ABOUT THE SPEAKER
David Macaulay - Illustrator
David Macaulay gets under the skins of skyscrapers, mosques, pyramids, subways, and a host of other ancient and modern marvels. His lavish and micro-detailed renderings expose the world's secret engineering to dazzled readers of all ages.

Why you should listen

David Macaulay's exploratory renderings of architectural marvels throughout history have captivated children and adults alike. With crystal clear drawings and insightful text, Macaulay takes his readers inside these structures, illuminating not just the engineering prowess of the builders, but also their daily lives -- from the rulers and engineers down to the peasants hauling the bricks.

Among Macaulay's many awards is a Caldecott Medal for his book Black and White. He has produced an acclaimed 5-part PBS series (and companion book) Building Big, which reveals the engineering wonders of the biggest of the big. His classic work The Way Things Work (and its new edition, The New Way Things Work), was on the New York Times bestseller list for 50 weeks. He is an illustration instructor at his alma mater, the Rhode Island Institute of Design.

Browse this great collection of Macaulay links from a MetaFilter thread (thanks, user MonkeyToes!).

More profile about the speaker
David Macaulay | Speaker | TED.com
TED2002

David Macaulay: An illustrated journey through Rome

大卫·麦考莱(David Macaulay)的《罗马异事》(台译本《鸽子的罗马》)

Filmed:
765,388 views

为了完成《罗马异事》这篇付诸画卷的名城赞美诗,大卫·麦考莱(David Macaulay)经过了怎样一段曲折甚至诡妙的历程呢?请听他本人娓娓道来
- Illustrator
David Macaulay gets under the skins of skyscrapers, mosques, pyramids, subways, and a host of other ancient and modern marvels. His lavish and micro-detailed renderings expose the world's secret engineering to dazzled readers of all ages. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I draw to better understand理解 things.
0
1000
3000
我画画是为了把事情弄得更明白
00:16
Sometimes有时 I make a lot of drawings图纸
1
4000
2000
有时候画得很多
00:18
and I still don't understand理解 what it is I'm drawing画画.
2
6000
3000
却不明白自己究竟画的是什么。
00:21
Those of you who are comfortable自在 with digital数字 stuff东东
3
9000
3000
你们中间喜欢用数码产品的
00:24
and even smug踌躇满志 about that relationship关系 might威力 be amused to know
4
12000
4000
甚至是以此为豪的人,可能听了我说会吃惊:
00:28
that the guy who is best最好 known已知 for "The Way Things Work,"
5
16000
3000
我因为画了《傻瓜通科技》出了点名,
00:31
while preparing准备 for part部分 of a panel面板 for called Understanding理解,
6
19000
5000
可是在准备这书的座谈会的时候
00:36
spent花费 two days trying to get his laptop笔记本电脑 to communicate通信 with his new CD光盘 burner刻录机.
7
24000
9000
自己花了两天才让电脑和刻录机愿意合作。
00:45
Who knew知道 about extension延期 managers经理?
8
33000
4000
你们谁知道什么“扩展程序管理器”?
00:49
I've always managed管理 my own拥有 extensions扩展
9
37000
3000
我从来都是自己折腾这些插件
00:52
so it never even occurred发生 to me to read the instructions说明,
10
40000
3000
就从来没想过去读说明书
00:55
but I did finally最后 figure数字 it out. I had to figure数字 it out,
11
43000
3000
不过倒是自己摸索出来了,不然怎么行呢
00:58
because along沿 with the invitation请帖
12
46000
3000
因为在每次受邀参加活动的同时
01:01
came来了 the frightening可怕的 reminder提醒 that there would be no projector放映机,
13
49000
4000
都要得到一个可怕的提醒:现场可没有录像放映机
01:05
so bringing使 those carousels旋转木马 would no longer be necessary必要
14
53000
2000
所以我的转盘带子就白带了
01:07
but some alternate备用 form形成 of communication通讯 would.
15
55000
3000
不得不用其他法子。
01:10
Now, I could talk about something that I'm known已知 for,
16
58000
4000
我本可以谈谈我的成名作品
01:14
something that would be particularly尤其 appropriate适当
17
62000
3000
可是它看起来似乎
01:17
for many许多 of the more technically技术上 minded头脑 people here,
18
65000
3000
更适合留心科技的人们
01:20
or I could talk about something I really care关心 about.
19
68000
2000
要么我可以谈我在乎的东西
01:22
I decided决定 to go with the latter后者.
20
70000
3000
我决定选择后者。
01:25
I'm going to talk about Rome罗马.
21
73000
1000
我的话题是罗马。
01:26
Now, why would I care关心 about Rome罗马, particularly尤其?
