, с което съм известен,
01:14
something that would be particularlyособено appropriateподходящ
17
62000
3000
нещо, което да е подходящо
01:17
for manyмного of the more technicallyтехнически mindedум people here,
18
65000
3000
за повечето технически настроени хора тук,
01:20
or I could talk about something I really careгрижа about.
19
68000
2000
или пък да говоря за нещо, което ме интересува.
01:22
I decidedреши to go with the latterПоследният.
20
70000
3000
Реших да се спра на втория вариант.
01:25
I'm going to talk about RomeРим.
21
73000
1000
Ще говоря за Рим.
01:26
Now, why would I careгрижа about RomeРим, particularlyособено?
22
74000
3000
А защо ми пука особено за Рим?
01:29
Well, I wentотидох to RhodeРоуд IslandОстров SchoolУчилище of DesignДизайн
23
77000
3000
Ами, следвах архитектура в школата по дизайн в Роуд Айлънд
01:32
in the secondвтори halfнаполовина of the '60s to studyуча architectureархитектура.
24
80000
4000
през втората половина на 60-те
01:36
I was luckyкъсметлия enoughдостатъчно to spendхарча my last yearгодина, my fifthпети yearгодина,
25
84000
3000
Имах късмета да прекарам последната си година, петата си година,
01:39
in RomeРим as a studentстудент. It changedпроменен my life.
26
87000
4000
в Рим като студент. Това промени живота ми.
01:43
Not the leastнай-малко reasonпричина was the factфакт that I had spentпрекарах those first fourчетирима yearsгодини livingжив at home,
27
91000
5000
Една основна причина беше, че прекарах първите четири, като живеех у дома...
01:48
drivingшофиране into RISDШДРА everydayвсеки ден, drivingшофиране back.
28
96000
2000
шофирах всеки ден до Роудайлъндската школа по дизайн, шофирах обратно.
01:50
I missedпропуснал the '60s. I readПрочети about them; (LaughterСмях)
29
98000
5000
Пропуснах 60-те. Чета за тях.
01:55
I understandразбирам they were prettyкрасива interestingинтересен. I missedпропуснал them,
30
103000
5000
Разбирам, че са били доста интересни. Аз ги пропуснах.
02:00
but I did spendхарча that extraordinaryнеобикновен yearгодина in RomeРим,
31
108000
3000
Но прекарах онази изключителна година в Рим.
02:03
and it's a placeмясто that is never farдалече from my mindум.
32
111000
4000
Това е място, което никога не е далеч от ума ми.
02:07
So, wheneverкогато и да е givenдаден an opportunityвъзможност,
33
115000
3000
Затова, когато имам възможност,
02:10
I try to do something in it or with it or for it.
34
118000
3000
се опитвам да правя нещо в него или за него.
02:14
I alsoсъщо make drawingsчертежи to help people understandразбирам things.
35
122000
4000
Също така правя рисунки, за да помагам на хората да разбират разни неща.
02:18
Things that I want them to believe I understandразбирам.
36
126000
2000
Неща, които искам да вярват, че аз разбирам.
02:20
And that's what I do as an illustratorилюстратор,
37
128000
3000
Ето какво правя като илюстратор.
02:23
that's my jobработа.
38
131000
1000
Това ми е работата.
02:25
So, I'm going to showшоу you some picturesснимки of RomeРим.
39
133000
2000
И така, ще ви покажа някои картини от Рим.
02:27
I've madeизработен a lot of drawingsчертежи of RomeРим over the yearsгодини.
40
135000
2000
Правил съм много рисунки на Рим през годините.
02:29
These are just drawingsчертежи of RomeРим. I get back as oftenчесто as possibleвъзможен --
41
137000
4000
Това са просто рисунки на Рим. Връщам се, колкото мога по-често.
02:33
I need to.
42
141000
1000
Нужно ми е.
02:34
All differentразличен materialsматериали, all differentразличен stylesстилове, all differentразличен timesпъти,
43
142000
2000
Все различни материали, различни стилове, различни моменти.
02:36
drawingsчертежи from sketchbooksскицници looking at the detailsдетайли of RomeРим.
44
144000
3000
Рисунки от скицници, разглеждащи детайлите от Рим.
02:39
PartЧаст of the reasonпричина I'm showingпоказване you these
45
147000
3000
Отчасти причината да ви ги показвам
02:42
is that it sortвид of helpsпомага illustrateилюстрирам this processпроцес I go throughпрез
46
150000
3000
е, че това някак помага за илюстриране на част от онова, през което преминавам,
02:45
of tryingопитвайки to figureфигура out what it is I feel about RomeРим and why I feel it.
47
153000
3000
като се опитвам да проумея какво чувствам спрямо Рим и защо го чувствам.
02:48
These are sketchesскици of some of the little detailsдетайли.
48
156000
4000
Това са скици на някои от дребните детайли.
02:52
RomeРим is a cityград fullпълен of surprisesизненади.
49
160000
2000
Рим е град, пълен с изненади.
02:54
I mean, we're talkingговорим about unusualнеобикновен perspectivesперспективи,
50
162000
3000
Искам да кажа, става дума за необичайна перспектива.
02:57
we're talkingговорим about narrowтесен little windingликвидация streetsулици
51
165000
2000
Става дума за тесни, малки, криволичещи улички,
02:59
that suddenlyвнезапно openотворен into vastобширен, sun-drenchedоблян от слънце piazzasпиаци --
52
167000
5000
които внезапно се отварят в обширни, залети със слънце пиаци...
03:04
never, thoughвъпреки че, piazzasпиаци that are not humanlyпо човешки scaledизкачен.
53
172000
3000
макар и пиаци, които са в човешки мащаб.
03:07
PartЧаст of the reasonпричина for that is the factфакт that they grewизраснал up organicallyорганично.
54
175000
3000
Отчасти причината е, че е израснал органично.
03:10
That amazingудивителен juxtapositionсъпоставянето of oldстар and newнов,
55
178000
3000
Това изумително съпоставяне на старо и ново,
03:13
the bitsбита of lightсветлина that come down betweenмежду the buildingsсгради
56
181000
6000
частиците светлина, които се спускат между сградите
03:19
that sortвид of createсъздавам a mapкарта that's travelingпътуване aboveпо-горе your headглава of
57
187000
2000
и някак създават карта, която пътува около главата ти...
03:21
usuallyобикновено blueсин -- especiallyособено in the summerлято --
58
189000
2000
обикновено синя, особено през лятото...
03:23
comparedсравнение to the mapкарта that you would normallyнормално expectочаквам to see
59
191000
3000
в сравнение с картите, които бихте очаквали да видите
03:26
of conventionalконвенционален streetsулици.
60
194000
2000
на конвенционални улици.
03:28
And I beganзапочна to think about how I could communicateобщуват this in bookКнига formформа.
61
196000
3000
И започвам да мисля за това как бих могъл да комуникирам това под формата на книга.
03:31
How could I shareдял my senseсмисъл of RomeРим,
62
199000
3000
Как бих могъл да споделя усета си за Рим,
03:34
my understandingразбиране of RomeРим?
63
202000
2000
разбирането си за Рим?
03:36
And I'm going to showшоу you a bunchкуп of deadмъртъв endsкраища, basicallyв основата си.
64
204000
3000
Ще ви покажа по същество куп задънени улици.
03:39
The primaryпървичен reasonпричина for all these deadмъртъв endsкраища is when
65
207000
2000
Първичната причина за всички тези задънени улици е,
03:41
if you're not quiteсъвсем sure where you're going, you're certainlyразбира се not going to get there
66
209000
2000
че ако не си сигурен къде отиваш, няма да стигнеш там
03:43
with any kindмил of efficiencyефективност.
67
211000
2000
с каквато и да било ефикасност.
03:45
Here'sТук е a little mapкарта. And I thought of mapsкарти at the beginningначало;
68
213000
3000
Ето една малка карта... мислех за карти в началото.
03:48
maybe I should just try and do a little atlasАтлас
69
216000
2000
Може би просто трябва да се опитам да направя малък атлас
03:50
of my favoriteлюбим streetsулици and connectionsвръзки in RomeРим.
70
218000
4000
с любимите си улици и връзки в Рим.
03:54
And here'sето a lineлиния of textтекст that actuallyвсъщност evolvesеволюира
71
222000
4000
Ето ред текст, който всъщност еволюира
03:58
from the exhaustотработените газове of a scooterскутер zippingпрофучават acrossпрез the pageстраница.
72
226000
2000
от парата, изпускана от скутер, минаващ през страницата.