22
74000
3000
为什么是罗马不是别的什么呢?
01:29
Well, I went to Rhode罗德岛 Island School学校 of Design设计
23
77000
3000
这么说吧,我在罗德岛设计学院读的建筑
01:32
in the second第二 half of the '60s to study研究 architecture建筑.
24
80000
4000
那还是60年代下半段的事
01:36
I was lucky幸运 enough足够 to spend my last year, my fifth第五 year,
25
84000
3000
够幸运的是:我临毕业那年,就是第五年
01:39
in Rome罗马 as a student学生. It changed my life.
26
87000
4000
是在罗马度过的。这改变了我的一生。
01:43
Not the least最小 reason原因 was the fact事实 that I had spent花费 those first four years年份 living活的 at home,
27
91000
5000
挺重要的一点是改变了我上学在家两点一线的生活--
01:48
driving主动 into RISD罗德岛设计学院 everyday每天, driving主动 back.
28
96000
2000
开车去学校,再开回来。
01:50
I missed错过 the '60s. I read about them; (Laughter笑声)
29
98000
5000
我想念60年代。有时还读写60年代的书
01:55
I understand理解 they were pretty漂亮 interesting有趣. I missed错过 them,
30
103000
5000
那是个有趣的时代,真想念它。
02:00
but I did spend that extraordinary非凡 year in Rome罗马,
31
108000
3000
在罗马的一年也是非比寻常。
02:03
and it's a place地点 that is never far from my mind心神.
32
111000
4000
是个时常让我怀念的地方。
02:07
So, whenever每当 given特定 an opportunity机会,
33
115000
3000
一旦有点机会
02:10
I try to do something in it or with it or for it.
34
118000
3000
我就要在罗马,或者为罗马做点事儿
02:14
I also make drawings图纸 to help people understand理解 things.
35
122000
4000
我画画来帮大家理解一些东西
02:18
Things that I want them to believe I understand理解.
36
126000
2000
希望人们相信我懂那些东西。
02:20
And that's what I do as an illustrator插画,
37
128000
3000
这就是插图画家的工作。
02:23
that's my job工作.
38
131000
1000
我的本行。
02:25
So, I'm going to show显示 you some pictures图片 of Rome罗马.
39
133000
2000
所以让你们看看罗马的一些画
02:27
I've made制作 a lot of drawings图纸 of Rome罗马 over the years年份.
40
135000
2000
这些年来我画了许多罗马的画
02:29
These are just drawings图纸 of Rome罗马. I get back as often经常 as possible可能 --
41
137000
4000
画归画,我也尽量经常回罗马看看
02:33
I need to.
42
141000
1000
必须这样。
02:34
All different不同 materials物料, all different不同 styles款式, all different不同 times,
43
142000
2000
那些不同的材料、风格、时期
02:36
drawings图纸 from sketchbooks速写本 looking at the details细节 of Rome罗马.
44
144000
3000
画画草图,注意罗马的各种细节
02:39
Part部分 of the reason原因 I'm showing展示 you these
45
147000
3000
我给你们看这些或许因为
02:42
is that it sort分类 of helps帮助 illustrate说明 this process处理 I go through通过
46
150000
3000
它们有助于解释我的经历
02:45
of trying to figure数字 out what it is I feel about Rome罗马 and why I feel it.
47
153000
3000
表达我对罗马的感情和如此感受的原因。
02:48
These are sketches素描 of some of the little details细节.
48
156000
4000
一些小细节就这样被记录下来。
02:52
Rome罗马 is a city full充分 of surprises惊喜.
49
160000
2000
罗马是个充满惊奇的城市。
02:54
I mean, we're talking about unusual异常 perspectives观点,
50
162000
3000
我这里指的是不寻常的观察角度
02:57
we're talking about narrow狭窄 little winding曲折 streets街道
51
165000
2000
比如说蜿蜒的窄街
02:59
that suddenly突然 open打开 into vast广大, sun-drenched阳光普照 piazzas露天广场 --
52
167000
5000
突然引向巨大的,满溢着阳光的广场--
03:04
never, though虽然, piazzas露天广场 that are not humanly从人的角度 scaled缩放.
53
172000
3000
这些广场大得惊人
03:07
Part部分 of the reason原因 for that is the fact事实 that they grew成长 up organically有机.
54
175000
3000
或许因为人们让它有机地成长。
03:10
That amazing惊人 juxtaposition并列 of old and new,
55
178000
3000
新与旧如此奇特地并立
03:13
the bits of light that come down between之间 the buildings房屋
56
181000
6000
建筑之间漏下的几线光芒
03:19
that sort分类 of create创建 a map地图 that's traveling旅行 above以上 your head of
57
187000
2000
似乎在你的脑海里产生一幅游动的地图--
03:21
usually平时 blue蓝色 -- especially特别 in the summer夏季 --
58
189000
2000
通常是蓝色的,尤其在夏天--
03:23
compared相比 to the map地图 that you would normally一般 expect期望 to see
59
191000
3000
比起你平时在街上看到的
03:26
of conventional常规 streets街道.
60
194000
2000
是如此得不同。
03:28
And I began开始 to think about how I could communicate通信 this in book form形成.
61
196000
3000
我寻思如何让读者身临其境。
03:31
How could I share分享 my sense of Rome罗马,
62
199000
3000
分享我这奇异的“罗马感”,
03:34
my understanding理解 of Rome罗马?
63
202000
2000
我所体会的罗马?
03:36
And I'm going to show显示 you a bunch of dead ends结束, basically基本上.
64
204000
3000
这是罗马的一些死胡同
03:39
The primary reason原因 for all these dead ends结束 is when
65
207000
2000
让你们知道在罗马
03:41
if you're not quite相当 sure where you're going, you're certainly当然 not going to get there
66
209000
2000
如果不熟悉路,恐怕很长时间
03:43
with any kind of efficiency效率.
67
211000
2000
也到不了目的地
03:45
Here's这里的 a little map地图. And I thought of maps地图 at the beginning开始;
68
213000
3000
这是张小地图--开始我就想到了地图。
03:48
maybe I should just try and do a little atlas舆图
69
216000
2000
或许该画一个小地理图
03:50
of my favorite喜爱 streets街道 and connections连接 in Rome罗马.
70
218000
4000
收录罗马城里我最爱的街巷
03:54
And here's这里的 a line线 of text文本 that actually其实 evolves演变
71
222000
4000
这儿的一行字我弄成了
03:58
from the exhaust排气 of a scooter摩托车 zipping荏苒 across横过 the page.
72
226000
2000
一辆小摩托车喷出的尾气
04:00
Here that same相同 line线 of text文本 wraps包装 around a fountain喷泉
73
228000
6000
这行字转过了一座喷泉
04:06
in an illustration插图 that can be turned转身 upside上边 down and read both ways方法.
74
234000
2000
这幅画正过来倒过去都行。
04:08
Maybe that line线 of text文本 could be a story故事
75
236000
3000
这行字可以是一个故事
04:11
to help give some human人的 aspect方面 to this.
76
239000
4000
给这些图添上一些人性的温情。
04:15
Maybe I should get away from this map地图 completely全然,
77
243000
2000
或许我应该抛开地图
04:17
and really be honest诚实 about wanting希望 to show显示 you my favorite喜爱 bits and pieces of Rome罗马
78
245000
2000
坦诚展示我偏爱的罗马的那些部分
04:19
and simply只是 kick a soccer足球 ball in the air空气 --
79
247000
2000
就这么踢上一脚球,
04:21
which哪一个 happens发生 in so many许多 of the squares广场 in the city --
80
249000
2000
就像罗马许多广场上能看到的一样
04:23
and let it bounce弹跳 off of things. And I'll simply只是 explain说明
81
251000
3000
让它弹来弹去。而我来解释
04:26
what each of those things is that the soccer足球 ball hits点击.
82
254000
2000
球弹到的不同东西。
04:28
That seemed似乎 like a sort分类 of a cheap低廉 shot射击.
83
256000
2000
看起来像是个雕虫小技。
04:30
But even though虽然 I just started开始 this presentation介绍,
84
258000
4000
可是尽管我刚开始这么画,
04:34
this is not the first thing that I tried试着 to do
85
262000
2000
这却不是我尝试的首个方案,
04:36
and I was getting得到 sort分类 of desperate殊死.
86
264000
1000
我有点急得饥不择食了
04:37
Eventually终于, I realized实现 that I had really no content内容 that I could count计数 on,
87
265000
3000
最终我发现没有什么可依赖的内容
04:40
so I decided决定 to move移动 towards packaging打包. (Laughter笑声)
88
268000
3000
就决定把注意力转向包装
04:43
I mean, it seems似乎 to work for a lot of things.
89
271000
4000
对于好多小东西这招还挺奏效的。
04:47
So I thought a little box set of four small books图书 might威力 do the trick.
90
275000
4000
于是我想一个书箱装四本小书的设计挺巧的
04:51
But one of the ideas思路 that emerged出现
91
279000
2000
但是后来产生的一个想法
04:53
from some of those sketches素描 was the notion概念 of traveling旅行 through通过 Rome罗马
92
281000
4000
是坐在不同交通工具上
04:57
in different不同 vehicles汽车 at different不同 speeds速度 in order订购
93
285000
3000
用不同速度穿越罗马。
05:00
to show显示 the different不同 aspects方面 of Rome罗马.