04:00
Here that sameедин и същ lineлиния of textтекст wrapsтайна around a fountainфонтан
73
228000
6000
Тук същият този ред текст се увива около един фонтан
04:06
in an illustrationилюстрация that can be turnedоказа upsideнаопаки down and readПрочети bothи двете waysначини.
74
234000
2000
илюстрация, която може да бъде обърната с главата надолу и четена и по двата начина.
04:08
Maybe that lineлиния of textтекст could be a storyистория
75
236000
3000
Може би този ред текст би могъл да бъде история,
04:11
to help give some humanчовек aspectаспект to this.
76
239000
4000
която да даде някакъв човешки аспект на това.
04:15
Maybe I should get away from this mapкарта completelyнапълно,
77
243000
2000
Може би трябва да се отърся от тази карта напълно
04:17
and really be honestчестен about wantingнедостатъчен to showшоу you my favoriteлюбим bitsбита and piecesпарчета of RomeРим
78
245000
2000
и наистина за да бъда честен в това, че искам да покажа любимите си частици и фрагменти от Рим.
04:19
and simplyпросто kickудар a soccerфутбол ballтопка in the airвъздух --
79
247000
2000
И просто да поритам футболна топка,
04:21
whichкойто happensслучва се in so manyмного of the squaresплощади in the cityград --
80
249000
2000
което се случва по толкова много от площадите в Рим,
04:23
and let it bounceскача off of things. And I'll simplyпросто explainобяснявам
81
251000
3000
просто да я оставя да отскача от нещата. И просто ще обяснявам
04:26
what eachвсеки of those things is that the soccerфутбол ballтопка hitsхитове.
82
254000
2000
за всяко от нещата, които футболната топка удря.
04:28
That seemedизглеждаше like a sortвид of a cheapевтин shotизстрел.
83
256000
2000
Това изглеждаше някак евтино.
04:30
But even thoughвъпреки че I just startedзапочна this presentationпредставяне,
84
258000
4000
Но макар и тъкмо да бях започнал тази презентация,
04:34
this is not the first thing that I triedопитах to do
85
262000
2000
това не е първото, което се опитах да направя,
04:36
and I was gettingполучаване на sortвид of desperateотчаян.
86
264000
1000
и вече някак се отчайвах.
04:37
EventuallyВ крайна сметка, I realizedосъзнах that I had really no contentсъдържание that I could countброя on,
87
265000
3000
В крайна сметка осъзнах, че нямам съдържание, на което мога да разчитам,
04:40
so I decidedреши to moveход towardsкъм packagingопаковки. (LaughterСмях)
88
268000
3000
и реших да се прехвърля на опаковки.
04:43
I mean, it seemsИзглежда to work for a lot of things.
89
271000
4000
Искам да кажа, това като че ли действа за много дребни неща.
04:47
So I thought a little boxкутия setкомплект of fourчетирима smallмалък booksкниги mightбиха могли, може do the trickтрик.
90
275000
4000
Затова реших, че един малък набор от четири малки книжки може да свърши работа.
04:51
But one of the ideasидеи that emergedвъзникна
91
279000
2000
Но една от идеите, които възникнаха
04:53
from some of those sketchesскици was the notionпонятие of travelingпътуване throughпрез RomeРим
92
281000
4000
от някои от онези скици беше пътуване през Рим
04:57
in differentразличен vehiclesпревозни средства at differentразличен speedsскорости in orderпоръчка
93
285000
3000
с различни превозни средства, с различна скорост,
05:00
to showшоу the differentразличен aspectsаспекти of RomeРим.
94
288000
4000
за да се покажат различните аспекти на Рим.
05:04
SortСортиране of an overviewпреглед of RomeРим and the planплан that you mightбиха могли, може see from a dirigibleдирижабъл.
95
292000
2000
Един вид обзор на Рим, който би могъл да се види от дирижабъл.
05:06
QuickБърз snapshotsснимки of things you mightбиха могли, може see
96
294000
4000
Бързи моментни снимки на неща, които може да видиш
05:10
from a speedingускоряване motorмотор scooterскутер, and very slowбавен
97
298000
2000
от бърз моторен скутер, и много бавни.
05:12
walkingходене throughпрез RomeРим, you mightбиха могли, може be ableспособен to studyуча in more detailдетайл
98
300000
3000
Като вървиш през Рим, може да успееш да проучиш в повече подробности
05:15
some of the wonderfulчудесен surfacesповърхности and whatnotкакъв that you come acrossпрез.
99
303000
7000
чудесните повърхности и всичко, на което се натъкнеш.
05:22
Anywaysтака или иначе, I wentотидох back to the dirigibleдирижабъл notionпонятие.
100
310000
2000
Както и да е - върнах се на идеята за дирижабъла,
05:24
WentОтидох to AlbertoАлберто Santos-DumontСантос-Дюмон.
101
312000
3000
отидох при Алберто Сантос-Дюмон.
05:27
FoundНамерени one of his dirigiblesдирижабли that had enoughдостатъчно dimensionsразмери
102
315000
2000
Открих един от неговите дирижабли, който имаше достатъчно измерения.
05:29
so I could actuallyвсъщност use it as a scaleмащаб
103
317000
2000
Така че всъщност можех да го използвам като мащаб,
05:31
that I would then juxtaposeсъпоставим with some of the things in RomeРим.
104
319000
4000
който да мога да съпоставя с някои от нещата в Рим.
05:35
This thing would be flyingлетене over or pastминало
105
323000
2000
Това или би летяло отгоре, или отминало,
05:37
or be parkedпаркиран in frontпреден of, but it would be like havingкато a rulerлинийка --
106
325000
2000
или да е паркирано отпред, но би било нещо като линийка...
05:39
sortвид of travelпътуване throughпрез the pagesстраници withoutбез beingсъщество a rulerлинийка.
107
327000
3000
някакво пътуване през страниците... без да е линийка.
05:42
Not that you know how long numberномер 11 actuallyвсъщност is,
108
330000
2000
Не, че знаете колко дъго всъщност е числото 11,
05:44
but you would be ableспособен to compareсравнение numberномер 11 againstсрещу the PantheonПантеон
109
332000
4000
но бихте могли да сравните числото 11 спрямо Пантеона
05:48
with numberномер 11 againstсрещу the BathsВани of CaracallaКаракала,
110
336000
3000
с числото 11 спрямо Баните на Каракала,
05:51
and so on and so forthнапред. If you were interestedзаинтересован.
111
339000
2000
и така нататък, и така нататък. Ако ви интересува.
05:53
This is BeatrixБеатрикс. She has a dogкуче namedна име AjaxАякс,
112
341000
3000
Това е Беатрикс, тя има куче на име Аякс.
05:56
she has purchasedзакупен a dirigibleдирижабъл -- a smallмалък dirigibleдирижабъл --
113
344000
3000
Тя е купила дирижабъл, малък дирижабъл.
05:59
she's assemblingсглобяване the structureструктура,
114
347000
3000
Тя сглобява структурата.
06:02
AjaxАякс is sniffingсмъркане for holesдупки in the balloonбалон before they setкомплект off.
115
350000
4000
Аякс души за дупки в балона преди тръгване.
06:06
She launchesстартира this thing aboveпо-горе the SpanishИспански StepsСтъпки
116
354000
3000
Тя го пуска над Испанските стъпки
06:09
and setsкомплекти off for an aerialвъздушна tourтурне of the cityград.
117
357000
3000
и тръгва на въздушна обиколка на града.
06:12
Over the SpanishИспански StepsСтъпки we go.
118
360000
2000
Минаваме над Испанските стъпки.
06:14
A niceприятен way to showшоу that riverрека, that streamпоток sortвид of pouringполиване down the hillхълм.
119
362000
4000
Хубав начин да се покаже тази река, този поток, някак течащ надолу по хълма.
06:18
UnfortunatelyЗа съжаление, just acrossпрез the roadпът from it
120
366000
2000
За съжаление, точно от другата страна на улицата,
06:20
or quiteсъвсем closeблизо by is the ColumnКолона of MarcusМаркъс AureliusАврелий,
121
368000
3000
или доста близо, е колоната на Марк Аврелий.
06:23
and the diameterдиаметър of the dirigibleдирижабъл makesправи an impressionвпечатление,
122
371000
5000
А диаметърът на дирижабъла създава впечатление,
06:28
as you can see, as she startsзапочва tryingопитвайки to readПрочети the storyистория that spiralsспирали around
123
376000
3000
както виждате, докато тя се опитва да чете историята, която се върти в спирала
06:31
the ColumnКолона of MarcusМаркъс AureliusАврелий -- getsполучава a little too closeблизо, nudgesизместите it.
124
379000
2000
около колоната на Марк Аврелий, приближава се твърде много, побутва я.