94
288000
4000
展现罗马城的各个角度
05:04
Sort分类 of an overview概观 of Rome罗马 and the plan计划 that you might威力 see from a dirigible飞船.
95
292000
2000
比如你在飞船上鸟瞰罗马的景象。
05:06
Quick snapshots快照 of things you might威力 see
96
294000
4000
或者边抢拍各种东西的照片
05:10
from a speeding超速 motor发动机 scooter摩托车, and very slow
97
298000
2000
边在摩托上疾驰,或者是慢慢地看
05:12
walking步行 through通过 Rome罗马, you might威力 be able能够 to study研究 in more detail详情
98
300000
3000
步行于罗马,你能更细致入微地欣赏
05:15
some of the wonderful精彩 surfaces and whatnot诸如此类 that you come across横过.
99
303000
7000
那些美妙的线条和难以名状的东西
05:22
Anyways无论如何, I went back to the dirigible飞船 notion概念.
100
310000
2000
不管怎样,我回到了那个飞船的点子上
05:24
Went to Alberto阿尔贝托 Santos-Dumont桑托斯 - 杜蒙特.
101
312000
3000
找了找航空先驱杜蒙的资料
05:27
Found发现 one of his dirigibles飞船 that had enough足够 dimensions尺寸
102
315000
2000
找到了一个他设计的够大的飞行器
05:29
so I could actually其实 use it as a scale规模
103
317000
2000
用它做一个标尺
05:31
that I would then juxtapose并列 with some of the things in Rome罗马.
104
319000
4000
和罗马城的东西放一块儿,显出它们的尺寸
05:35
This thing would be flying飞行 over or past过去
105
323000
2000
飞船就飞越或者从旁边飞过
05:37
or be parked in front面前 of, but it would be like having a ruler统治者 --
106
325000
2000
或者停在它们前面,作用就像一把尺子--
05:39
sort分类 of travel旅行 through通过 the pages网页 without being存在 a ruler统治者.
107
327000
3000
横穿全书--尽管不是尺子。
05:42
Not that you know how long number 11 actually其实 is,
108
330000
2000
并不是要告诉你11号飞船有多长
05:44
but you would be able能够 to compare比较 number 11 against反对 the Pantheon万神殿
109
332000
4000
而是你能把它和万神殿相对照
05:48
with number 11 against反对 the Baths浴场 of Caracalla卡拉卡拉,
110
336000
3000
或者和卡拉卡拉浴室对照
05:51
and so on and so forth向前. If you were interested有兴趣.
111
339000
2000
等等等等,如果你乐意的话。
05:53
This is Beatrix贝娅特丽克丝. She has a dog named命名 Ajax阿贾克斯,
112
341000
3000
这位是碧翠丝,她有只狗叫阿贾克斯。
05:56
she has purchased购买 a dirigible飞船 -- a small dirigible飞船 --
113
344000
3000
她买了一艘飞船,小型飞船
05:59
she's assembling组装 the structure结构体,
114
347000
3000
她正在组装各部件。
06:02
Ajax阿贾克斯 is sniffing嗅探 for holes in the balloon气球 before they set off.
115
350000
4000
阿贾克斯钻进气球用鼻子检查有没有漏洞
06:06
She launches发布会 this thing above以上 the Spanish西班牙语 Steps脚步
116
354000
3000
她在西班牙阶梯上起飞
06:09
and sets off for an aerial天线 tour游览 of the city.
117
357000
3000
开始空中的环城旅行
06:12
Over the Spanish西班牙语 Steps脚步 we go.
118
360000
2000
我们就飞越了西班牙阶梯
06:14
A nice不错 way to show显示 that river, that stream sort分类 of pouring浇注 down the hill爬坡道.
119
362000
4000
这样展示山丘上淌下的河流小溪真好。
06:18
Unfortunately不幸, just across横过 the road from it
120
366000
2000
不走运的是,路对面刚好就是
06:20
or quite相当 close by is the Column of Marcus马库斯 Aurelius奥勒留,
121
368000
3000
马可·奥略留记功柱
06:23
and the diameter直径 of the dirigible飞船 makes品牌 an impression印象,
122
371000
5000
你现在知道飞船的直径有多大了
06:28
as you can see, as she starts启动 trying to read the story故事 that spirals螺旋 around
123
376000
3000
正如你所见,她开始阅读记功柱上环绕的故事
06:31
the Column of Marcus马库斯 Aurelius奥勒留 -- gets得到 a little too close, nudges轻推 it.