06:33
This givesдава me a chanceшанс to suggestпредлагам to you the structureструктура
125
381000
4000
Това ми дава възможност да предположа структурата
06:37
of the ColumnКолона of MarcusМаркъс AureliusАврелий,
126
385000
2000
на колоната на Марк Аврелий,
06:39
whichкойто is really no more than a pileкупчина of quartersкръгове
127
387000
2000
която всъщност не е по-висока от куп квартали.
06:41
highВисоко -- thickдебел quartersкръгове. Over the PiazzaПиаца of SaintСвети IgnacioИгнасио,
128
389000
3000
Високи, плътни квартали. Над Пиаца Св. Игнасио...
06:44
completelyнапълно ruiningсъсипват the symmetryсиметрия, but that asideнастрана
129
392000
4000
напълно разрушава симетрията, но това настрана...
06:48
a spectacularграндиозен placeмясто to visitпосещение.
130
396000
4000
зрелищно място за посещение.
06:52
A spectacularграндиозен frameworkрамка, insideвътре of whichкойто you see, usuallyобикновено,
131
400000
5000
Зрелищна рамка, вътре в която, виждате... обикновено...
06:57
extraordinaryнеобикновен blueсин skyнебе.
132
405000
2000
изключително синьо небе.
06:59
Over the PantheonПантеон and the 26-foot-крак diameterдиаметър OculusOculus.
133
407000
3000
Над Пантеона и окулуса с диаметър 26 фута.
07:02
She parksпаркове her dirigibleдирижабъл, lowersпонижава the anchorкотва ropeвъже
134
410000
2000
Тя паркира дирижабъла си, снижава въжето-котва
07:04
and climbsизкачвания down for a closerпо близо look insideвътре.
135
412000
4000
и слиза, за да погледне вътре по-отблизо.
07:08
The textтекст here is right sideстрана and upsideнаопаки down so that you are forcedпринуден
136
416000
3000
Текстът е вдясно и отгоре надолу, така че си принуден
07:11
to turnзавой the bookКнига around, and you can see it from groundприземен pointточка of viewизглед
137
419000
3000
да обърнеш книгата, и може да я видиш от гледна точка на земята
07:14
and from her pointточка of viewизглед -- looking in the holeдупка,
138
422000
2000
и от нейна гледна точка, като гледаш в дупката
07:16
gettingполучаване на a differentразличен kindмил of perspectiveперспектива,
139
424000
2000
и получаваш различна перспектива.
07:18
movingдвижещ you around the spaceпространство. ParticularlyОсобено appropriateподходящ in a buildingсграда
140
426000
2000
Движение през пространството. Особено подходящо в сграда,
07:20
that can containсъдържа perfectlyсъвършено a sphereсфера
141
428000
4000
която, съвършено, може да съдържа сфера,
07:24
dimensionsразмери of the diameterдиаметър beingсъщество the sameедин и същ
142
432000
2000
измерения на диаметъра, които са същите
07:26
as the distanceразстояние from the centerцентър of the floorетаж to the centerцентър of the OculusOculus.
143
434000
4000
като разстоянието от центъра на пода до центъра на окулуса.
07:30
UnfortunatelyЗа съжаление for her, the anchorкотва lineлиния getsполучава tangledоплетен
144
438000
2000
За нейно съжаление, котвеното въже се оплита
07:32
around the feetкрака of some BoyМомче ScoutsСкаути who are visitingгостуващ the PantheonПантеон,
145
440000
2000
в краката на някакви бойскаути, които посещават Пантеона,
07:34
and they are immediatelyведнага yankedдръпна out
146
442000
2000
те незабавно са изхвърлени
07:36
and givenдаден an extraordinaryнеобикновен but terrifyingужасяващо tourтурне
147
444000
3000
и получават изключителна, но ужасяваща обиколка
07:39
of some of the domesкуполи of RomeРим, whichкойто would,
148
447000
3000
на някои от куполите на Рим, които,
07:42
from theirтехен pointточка of viewизглед, naturallyестествено be hangingобесване upsideнаопаки down.
149
450000
2000
от тяхна гледна точка, естествено биха висяли с главата надолу.
07:44
They bailгаранция out as soonскоро as they get to the topвръх of SaintСвети IvoИво,
150
452000
5000
Измъкват се, веднага щом стигат до върха на Сейнт Иво,
07:49
that little spiralспирала structureструктура you see there.
151
457000
2000
онази малка спирална структура, която виждате там.
07:51
She continuesпродължава on her way over PiazzaПиаца NavonaНавона.
152
459000
4000
Тя продължава по пътя си до Пиаца Навона.
07:55
NoticesОбявления a lot of activityдейност at the TreТре ScaliniScalini restaurantресторант,
153
463000
2000
Забелязва много активност при ресторант "Тре Скалини",
07:57
is remindedнапомни that it is lunchtimeобедната почивка and she's hungryгладен.
154
465000
2000
което й припомня, че е време за обяд, а тя е гладна.
07:59
They keep on motoringАвтомобилизъм towardsкъм the CampoКампо de'де ' FioriФиори,
155
467000
4000
Продължават да наблюдават към Кампо де Фиори,
08:03
whichкойто they soonскоро reachдостигнат. AjaxАякс the dogкуче is put in a basketкошница
156
471000
2000
който скоро достигат. Кучето Аякс е сложено в кошницата
08:05
and loweredпонижава with a listсписък of foodхрана into the marketplaceпазар,
157
473000
3000
и снижено, със списък за храна, на пазара.
08:08
whichкойто flourishesпроцъфтява there untilдо about one in the afternoonследобед,
158
476000
2000
Който процъфтява там до около един следобед,
08:10
and then is completelyнапълно removedотстранен
159
478000
2000
а после е напълно отстранен
08:12
and doesn't appearсе появи again untilдо sixшест or sevenседем the followingследното morningсутрин.
160
480000
3000
и не се появява отново до шест-седем на следващата сутрин.
08:15
AnywayТака или иначе, the poochкуче getsполучава back to the dirigibleдирижабъл with the stuffматерия.
161
483000
5000
Както и да е - песът се връща в дирижабъла с нещата.
08:20
UnfortunatelyЗа съжаление, when she goesотива to unwrapотварям the prosciuttoпрошуто,
162
488000
4000
За съжаление, когато тя отива да разопакова прошутото,
08:24
AjaxАякс makesправи a lungeскок for it.
163
492000
2000
Аякс се хвърля към него.
08:26
She's managedуправлявана to saveспасяване the prosciuttoпрошуто,
164
494000
2000
Тя е успяла да спаси прошутото,
08:28
but in the processпроцес she losesгуби the tableclothпокривка за маса,
165
496000
3000
но при този процес загубва покривката за маса,
08:31
whichкойто you can see flyingлетене away in the upperгорен left-handлява ръка cornerъглов.
166
499000
4000
която виждате да отлита в горния ляв ъгъл.
08:35
They continueпродължи withoutбез theirтехен tableclothпокривка за маса,
167
503000
2000
Продължават без покривката,
08:37
looking for a placeмясто to landземя this thing so that they can actuallyвсъщност have lunchобяд.
168
505000
2000
като търсят място за приземяване, за да могат да обядват.
08:39
They eventuallyв крайна сметка discoverоткривам a hugeогромен wallстена
169
507000
2000
В крайна сметка откриват огромна стена,
08:41
that's filledс примес with smallмалък holesдупки, idealидеален for dockingлапад a dirigibleдирижабъл
170
509000
4000
пълна с малки дупчици, идеална за пристан на дирижабъла,
08:45
because you've got a placeмясто to tieвратовръзка up.
171
513000
2000
защото има къде да се върже.
08:47
TurnsСе превръща out to be the exteriorвъншност wallстена --
172
515000
3000
Оказва се външната стена,
08:50
that partчаст of it that remainsостанки -- of the ColiseumКолизеума,
173
518000
2000
останалата част от нея, на Колизеума.
08:52
so they parkпарк themselvesсебе си there and have a terrificужасен lunchобяд
174
520000
2000
И така, паркират там, обядват прекрасно
08:54
and have a spectacularграндиозен viewизглед.
175
522000
1000
и имат зрелищна гледка.
08:55
At the endкрай of lunchобяд, they untieразвърже the anchorкотва, they setкомплект off
176
523000
4000
Накрая на обяда развързват котвата, отлитат
08:59
throughпрез the BathsВани of CaracallaКаракала and over the wallsстени of the cityград
177
527000
4000
през Баните на Каракала и над градските стени
09:03
and then an abandonedизоставен gatehouseGatehouse
178
531000
2000
в изоставена портиерна.