124
379000
2000
靠得有点太近了,就碰了它一下
06:33
This gives me a chance机会 to suggest建议 to you the structure结构体
125
381000
4000
这个场景让我能画出
06:37
of the Column of Marcus马库斯 Aurelius奥勒留,
126
385000
2000
马可·奥略留记功柱的结构
06:39
which哪一个 is really no more than a pile of quarters住处
127
387000
2000
其实不比那一堆房子高
06:41
high -- thick quarters住处. Over the Piazza广场 of Saint Ignacio伊格纳西奥,
128
389000
3000
又高又密的房子,在圣依那爵广场上空看来--
06:44
completely全然 ruining破坏 the symmetry对称, but that aside在旁边
129
392000
4000
整个毁了对称感,可是除了这点--
06:48
a spectacular壮观 place地点 to visit访问.
130
396000
4000
是个超棒的地方。
06:52
A spectacular壮观 framework骨架, inside of which哪一个 you see, usually平时,
131
400000
5000
广场是个超棒的画框,透过那里面,通常来说
06:57
extraordinary非凡 blue蓝色 sky天空.
132
405000
2000
你看到特别蔚蓝的天。
06:59
Over the Pantheon万神殿 and the 26-foot-脚丫子 diameter直径 OculusOculus公司.
133
407000
3000
在万神殿和它直径26英尺的天孔上方
07:02
She parks公园 her dirigible飞船, lowers降低 the anchor rope
134
410000
2000
她停下飞船,放下缆绳
07:04
and climbs攀登 down for a closer接近 look inside.
135
412000
4000
爬下来近距离地观察。
07:08
The text文本 here is right side and upside上边 down so that you are forced被迫
136
416000
3000
文字从右起,又是上下颠倒的,你就不得不
07:11
to turn the book around, and you can see it from ground地面 point of view视图
137
419000
3000
把书倒过来,于是你能从地面的角度
07:14
and from her point of view视图 -- looking in the hole,
138
422000
2000
和她的角度,望向天孔
07:16
getting得到 a different不同 kind of perspective透视,
139
424000
2000
这倒是种别样的视角。
07:18
moving移动 you around the space空间. Particularly尤其 appropriate适当 in a building建造
140
426000
2000
这让你在空间中移动。而尤其适合
07:20
that can contain包含 perfectly完美 a sphere领域
141
428000
4000
在一幢正好包含着球体的建筑里,
07:24
dimensions尺寸 of the diameter直径 being存在 the same相同
142
432000
2000
直径的尺度都和
07:26
as the distance距离 from the center中央 of the floor地板 to the center中央 of the OculusOculus公司.
143
434000
4000
从地面的中心到天孔的中心的距离相等。
07:30
Unfortunately不幸 for her, the anchor line线 gets得到 tangled
144
438000
2000
有点不妙,缆绳缠在了
07:32
around the feet of some Boy男孩 Scouts童子军 who are visiting访问 the Pantheon万神殿,
145
440000
2000
一些正在参观万神殿的童军的脚上
07:34
and they are immediately立即 yanked猛拉 out
146
442000
2000
他们立刻就被拽了出去
07:36
and given特定 an extraordinary非凡 but terrifying可怕的 tour游览
147
444000
3000
开始一段特别又惊险的观光旅程
07:39
of some of the domes圆顶 of Rome罗马, which哪一个 would,
148
447000
3000
从他们的角度看来罗马城的石拱
07:42
from their point of view视图, naturally自然 be hanging upside上边 down.
149
450000
2000
自然而然就是上下颠倒的
07:44
They bail保释 out as soon不久 as they get to the top最佳 of Saint Ivo伊沃,
150
452000
5000
他们一到达圣依华教堂就下船了,
07:49
that little spiral螺旋 structure结构体 you see there.
151
457000
2000
就是那个螺旋形的结构。
07:51
She continues继续 on her way over Piazza广场 Navona纳沃纳.
152
459000
4000
她则继续游览到了那佛那广场
07:55
Notices通告 a lot of activity活动 at the TreTRE ScaliniScalini restaurant餐厅,
153
463000
2000
在Tres Palini饭店看到一大群人
07:57
is reminded提醒 that it is lunchtime午餐时间 and she's hungry饥饿.
154
465000
2000
这提醒她该吃午饭了,她也饿了
07:59
They keep on motoring驾车 towards the Campo坎普 de'德” Fiori菲奥里,
155
467000
4000
他们继续驶向鲜花广场,
08:03
which哪一个 they soon不久 reach达到. Ajax阿贾克斯 the dog is put in a basket
156
471000
2000
很快就到了。小狗阿贾克斯被放在篮子里
08:05
and lowered降低 with a list名单 of food餐饮 into the marketplace市井,
157
473000
3000
吊下来,随身带了张食品采购清单就进了市场
08:08
which哪一个 flourishes一夜暴富 there until直到 about one in the afternoon下午,
158
476000
2000
直到下午一点,市场都生意红火
08:10
and then is completely全然 removed去除
159
478000
2000
接着一溜烟地就收摊了
08:12
and doesn't appear出现 again until直到 six or seven the following以下 morning早上.
160
480000
3000
到第二天六七点才会回来。
08:15
Anyway无论如何, the pooch gets得到 back to the dirigible飞船 with the stuff东东.
161
483000
5000
还别说,小狗还真把东西带回了飞船。
08:20
Unfortunately不幸, when she goes to unwrap the prosciutto火腿,
162
488000
4000
不幸的是当她撕开火腿包装的时候,
08:24
Ajax阿贾克斯 makes品牌 a lunge弓步 for it.
163
492000
2000
阿贾克斯扑了上来。
08:26
She's managed管理 to save保存 the prosciutto火腿,
164
494000
2000
最终火腿倒是得救了,
08:28
but in the process处理 she loses失去 the tablecloth桌布,
165
496000
3000
可是搏斗过程中桌布掉了下去
08:31
which哪一个 you can see flying飞行 away in the upper left-hand左手 corner.
166
499000
4000
你看它飘到左上角去了。
08:35
They continue继续 without their tablecloth桌布,
167
503000
2000
他们决定干脆就不要桌布吧,
08:37
looking for a place地点 to land土地 this thing so that they can actually其实 have lunch午餐.
168
505000
2000
于是想找个地方降落吃午饭。
08:39
They eventually终于 discover发现 a huge巨大 wall
169
507000
2000
最后发现了一堵巨墙
08:41
that's filled填充 with small holes, ideal理想 for docking对接 a dirigible飞船
170
509000
4000
上面都是小洞,用来停泊飞船挺理想的
08:45
because you've got a place地点 to tie领带 up.
171
513000
2000
因为你好系绳子。
08:47
Turns out to be the exterior外观 wall --
172
515000
3000
回头发现那居然是
08:50
that part部分 of it that remains遗迹 -- of the Coliseum体育馆,
173
518000
2000
大竞技场残留的外墙。
08:52
so they park公园 themselves他们自己 there and have a terrific了不起 lunch午餐
174
520000
2000
他们就在此停船,饱餐一顿
08:54
and have a spectacular壮观 view视图.
175
522000
1000
顺便欣赏美景。
08:55
At the end结束 of lunch午餐, they untie解开 the anchor, they set off
176
523000
4000
吃过了饭,他们又起锚出发了
08:59
through通过 the Baths浴场 of Caracalla卡拉卡拉 and over the walls墙壁 of the city
177
527000
4000
穿过卡拉卡拉浴室,飞越了城墙
09:03
and then an abandoned gatehouse门房
178
531000
2000
从一个废弃的门楼里面横贯而过。
09:05
and decide决定 to take one more look at the Pyramid金字塔 of Cestius塞斯提伍斯,
179
533000
4000
接着又要去看一眼赛斯提乌斯的金字塔
09:09
which哪一个 has this lightning闪电 rod竿 on top最佳.
180
537000
3000
它顶上插了杆避雷针。
09:12
Unfortunately不幸, that's a problem问题: they get a little too close,
181
540000
2000
这时麻烦来了:他们靠得有点儿太近了--
09:14
and when you're in a dirigible飞船
182
542000
2000
开飞船的时候
09:16
you have to be very careful小心 about spikes钉鞋.
183
544000
2000
切记要小心尖头物体。
09:18
So that sort分类 of brings带来 her little story故事 to a conclusion结论.
184
546000
3000
她的小故事看来要告一段落了。
09:21
Marcello马塞罗, on the other hand, is sort分类 of a lazy guy,
185
549000
3000
另一个人,马尔切洛大概是个懒汉,
09:24
but he's not due应有 at work until直到 about noon中午.
186
552000
4000
不过他中午才需要去上班。
09:28
So, the alarm报警 goes off and it's five to 12 or so.
187
556000
3000
闹钟响的时候已经12点缺5分了。
09:31
He gets得到 up, leaps飞跃 onto his scooter摩托车, races比赛 through通过 the city
188
559000
3000
他就起床,上车,扬长而去
09:34
past过去 the church教会 of Santa圣诞老人 Maria玛丽亚 della德拉 Pace步伐,
189
562000
3000
驶过和平圣母教堂,
09:37
down the alleys小巷, through通过 the streets街道
190
565000
3000
过街穿巷
09:40
that tourists游客 may可能 be wandering飘零 through通过,
191
568000
2000
从游人身边掠过。
09:42
disturbing烦扰的 the quiet安静 backstreet后街 life of Rome罗马 at every一切 turn.