09:05
and decideреши to take one more look at the PyramidПирамида of CestiusЦестий,
179
533000
4000
И решават да погледнат още веднъж Пирамидата на Цестий,
09:09
whichкойто has this lightningмълния rodпрът on topвръх.
180
537000
3000
която има прът за осветление отгоре.
09:12
UnfortunatelyЗа съжаление, that's a problemпроблем: they get a little too closeблизо,
181
540000
2000
За съжаление, това е проблем. Приближават се твърде много...
09:14
and when you're in a dirigibleдирижабъл
182
542000
2000
а когато си в дирижабъл,
09:16
you have to be very carefulвнимателен about spikesшипове.
183
544000
2000
трябва да внимаваш много за остри върхове.
09:18
So that sortвид of bringsноси her little storyистория to a conclusionзаключение.
184
546000
3000
Това някак приключва малката й история.
09:21
MarcelloМарчело, on the other handръка, is sortвид of a lazyмързелив guy,
185
549000
3000
Марчело, от друга страна, е някак мързелив,
09:24
but he's not dueв следствие at work untilдо about noonобяд.
186
552000
4000
но е на работа едва наобяд.
09:28
So, the alarmаларма goesотива off and it's fiveпет to 12 or so.
187
556000
3000
Така че алармата звъни и е 12 без 5, нещо такова.
09:31
He getsполучава up, leapsскокове ontoвърху his scooterскутер, racesсъстезания throughпрез the cityград
188
559000
3000
Той става, скача на скутера си, втурва се през града
09:34
pastминало the churchцърква of SantaСанта MariaМария dellaDella PaceТемпо,
189
562000
3000
покрай църквата "Санта Мария дела Паче",
09:37
down the alleysалеи, throughпрез the streetsулици
190
565000
3000
по алеите, през улиците,
09:40
that touristsтуристи mayможе be wanderingскитащи throughпрез,
191
568000
2000
през които може да скитат туристи.
09:42
disturbingсмущаващ the quietтих backstreetБекстрийт life of RomeРим at everyвсеки turnзавой.
192
570000
4000
Смущавайки тишината, живота на Рим от задните улички при всеки завой.
09:46
That speedскорост with whichкойто he is movingдвижещ, I hopeнадявам се I have suggestedпредложено in this little imageизображение,
193
574000
4000
Тази скорост, с която се движи, надявам се, че съм предположил в този малък образ...
09:50
whichкойто, again, can be turnedоказа around and readПрочети from bothи двете sidesстрани
194
578000
3000
който, отново, може да се обърне и чете и от двете страни,
09:53
because there's textтекст on the bottomдъно and textтекст on the topвръх,
195
581000
4000
защото има текст отдолу и текст отгоре,
09:57
one of whichкойто is upsideнаопаки down in this imageизображение.
196
585000
2000
един от които е с главата надолу на това изображение.
09:59
So, he keepsпродължава on movingдвижещ, approachingнаближава an unsuspectingнищо неподозиращите waiterсервитьор
197
587000
4000
И така, той продължава да се движи, като се приближава към нищо неподозиращ келнер,
10:03
who is tryingопитвайки to deliverдоставям two platesплочи of linguinelinguine
198
591000
4000
който се опитва да сервира две чинии лингуини
10:07
in a delicateделикатен whiteбял wineвино clamмида sauceсос
199
595000
3000
в някак деликатен сос от бяло вино и миди
10:10
to dinersDiners who are sittingседнал at a tableмаса just outsideизвън of a restaurantресторант in the streetулица.
200
598000
3000
на клиенти, седнали на маса точно пред ресторанта на улицата.
10:13
WaiterСервитьор catchesулов on, but it's too lateкъсен.
201
601000
2000
Келнерът стига, но е твърде късно.
10:15
And MarcelloМарчело keepsпродължава movingдвижещ in his scooterскутер.
202
603000
4000
А Марчело продължава да се движи в скутера си.
10:19
Everything he seesвижда from this pointточка on is slightlyмалко affectedповлиян by the linguinelinguine,
203
607000
4000
Всичко, което вижда от тази точка, е леко засегнато от лингуините.
10:23
but keepsпродължава on movingдвижещ because this guy'sГай got a jobработа to do.
204
611000
2000
Но продължава да се движи, защото този човек има работа за вършене.
10:25
RemovesПремахва some scaffoldingскеле. One of the reasonsпричини
205
613000
2000
Маха малко скеле... една от причините
10:27
RomeРим remainsостанки the extraordinaryнеобикновен placeмясто it is that
206
615000
3000
Рим да остава изключителното място, което е:
10:30
because of scaffoldingскеле and the determinationрешителност
207
618000
3000
заради скелетата и решимостта
10:33
to maintainподдържане the fabricплат, it is a cityград that continuesпродължава
208
621000
3000
да се поддържа тъканта, той е град, който продължава
10:36
to growрастат and adaptадаптира to the needsпотребности of the particularособен time
209
624000
3000
да расте и да се приспособява към нуждите на определено време,
10:39
in whichкойто it findsнаходки itselfсебе си, or we find it.
210
627000
2000
в което се намира, или ние го намираме.
10:41
Right throughпрез the PiazzaПиаца dellaDella RotondaRotonda,
211
629000
3000
Право през Пиаца дела Ротонда,
10:44
in frontпреден of the PantheonПантеон -- again wreakingвсява havocхаос -- and finallyнакрая gettingполучаване на to work.
212
632000
3000
пред Пантеона, отново причинявайки поразии, и най-сетне захващайки се за работа.
10:47
MarcelloМарчело, as it turnsзавои out,
213
635000
2000
А Марчело, както се оказва,
10:49
is the driverшофьор of the numberномер 64 busавтобус,
214
637000
3000
е шофьорът на автобус номер 64.
10:52
and if you've been on the numberномер 64 busавтобус, you know
215
640000
2000
А ако сте се возили на автобус номер 64, знаете,
10:54
that it's drivenзадвижван with the sameедин и същ kindмил of exuberanceжизнерадост
216
642000
3000
че той се кара със същия вид жизнерадост,
10:57
as MarcelloМарчело demonstratedдемонстрира on his scooterскутер.
217
645000
3000
демонстриран от Марчело на скутера му.
11:00
And finallyнакрая CarlettoCarletto. You see his apartmentапартамент in the upperгорен left-handлява ръка cornerъглов.
218
648000
3000
И най-сетне Карлето... виждате неговия апартамент в горния ляв ъгъл.
11:03
He's looking at his tableмаса;
219
651000
2000
Той гледа масата си.
11:05
he's planningпланиране to proposeпредлагам this eveningвечер to his girlfriendприятелка of 40 yearsгодини, (LaughterСмях)
220
653000
3000
Тази вечер планира да направи предложение на приятелката си от 40 години.
11:08
and he wants it to be perfectсъвършен.
221
656000
4000
И иска да е съвършено.
11:12
He's got candlesсвещи out, he's got flowersцветя in the middleсреден
222
660000
3000
Извадил е свещи, сложил е цветя в средата
11:15
and he's tryingопитвайки to figureфигура out where to put the platesплочи and the glassesочила.
223
663000
2000
и се опитва да прецени къде да сложи чиниите и чашите.
11:17
But he's not happyщастлив; something'sнещо не е wrongпогрешно.
224
665000
3000
Но не е доволен... нещо не е както трябва.
11:20
The phoneтелефон ringsпръстени anywayтака или иначе, he's calledНаречен to the palazzoPalazzo.
225
668000
2000
Както и да е, телефонът звъни... викат го в палацото.
11:22
He saunterssaunters -- he saunterssaunters at a good clipклипс,
226
670000
4000
Той тръгва,
11:26
but as comparedсравнение to all the travelingпътуване we'veние имаме just seenвидян, he's saunteringsauntering.
227
674000
2000
но в сравнение с пътуването, което току-що видяхме, се шляе.
11:28
EverybodyВсеки knowsзнае CarlettoCarletto, because he's in entertainmentзабавление,
228
676000
3000
Всеки познава Карлето, защото се занимава с развлечения...
11:31
actuallyвсъщност; he's in televisionтелевизия.
229
679000
2000
всъщност се занимава с телевизия.
11:33
He's actuallyвсъщност in televisionтелевизия repairремонт, whichкойто is why people know him.
230
681000
5000
Всъщност се занимава с поправка на телевизори, затова го познават хората.
11:38
So they all have his numberномер.
231
686000
2000
Затова всички му имат номера.
11:40
He arrivesпристига at the palazzoPalazzo, arrivesпристига at the bigголям frontпреден doorврата.
232
688000
3000
Той пристига в палацото, пристига при големия преден вход.
11:43
EntersВъвежда the courtyardдвор and talksпреговори to the custodianпопечител,
233
691000
3000
Влиза в двора и говори с уредника,
11:46
who tellsразказва him that there's been a disasterбедствие in the palazzoPalazzo;
234
694000
5000
който му казва, че в палацото е имало бедствие.
11:51
nobody'sникой не е TVsТелевизори are workingработа
235
699000
2000
Нито един телевизор не говори.
11:53
and there's a bigголям soccerфутбол gameигра comingидващ up,
236
701000
2000
А наближава голям футболен мач
11:55
and the crowdтълпа is gettingполучаване на a little restlessнеспокоен and a little nervousнервен.
237
703000
3000
и тълпата става малко неспокойна и малко нервна.
11:58
He goesотива down to the basementмазе and startsзапочва to checkпроверка the wiringокабеляване,
238
706000
3000
Той слиза в мазето да провери инсталацията,
12:01
and then graduallyпостепенно worksвърши работа his way up to the topвръх of the buildingсграда,
239
709000
3000
а после постепенно се изкачва нагоре из цялата сграда,
12:04
apartmentапартамент by apartmentапартамент, checkingпроверка everyвсеки televisionтелевизия,
240
712000
2000
апартамент по апартамент, проверява всеки телевизор,
12:06
checkingпроверка everyвсеки connectionВръзка,
241
714000
2000
проверява всяка връзка
12:08
hopingнадявайки се to find out what this problemпроблем is.
242
716000
2000
с надеждата да открие какъв е проблемът.
12:10
He worksвърши работа his way up, finallyнакрая, the grandграндиозен staircaseстълбище
243
718000
3000
Изкачва се нагоре, най-сетне по парадното стълбище
12:13
and then a smallerпо-малък staircaseстълбище untilдо he reachesдостигне the atticтаван.
244
721000
3000
до по-малко стълбище, докато стига до тавана.
12:16
He opensотваря the windowпрозорец of the atticтаван, of courseкурс, and there's a tableclothпокривка за маса
245
724000
3000
Отваря прозореца на тавана, разбира се, а там има покривка за маса,
12:19
wrappedувити around the building'sна сградата televisionтелевизия antennaантена.
246
727000
2000
увита около телевизионната антена на сградата.
12:21
He removesпремахва it, the problemsпроблеми are solvedрешен,
247
729000
2000
Той я отстранява, проблемът е разрешен,
12:23
everybodyвсички in the palazzoPalazzo is happyщастлив.
248
731000
3000
всички в палацото са щастливи.
12:26
And of courseкурс, he alsoсъщо solvesрешава his ownсобствен problemпроблем.
249
734000
2000
И, разбира се, той разрешава и собствения си проблем.
12:28
All he has to do now, with a perfectсъвършен tableмаса,
250
736000
2000
Сега трябва само, със съвършена маса,
12:30
is wait for her to arriveпристигам.
251
738000
3000
да я чака да пристигне.
12:33
That was the first attemptопит, but it didn't seemИзглежда substantialсъществен enoughдостатъчно
252
741000
3000
Това беше първият опит, но не изглеждаше достатъчно веществен,
12:36
to conveyпредавам whateverкакто и да е it was I wanted to conveyпредавам about RomeРим.
253
744000
4000
за да предаде онова, което исках да предам за Рим, каквото и да бе то.
12:40
So I thought, well, I'll just do piazzasпиаци,
254
748000
3000
Затова си помислих - ами, просто ще правя пиаци,
12:43
and I'll get insideвътре and underneathотдолу
255
751000
2000
ще влизам вътре и отдолу
12:45
and I'll showшоу these things growingнарастващ
256
753000
1000
и ще показвам тези неща да растат,
12:46
and showшоу why they're shapedформа the way they are and so on.
257
754000
2000
ще показвам защо са оформени така, както са.
12:48
And then I thought, that's too complicatedсложен. No,
258
756000
2000
А после реших, че това е твърде сложно. Не.
12:50
I'll just take my favoriteлюбим bitsбита and piecesпарчета
259
758000
2000
Просто ще взема любимите си парченца
12:52
and I'll put them insideвътре the PantheonПантеон but keep the scaleмащаб,
260
760000
4000
и ще ги сложа вътре в Пантеона, но ще запазя мащаба.
12:56
so you can see the topвръх of Sant'IvoSant'Ivo and the PyramidПирамида of CestiusЦестий
261
764000
2000
Така че виждате върха на Сант'Иво и Пирамидата на Цестиус
12:58
and the TempiettoТемпието of BramanteБраманте all sideстрана by sideстрана in this amazingудивителен spaceпространство.
262
766000
3000
и Темпието на Браманте, всички едно до друго в това изумително пространство.
13:01
Now that's one drawingчертеж,
263
769000
4000
Това е една рисунка.
13:05
so I thought maybe it's time for PiranesiПиранези to meetСреща EscherЕшер. (LaughterСмях)
264
773000
4000
Помислих си, че може би е време Пиранези да се срещне с Ешер.
13:09
You see that I'm beginningначало to really loseгубя controlконтрол here
265
777000
3000
Всъщност виждате, че започвам наистина да губя контрол тук,
13:12
and alsoсъщо hopeнадявам се.
266
780000
3000
както и надежда.
13:15
There's a very thinтънък blueсин lineлиния of exhaustотработените газове
267
783000
3000
Има една много, много тънка синя линия изпарения,
13:18
that sortвид of runsписти throughпрез this thing that would be kindмил of the trailпътека that holdsпритежава it all togetherзаедно.
268
786000
3000
която някак минава през това нещо, която би била един вид следата, която държи това заедно.
13:21
Then I thought, "Wait a minuteминута, what am I doing?"
269
789000
1000
А после си помислих: чакай малко, какво правя?
13:22
A bookКнига is not only a neatчист way of collectingсъбиране and storingсъхраняване informationинформация,
270
790000
4000
Една книга не е само спретнат начин да се събира и съхранява информация.
13:26
it's a seriesсерия of layersслоеве.
271
794000
2000
Тя е серия от пластове.
13:28
I mean, you always peelкора one layerслой off anotherоще;
272
796000
3000
Искам да кажа, винаги се бели един слой от друг...
13:31
we think of them as pagesстраници, doing it a certainопределен way.
273
799000
3000
мислим за тях като страници, като го правим по определен начин.
13:34
But think of them as layersслоеве. I mean, RomeРим is a placeмясто of layersслоеве --
274
802000
4000
Но помислете за тях като пластове. Искам дакажа, Рим е място на пластове...
13:38
horizontalхоризонтален layersслоеве, verticalвертикален layersслоеве --
275
806000
2000
хоризонтални пластове, вертикални пластове.
13:40
and I thought, well just peelingпилинг off a pageстраница would allowпозволява me to --
276
808000
2000
И реших, че простото белене на страница би ми позволило да...
13:42
if I got you thinkingмислене about it the right way --
277
810000
3000
ако ви накарам да мислите за това по правилния начин...
13:45
would allowпозволява me to sortвид of showшоу you the depthдълбочина of layersслоеве.
278
813000
2000
би ми позволило някак да ви покажа дълбочината на слоевете.
13:47
The stuccoГипсова мазилка on the wallsстени of mostнай-много of the buildingsсгради in RomeРим
279
815000
3000
Хоросанът, на стените на повечето от сградите в Рим,
13:50
coversкапаци the scarsбелези; the scarsбелези of centuriesвекове of changeпромяна
280
818000
5000
покрива белега... белезите от векове промяна,
13:55
as these structuresструктури have been adaptedадаптиран
281
823000
3000
докато тези структури са били приспособявани,
13:58
ratherпо-скоро than beingсъщество tornразкъсан down.
282
826000
2000
вместо да бъдат събаряни.
14:00
If I do a foldoutfoldout pageстраница on the left-handлява ръка sideстрана
283
828000
4000
Ако направя сгъваща се страница отляво
14:04
and let you just unfoldразгръща it, you see behindзад it what I mean by scarбелег tissueтъкан.
284
832000
3000
и ви оставя просто да я разгънете, виждате отзад какво имам предвид под белези.
14:07
You can see that in 1635,
285
835000
3000
Виждате, че през 1635-а
14:10
it becameстана essentialсъществен to make smallerпо-малък windowsпрозорци
286
838000
2000
станало жизненоважно да се правят по-малки прозорци,
14:12
because the badлошо guys were comingидващ or whateverкакто и да е.
287
840000
4000
защото идвали лошите, или нещо такова.
14:16
AdaptationsАдаптации all get buriedпогребан underпри the stuccoГипсова мазилка.
288
844000
3000
Всички преработки се погребват под хоросана.