192
570000
4000
每次上班都把罗马静谧的后街生活完全打乱。
09:46
That speed速度 with which哪一个 he is moving移动, I hope希望 I have suggested建议 in this little image图片,
193
574000
4000
我希望这幅图能表现这家伙的速度--
09:50
which哪一个, again, can be turned转身 around and read from both sides双方
194
578000
3000
又是一张正着倒着都能看的图,
09:53
because there's text文本 on the bottom底部 and text文本 on the top最佳,
195
581000
4000
因为下面上面都有字
09:57
one of which哪一个 is upside上边 down in this image图片.
196
585000
2000
而有一边的字是倒着印的。
09:59
So, he keeps保持 on moving移动, approaching接近 an unsuspecting信任的 waiter服务员
197
587000
4000
他一路向前,接近了一个毫不知情的侍者
10:03
who is trying to deliver交付 two plates of linguine
198
591000
4000
正端着两碟子扁面条
10:07
in a delicate精巧 white白色 wine红酒 clam sauce
199
595000
3000
浇了种精致的白葡萄酒蛤蜊酱汁
10:10
to diners食客 who are sitting坐在 at a table just outside of a restaurant餐厅 in the street.
200
598000
3000
他正走向酒店街边座位上的客人。
10:13
Waiter服务员 catches渔获 on, but it's too late晚了.
201
601000
2000
侍者反应过来了,不过为时已晚。
10:15
And Marcello马塞罗 keeps保持 moving移动 in his scooter摩托车.
202
603000
4000
马尔切洛一往无前。
10:19
Everything he sees看到 from this point on is slightly affected受影响 by the linguine,
203
607000
4000
从现在起他看到的一切都跟面条扯上了点小关系。
10:23
but keeps保持 on moving移动 because this guy's家伙 got a job工作 to do.
204
611000
2000
不过还得继续走,上班要紧。
10:25
Removes移除了 some scaffolding脚手架. One of the reasons原因
205
613000
2000
一路上拆了些脚手架--它们是
10:27
Rome罗马 remains遗迹 the extraordinary非凡 place地点 it is that
206
615000
3000
罗马依然保留着独特风韵的原因:
10:30
because of scaffolding脚手架 and the determination决心
207
618000
3000
人们的修葺施工以及保护
10:33
to maintain保持 the fabric, it is a city that continues继续
208
621000
3000
城市规划结构的决心。罗马持续成长
10:36
to grow增长 and adapt适应 to the needs需求 of the particular特定 time
209
624000
3000
来适应不同时代的需要
10:39
in which哪一个 it finds认定 itself本身, or we find it.
210
627000
2000
它自觉地如此,我们也加以推动。
10:41
Right through通过 the Piazza广场 della德拉 Rotonda罗达,
211
629000
3000
你看他横穿罗通达广场,
10:44
in front面前 of the Pantheon万神殿 -- again wreaking发泄 havoc浩劫 -- and finally最后 getting得到 to work.
212
632000
3000
在万神殿前弄得一阵鸡飞狗跳,终于到了。
10:47
Marcello马塞罗, as it turns out,
213
635000
2000
我们发现马尔切洛
10:49
is the driver司机 of the number 64 bus总线,
214
637000
3000
是64路公交车的司机。
10:52
and if you've been on the number 64 bus总线, you know
215
640000
2000
如果你坐过64路车你就知道
10:54
that it's driven驱动 with the same相同 kind of exuberance丰富
216
642000
3000
这车开得
10:57
as Marcello马塞罗 demonstrated证明 on his scooter摩托车.
217
645000
3000
跟马尔切洛的摩托一个德性。
11:00
And finally最后 CarlettoCarletto. You see his apartment公寓 in the upper left-hand左手 corner.
218
648000
3000
最后是卡尔莱托--他的公寓在左上角
11:03
He's looking at his table;
219
651000
2000
他正凝视着桌子。
11:05
he's planning规划 to propose提出 this evening晚间 to his girlfriend女朋友 of 40 years年份, (Laughter笑声)
220
653000
3000
今晚要向他谈了40年的女友求婚
11:08
and he wants it to be perfect完善.
221
656000
4000
他希望一切都做得尽善尽美
11:12
He's got candles蜡烛 out, he's got flowers花卉 in the middle中间
222
660000
3000
他摆开了蜡烛,放好了鲜花
11:15
and he's trying to figure数字 out where to put the plates and the glasses眼镜.