14:19
I could peelкора out a pageстраница of this palazzoPalazzo to showшоу you what's going on insideвътре of it.
289
847000
4000
Можех да обеля една страница от този палацо, за да ви покажа какво става вътре в него.
14:23
But more importantlyважно, I could alsoсъщо showшоу you
290
851000
2000
Но по-важното е, че бих могъл също да ви покажа
14:25
what it looksвъншност like at the cornerъглов of one of those magnificentвеликолепен buildingsсгради
291
853000
4000
как изглежда в ъгъла при една от онези великолепни сгради
14:29
with all the massiveмасов stoneкамък blocksблокове,
292
857000
2000
с всичките масивни каменни блокове...
14:31
or the fakeфалшив stoneкамък blocksблокове doneСвършен with brickтухла and stuccoГипсова мазилка,
293
859000
3000
или фалшивите каменни блокове, направени с тухли и хоросан,
14:34
whichкойто is more oftenчесто the caseслучай.
294
862000
2000
какъвто е случаят по-често.
14:36
So it becomesстава slightlyмалко three-dimensionalтриизмерен.
295
864000
3000
Така че става леко триизмерно.
14:39
I could take you down one of those narrowтесен little streetsулици
296
867000
2000
Бих могъл да ви отведа по една от онези тесни улички,
14:41
into one of those surprisingизненадващ piazzasпиаци by usingизползвайки a doubleдвойно gateпорта foldгънка --
297
869000
3000
на една от онези изненадващи пиаци, като използвам двойна сгъвка.
14:44
doubleдвойно foldoutfoldout pageстраница -- whichкойто, if you were like me
298
872000
3000
Двойно сгъваща се страница... която, ако сте били като мен
14:47
readingчетене a pop-upизскачащи bookКнига as a childдете, you hopefullyда се надяваме stickпръчка your headглава into.
299
875000
4000
и сте чели книги-игри като дете... да се надяваме, че пъхате глава вътре.
14:51
You wrapобвивка the pagesстраници around your headглава
300
879000
2000
Увиваш страниците около главата си
14:53
and are in that piazzaПиаца for that briefкратък periodПериод of time.
301
881000
3000
и си на тази пиаца за този кратък период от време.
14:56
And I've really not doneСвършен anything much more complicatedсложен
302
884000
2000
Всъщност не съм правил нищо много по-сложно
14:58
than make foldoutfoldout pagesстраници.
303
886000
2000
от това да правя сгънати страници.
15:00
But then I thought, maybe I could be simpler-проста here.
304
888000
2000
Но после реших, че може би мога да опростя нещата.
15:02
Let's look at the PantheonПантеон and the PiazzaПиаца dellaDella RotondaRotonda in frontпреден of it.
305
890000
4000
Да разгледаме Пантеона и Пиаца дела Ротонда пред него.
15:06
Here'sТук е a bookКнига completelyнапълно wideширок openотворен.
306
894000
2000
Ето една книга, напълно разтворена.
15:08
OK, if I don't openотворен the bookКнига the wholeцяло way,
307
896000
2000
Ако не отворя книгата изцяло,
15:10
if I just openотворен it 90 degreesградуса, we're looking down the frontпреден of the PantheonПантеон,
308
898000
6000
ако я отворя само на 90 градуса, гледаме фасадата на Пантеона.
15:16
and we're looking sortвид of at the topвръх, more or lessпо-малко down on the squareквадрат.
309
904000
3000
И гледаме някак отгоре, повече или по-малко долу на площада.
15:19
And if I turnзавой the bookКнига the other way,
310
907000
2000
А ако обърна книгата в другата посока,
15:21
we're looking acrossпрез the squareквадрат at the frontпреден of the PantheonПантеон.
311
909000
2000
гледаме през площада към фасадата на Пантеона.
15:23
No foldoutsкомбинирам сгъвките, no tricksтрикове --
312
911000
2000
Без сгъвки, без номера...
15:25
just a bookКнига that isn't openотворен the wholeцяло way.
313
913000
2000
просто една книга, която не е отворена изцяло.
15:27
That seemedизглеждаше promisingобещаващ. I thought, maybe I'll do it insideвътре
314
915000
2000
Изглеждаше обещаващо. Реших, че може би ще го правя вътре
15:29
and I can even combineкомбайн the foldoutsкомбинирам сгъвките with the only partiallyчастично openedотвори bookКнига.
315
917000
4000
и мога дори да комбинирам сгъвките със само частично отворената книга.
15:33
So we get insideвътре the PantheonПантеон
316
921000
2000
И така, влизаме вътре в Пантеона,
15:35
and it growsрасте and so on and so forthнапред.
317
923000
2000
а той расте, и така нататък, и така нататък.
15:37
And I thought, maybe I'm on the right trackпът,
318
925000
2000
И си помислих, че може би съм на прав път,
15:39
but it sortвид of lostзагубен its humanчовек qualityкачество.
319
927000
2000
но то някак изгуби човешкото си качество.
15:41
So I wentотидох back to the notionпонятие of storyистория,
320
929000
2000
Затова се върнах към понятието за история,
15:43
whichкойто is always a good thing to have if you're tryingопитвайки to get people
321
931000
2000
което винаги е добре, ако се опитваш да накараш хората
15:45
to payплащам attentionвнимание to a bookКнига and pickизбирам up informationинформация alongзаедно the way.
322
933000
4000
да обърнат внимание на една книга и да събират информация по пътя.
15:49
"Pigeon'sГълъб на ProgressПрогрес" struckпоразен me as a catchyзатруднен titleзаглавие.
323
937000
2000
"Напредъкът на гълъба" ми се стори примамливо заглавие.
15:51
If it was a homingнасочване pigeonгълъб,
324
939000
1000
Ако беше гълъб, прибиращ се у дома,
15:52
it would be calledНаречен "Homer'sНа Омир OdysseyОдисея."
325
940000
2000
щеше да се нарича "Одисеята на Омир".
15:54
But it was the journeyпътуване of the ... (LaughterСмях)
326
942000
2000
Но беше пътуването на... (Смях)
15:56
I mean, if a titleзаглавие worksвърши работа, use it. But it would be a journeyпътуване that wentотидох throughпрез RomeРим
327
944000
3000
...ако едно заглавие е добро, използвай го. Но би било пътуване, което минава през Рим
15:59
and showedпоказан all the things that I like about RomeРим.
328
947000
3000
и показва всички неща, които харесвам в Рим.
16:02
It's a pigeonгълъб sittingседнал on topвръх of a churchцърква.
329
950000
2000
Това е гълъб, кацнал върху църква.
16:04
GoesОтива off duringпо време на the day and does normalнормален pigeonгълъб stuffматерия. ComesИдва back,
330
952000
2000
Излита през деня и прави нормални гълъбски неща, връща се...
16:06
the wholeцяло placeмясто is coveredпокрит with scaffoldingскеле and greenзелен nettingнетиране
331
954000
3000
цялото място е покрито със скеле и зелени мрежи.
16:09
and there's no way this pigeonгълъб can get home.
332
957000
2000
И няма начин този гълъб да се прибере у дома,
16:11
So it's a homelessбездомен pigeonгълъб now
333
959000
3000
така че е бездомен гълъб.
16:14
and it's going to have to find anotherоще placeмясто to liveживея,
334
962000
2000
И ще трябва да си намери ново място за живеене.
16:16
and that allowsпозволява me to go throughпрез my catalogкаталог of favoriteлюбим things,
335
964000
2000
Това ми позволява да прегледам каталога си от любими неща.
16:18
and we startначало with the tallвисок onesтакива and so on.
336
966000
2000
Започваме с високите, и така нататък.
16:20
Maybe it has to go back and liveживея with familyсемейство membersчленове;
337
968000
2000
Може би трябва да се върне и да живее с членовете на семейството...
16:22
that's not always a good thing,
338
970000
2000
това не винаги е добре.
16:24
but it does sortвид of bringвъвеждат pigeonsгълъби togetherзаедно again.
339
972000
3000
Но някак отново събира гълъбите.
16:27
And I thought, that's sortвид of interestingинтересен,
340
975000
2000
Реших, че това е някак интересно,
16:29
but maybe there's a personчовек who should be involvedучастващи in this in some way.
341
977000
3000
но може би трябва да има лице, замесено в това по някакъв начин.
16:32
So I kindмил of cameдойде up with this oldстар guy
342
980000
4000
Затова някак измислих този старец,
16:36
who spendsпрекарва his life looking after sickболен pigeonsгълъби.
343
984000
2000
който прекарва живота си в грижи за болни гълъби.
16:38
He'llТой ще go anywhereнавсякъде to get them -- dangerousопасно placesместа and whatnotкакъв --
344
986000
3000
Ходи навсякъде, за да ги събира. На опасни места и какво ли не.
16:41
and they becomeда стане really friendsприятели with this guy,
345
989000
4000
Те се сприятеляват с този човек,
16:45
and learnуча to do tricksтрикове for him and entertainзабавляват him at lunchtimeобедната почивка and stuffматерия like that.
346
993000
3000
учат се да правят номера и да го забавляват по обедно време.
16:48
There's a realреален bondвръзка that developsразработва
347
996000
2000
Развива се истинска връзка
16:50
betweenмежду this oldстар man and these pigeonsгълъби.
348
998000
2000
между този старец и тези гълъби.
16:52
But unfortunatelyза жалост he getsполучава sickболен. He getsполучава really sickболен at the endкрай of the storyистория.
349
1000000
4000
Но за съжаление той се разболява. Разболява се тежко.
16:56
He's taughtпреподава them to spellзаклинание his nameиме, whichкойто is AldoАлдо.
350
1004000
3000
Но ги е научил да казват името му, което е Алдо.
16:59
They showшоу up one day after threeтри or fourчетирима daysдни of not seeingвиждане him --
351
1007000
4000
Появяват се един ден, след като не са го виждали три-четири дни.
17:03
he livesживота in this little garretтаванска стая --
352
1011000
3000
Той живее в тази малка мансарда.
17:06
and they spellзаклинание his nameиме and flyлетя around.
353
1014000
3000
Те казват името му и летят наоколо.
17:09
And he finallyнакрая getsполучава enoughдостатъчно strengthсила togetherзаедно
354
1017000
3000
И той най-сетне събира достатъчно сили,
17:12
to climbизкачвам се up the ladderстълба ontoвърху the roofпокрив,
355
1020000
3000
за да се изкачи някак по стълбата на покрива.
17:15
and all the pigeonsгълъби, a laла RedЧервен BalloonБалон, are there waitingочакване for him
356
1023000
2000
А всички гълъби, в стил "Червеният балон", са там и го чакат
17:17
and they carryнося him off over the wallsстени of the cityград.
357
1025000
3000
и го отнасят над стените на града.
17:20
And I forgotзабравих to mentionспоменавам this:
358
1028000
2000
А той има... забравих да го спомена...
17:22
wheneverкогато и да е he lostзагубен a pigeonгълъб, he would take that pigeonгълъб
359
1030000
2000
винаги, щом изгуби гълъб, носи гълъба
17:24
out beyondотвъд the wallsстени of the cityград.
360
1032000
2000
навън, отвъд стените на града.
17:26
In the oldстар RomanРимски customпо избор, the deadмъртъв
361
1034000
2000
По стария римски обичай мъртвите
17:28
were never buriedпогребан withinв рамките на the wallsстени.
362
1036000
2000
никога не били погребвани в очертанията на стените.
17:30
And I thought that's a really cheeryВесел storyистория.
363
1038000
2000
Реших, че това е наистина весела история.
17:32
(LaughterСмях). That's really going to go a long way.
364
1040000
4000
(Смях) Това наистина ще стигне далеч.
17:36
So anywayтака или иначе, I wentотидох throughпрез ... And again, if packagingопаковки doesn't work
365
1044000
3000
Както и да е - минах през това, и пак... ако опаковката не действа
17:39
and if the storiesистории aren'tне са going anywhereнавсякъде,
366
1047000
2000
и ако историите вървят в правилната посока,
17:41
I just come up with titlesзаглавия
367
1049000
2000
просто измислям заглавия.
17:43
and hopeнадявам се that a titleзаглавие will sortвид of kickудар me off in the right directionпосока.
368
1051000
3000
И се надявам, че едно заглавие някак ще ме побутне в правилната посока.
17:46
And sometimesпонякога it does focusфокус me enoughдостатъчно
369
1054000
2000
Понякога наистина ме съсредоточава достатъчно
17:48
and I'll even do a titleзаглавие pageстраница.
370
1056000
4000
и дори правя титулна страница.
17:52
So, these are all titleзаглавие pagesстраници that eventuallyв крайна сметка led me
371
1060000
3000
Това са всички титулни страници, които в крайна сметка ме доведоха
17:55
to the solutionрешение I settledустановен on, whichкойто is the storyистория of a youngмлад womanжена
372
1063000
3000
до решението, на което се спрях, а именно - историята на една млада жена,
17:58
who sendsизпраща a messageсъобщение on a homingнасочване pigeonгълъб --
373
1066000
3000
която изпраща съобщение по питомен гълъб...
18:01
she livesживота outsideизвън the wallsстени of the cityград of RomeРим -- to someoneнякой in the cityград.
374
1069000
2000
тя живее извън стените на град Рим... до някого в града.
18:03
And the pigeonгълъб is flyingлетене down aboveпо-горе the AppianАпиан Way here.
375
1071000
4000
А гълъбът лети надолу над Апианския път.
18:07
You can see the tombsгробници and pinesБора and so on and so forthнапред alongзаедно the way.
376
1075000
4000
Виждате гробниците, боровете и така нататък по пътя.
18:11
If you see the redчервен lineлиния,
377
1079000
1000
Ако виждате червената линия,
18:12
you are seeingвиждане the trailпътека of the pigeonгълъб;
378
1080000
1000
виждате дирята на гълъба.
18:13
if you don't see the redчервен lineлиния, you are the pigeonгълъб.
379
1081000
3000
Ако не виждате червената линия, вие сте гълъбът.
18:16
And it becomesстава necessaryнеобходимо and possibleвъзможен, at this pointточка,
380
1084000
3000
И на този етап става необходимо и възможно
18:19
to try to conveyпредавам what that senseсмисъл would be like
381
1087000
3000
да се опитам да предам какво би било това усещане,
18:22
of flyingлетене over the cityград withoutбез actuallyвсъщност movingдвижещ.
382
1090000
2000
да летиш над града, без всъщност да се движиш.
18:24
PastМинало the PyramidПирамида of CestiusЦестий --
383
1092000
3000
Край Пирамидата на Цестий...
18:27
these will seemИзглежда very familiarзапознат to you, even if you haven'tима не been to RomeРим recentlyнаскоро --
384
1095000
4000
тези ще ви изглеждат много познати, дори ако не сте били в Рим наскоро.
18:31
pastминало the gatehouseGatehouse.
385
1099000
2000
Покрай портиерната.
18:33
This is something that's a little bitмалко unusualнеобикновен.
386
1101000
2000
Това беше нещо, което е малко необичайно.
18:35
This pigeonгълъб does something that mostнай-много homingнасочване pigeonsгълъби do not do:
387
1103000
3000
Този гълъб прави нещо, което повечето питомни гълъби не правят:
18:38
it takes the scenicживописна routeмаршрут, (LaughterСмях) whichкойто was a deviceприспособление
388
1106000
2000
поема по живописния маршрут. Което беше средство,
18:40
that I feltчувствах was necessaryнеобходимо to actuallyвсъщност extendразшири this bookКнига
389
1108000
3000
което сметнах за необходимо, за да се разшири тази книга
18:43
beyondотвъд about fourчетирима pagesстраници.
390
1111000
2000
отвъд около четири страници.
18:45
So, we circleкръг around the ColiseumКолизеума, pastминало the ChurchЦърква of SantaСанта MariaМария in CosmedinКосмедин
391
1113000
6000
Значи, кръжим около Колизеума, край Църквата на Санта Мария в Космедин
18:51
and the TempleХрама of HerculesХеркулес towardsкъм the riverрека.
392
1119000
4000
и Храма на Херкулес, към реката.
18:55
We almostпочти collideсблъсквам се with the corniceкорниз of the PalazzoPalazzo FarneseФарнезе --
393
1123000
3000
Почти се сблъскваме с корниза на Палацо Фарнезе,
18:58
designedпроектиран by MichelangeloМикеланджело,
394
1126000
3000
проектиран от Микеланджело,
19:01
builtпостроен of stoneкамък takenвзета from the ColiseumКолизеума -- narrowтесен escapeбягство.
395
1129000
3000
построен от камък, взет от Колизеума. За малко!
19:04
We swoopзамах down over the CampoКампо de'де ' FioriФиори.
396
1132000
4000
Спускаме се надолу над Кампо де Фиори.
19:08
This is one of those things I showшоу to my studentsстуденти
397
1136000
2000
Това е едно от онези неща, които показвам на студентите си,
19:10
because it's a completeпълен bastardizationbastardization --
398
1138000
2000
защото е напълно незаконнородено...
19:12
a denialотричане of any rulesправилник of perspectiveперспектива.
399
1140000
4000
отрицание на всички правила за перспектива.
19:16
The only ruleправило of perspectiveперспектива that I think mattersвъпроси is
400
1144000
2000
Единственото правило за перспектива, което е важно според мен, е,
19:18
if it looksвъншност believableвероятен, you've succeededуспели.
401
1146000
3000
че ако изглежда достоверно, си успял.
19:21
But you try and figureфигура out where the vanishingизчезващ pointsточки meetСреща here;
402
1149000
2000
Но се опитваш да разбереш къде се срещат точките на изчезване тук.
19:23
a coupleдвойка are on MarsМарс and
403
1151000
2000
Две са на Марс, и нечий друг...
19:25
a coupleдвойка of othersдруги in CremonaКремона.
404
1153000
3000
разбирате ли, две други... в Кремона.
19:28
But into the piazzaПиаца in frontпреден of SantaСанта MariaМария dellaDella PaceТемпо,
405
1156000
3000
Но на пиацата пред Санта Мария дела Паче,
19:31
where invariablyнеизменно a soccerфутбол gameигра is going on,
406
1159000
2000
където неизменно върви футболен мач
19:33
and we're hitудар by a soccerфутбол ballтопка.
407
1161000
2000
и ни удря футболна топка.
19:35
Now this is a terribleужасен illustrationилюстрация of beingсъщество hitудар by a soccerфутбол ballтопка.
408
1163000
3000
Това е ужасна илюстрация как ме удря футболна топка.
19:38
I have all the piecesпарчета:
409
1166000
2000
Имам всички парчета.
19:40
there's SantaСанта MariaМария dellaDella PaceТемпо, there's a soccerфутбол ballтопка,
410
1168000
2000
Ето я Санта Мария дела Паче, това е футболна топка,
19:42
there's a little bitмалко of a bird'sна птица wingкрило -- nothing'sнищо на happeningслучва,
411
1170000
2000
ето малко от птиче крило. Нищо не се случва.
19:44
so I had to rethinkпреосмислят it.
412
1172000
4000
Затова трябваше да го премисля.
19:48
And if you do want to see SantaСанта MariaМария dellaDella PaceТемпо,
413
1176000
3000
А ако искаш да отидеш да видиш Санта Мария дела Паче...
19:51
these booksкниги are really flexibleгъвкав, incrediblyневероятно interactiveинтерактивен --
414
1179000
2000
знаете ли, тези книги са наистина гъвкави, невероятно интерактивни...
19:53
just turnзавой it around and look at it the other way.
415
1181000
2000
просто я обръщаш и я поглеждаш от другата страна.
19:55
ThroughЧрез the alleyалея, we can see the impactвъздействие is capturedзаловен in the redчервен lineлиния.
416
1183000
4000
През алеята виждаме, че сблъсъкът е уловен в червената линия.
19:59
And then birdптица managesуправлява to pullдърпам itselfсебе си togetherзаедно pastминало this medievalсредновековен towerкула --
417
1187000
6000
А птицата успява да се опомни край тази средновековна кула...
20:05
one of the fewмалцина remainingоставащ medievalсредновековен towersкули --
418
1193000
4000
една от малкото останали сревновековни кули...
20:09
towardsкъм the churchцърква of Sant'AgneseТози красив
419
1197000
3000
към църквата... забравил съм й името... "Света Агнес",
20:12
and around the domeкупол looking down into PiazzaПиаца NavonaНавона --
420
1200000
2000
и около купола, гледащ надолу към Пиаца Навона,
20:14
whichкойто we'veние имаме alreadyвече mentionedспоменат and seenвидян and flownлетял over a coupleдвойка of timesпъти;
421
1202000
3000
която вече споменахме и видяхме.
20:17
there's the BerniniБернини statueстатуя of the FourЧетири RiversРеки --
422
1205000
4000
Ето я статуята на Бернини на четирите реки.
20:21
and then pastминало the wonderfulчудесен BorrominiБоромини Sant'IvoSant'Ivo,
423
1209000
5000
А после край чудесната Боромини Сант'Иво.
20:26
stoppingспиране just long enoughдостатъчно on the 26-foot-крак diameterдиаметър OculusOculus
424
1214000
3000
Спираме на окулуса с диаметър 26 фута
20:29
of the PantheonПантеон to catchулов our breathдъх.
425
1217000
2000
на Пантеона, колкото да си поемем дъх.
20:31
And then we can swoopзамах insideвътре and around; and because we're flyingлетене,
426
1219000
2000
А после може да се спуснем вътре и наоколо, и понеже летим,
20:33
we don't really have to worryтревожа about gravityземно притегляне at this particularособен momentмомент in time,
427
1221000
2000
няма защо да се притесняваме за гравитация точно в този момент,
20:35
so this drawingчертеж can be orientedориентирани in any way on the pageстраница.
428
1223000
5000
така че тази рисунка може да се ориентира на страницата по всякакъв начин.
20:40
We get a little exuberantбуйна as we passминавам GesuGesu;
429
1228000
4000
Ставаме малко темпераментни, като подминаваме Йесу...
20:44
it's not surprisingизненадващ to sortвид of mimicимитатор the architectureархитектура in this way.
430
1232000
3000
не е изненадващо някак да се имитира архитектурата по този начин.
20:47
PastМинало the wonderfulчудесен wallстена filledс примес with the juxtapositionсъпоставянето that I was talkingговорим about;
431
1235000
5000
Край чудесната стена, изпълнена със съпоставянето, за което говорех:
20:52
beautifulкрасив carvingsрезби setкомплект into the wallsстени aboveпо-горе the neonнеон "RistoranteRistorante" signзнак, and so on.
432
1240000
4000
красиви гравюри по стените над неоновия надпис "Ристоранте", и така нататък.
20:56
And eventuallyв крайна сметка, we arriveпристигам at the courtyardдвор of the palazzoPalazzo,
433
1244000
2000
И накрая пристигаме в двора на палацото,
20:58
whichкойто is our destinationдестинация.
434
1246000
2000
който е нашата цел.
21:00
StraightСтрейт up throughпрез the courtyardдвор
435
1248000
2000
Право нагоре през двора,
21:02
into a little windowпрозорец into the atticтаван,
436
1250000
3000
в едно малко прозорче, на тавана,
21:05
where somebodyнякой is workingработа at the drawingчертеж boardборд.
437
1253000
3000
където някой работи на дъската за рисуване.
21:08
He removesпремахва the messageсъобщение from the legкрак of the birdптица; this is what it saysказва.
438
1256000
2000
Той отстранява посланието от крака на птицата. Ето какво пише в него.
21:10
As we look at the drawingчертеж boardборд,
439
1258000
3000
Като гледаме дъската за рисуване,
21:13
we see what he's workingработа on is, in factфакт,
440
1261000
2000
виждаме по какво работи той - всъщност,
21:15
a mapкарта of the journeyпътуване that the pigeonгълъб has just takenвзета,
441
1263000
2000
карта на пътуването, което гълъбът току-що е предприел,
21:17
and the redчервен lineлиния extendsпростира throughпрез all the sightsгледки.
442
1265000
2000
а червената линия се простира през всички гледки.
21:19
And if you want the informationинформация, so that we completeпълен this cycleцикъл of understandingразбиране,
443
1267000
3000
А ако искаш информацията, така че да завършим този цикъл на разбиране,
21:22
all you have to do is readПрочети these paragraphsпараграфи.
444
1270000
3000
трябва само да прочетете тези редове.
21:25
Thank you very much.
445
1273000
2000
Много благодаря.
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Kaloyana Milinova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Macaulay - Illustrator
David Macaulay gets under the skins of skyscrapers, mosques, pyramids, subways, and a host of other ancient and modern marvels. His lavish and micro-detailed renderings expose the world's secret engineering to dazzled readers of all ages.

Why you should listen

David Macaulay's exploratory renderings of architectural marvels throughout history have captivated children and adults alike. With crystal clear drawings and insightful text, Macaulay takes his readers inside these structures, illuminating not just the engineering prowess of the builders, but also their daily lives -- from the rulers and engineers down to the peasants hauling the bricks.

Among Macaulay's many awards is a Caldecott Medal for his book Black and White. He has produced an acclaimed 5-part PBS series (and companion book) Building Big, which reveals the engineering wonders of the biggest of the big. His classic work The Way Things Work (and its new edition, The New Way Things Work), was on the New York Times bestseller list for 50 weeks. He is an illustration instructor at his alma mater, the Rhode Island Institute of Design.

Browse this great collection of Macaulay links from a MetaFilter thread (thanks, user MonkeyToes!).

More profile about the speaker
David Macaulay | Speaker | TED.com