223
663000
2000
正想着该把杯盘放在哪儿。
11:17
But he's not happy快乐; something's什么是 wrong错误.
224
665000
3000
可是他并不开心--还缺点什么。
11:20
The phone电话 rings戒指 anyway无论如何, he's called to the palazzo宫殿.
225
668000
2000
电话响了--叫他去palazzo。
11:22
He saunters闲逛 -- he saunters闲逛 at a good clip,
226
670000
4000
他快步走去
11:26
but as compared相比 to all the traveling旅行 we've我们已经 just seen看到, he's sauntering闲逛.
227
674000
2000
不过跟马尔切洛相比,他简直在晃荡。
11:28
Everybody每个人 knows知道 CarlettoCarletto, because he's in entertainment娱乐,
228
676000
3000
卡尔莱托真是无人不晓:他是娱乐界的--
11:31
actually其实; he's in television电视.
229
679000
2000
准确地说,是搞电视的。
11:33
He's actually其实 in television电视 repair修理, which哪一个 is why people know him.
230
681000
5000
大家都认识他是因为他负责修电视。
11:38
So they all have his number.
231
686000
2000
每个人都有他的电话。
11:40
He arrives到达 at the palazzo宫殿, arrives到达 at the big front面前 door.
232
688000
3000
终于到了,他来到大门那儿
11:43
Enters进入 the courtyard庭院 and talks会谈 to the custodian保管人,
233
691000
3000
走进院子,和看门人聊了起来
11:46
who tells告诉 him that there's been a disaster灾害 in the palazzo宫殿;
234
694000
5000
看门人说楼里出大事儿了
11:51
nobody's没有人是 TVs电视 are working加工
235
699000
2000
电视机坏了个遍
11:53
and there's a big soccer足球 game游戏 coming未来 up,
236
701000
2000
可是即将有一场足球大赛
11:55
and the crowd人群 is getting得到 a little restless不安 and a little nervous紧张.
237
703000
3000
大家都耐不住了,怕错过比赛。
11:58
He goes down to the basement地下室 and starts启动 to check the wiring接线,
238
706000
3000
于是他下到地下室检查电线
12:01
and then gradually逐渐 works作品 his way up to the top最佳 of the building建造,
239
709000
3000
从那儿一路忙到楼顶,
12:04
apartment公寓 by apartment公寓, checking检查 every一切 television电视,
240
712000
2000
挨家挨户地检查每一台电视
12:06
checking检查 every一切 connection连接,
241
714000
2000
一台台地查
12:08
hoping希望 to find out what this problem问题 is.
242
716000
2000
想找出问题所在
12:10
He works作品 his way up, finally最后, the grand盛大 staircase楼梯
243
718000
3000
他一直往上查,终于到了主楼梯
12:13
and then a smaller staircase楼梯 until直到 he reaches到达 the attic阁楼.
244
721000
3000
又一个小些的楼梯,到了阁楼。
12:16
He opens打开 the window窗口 of the attic阁楼, of course课程, and there's a tablecloth桌布
245
724000
3000
打开窗户,当然当然,有张桌布
12:19
wrapped包裹 around the building's建筑的 television电视 antenna天线.
246
727000
2000
挂在整楼的电视天线上。
12:21
He removes移除了 it, the problems问题 are solved解决了,
247
729000
2000
他把它拿掉,问题就解决了
12:23
everybody每个人 in the palazzo宫殿 is happy快乐.
248
731000
3000
楼里的大伙儿都很开心。
12:26
And of course课程, he also solves解决了 his own拥有 problem问题.
249
734000
2000
并且他也解决了自己的问题。
12:28
All he has to do now, with a perfect完善 table,
250
736000
2000
桌子布置停当,他现在要做的
12:30
is wait for her to arrive到达.
251
738000
3000
就是等她出现。
12:33
That was the first attempt尝试, but it didn't seem似乎 substantial大量的 enough足够
252
741000
3000
这是我的第一个尝试,不过好像分量还不够
12:36
to convey传达 whatever随你 it was I wanted to convey传达 about Rome罗马.
253
744000
4000
传达我想表达的对罗马的理解
12:40
So I thought, well, I'll just do piazzas露天广场,
254
748000
3000
所以我想,好吧,我就先画广场,
12:43
and I'll get inside and underneath
255
751000
2000
然后钻进去、挖下去
12:45
and I'll show显示 these things growing生长
256
753000
1000
展示那些深层中发展着的
12:46
and show显示 why they're shaped成形 the way they are and so on.
257
754000
2000
塑造了这座城市的力量。
12:48
And then I thought, that's too complicated复杂. No,
258
756000
2000
后来我又觉得太复杂了。不行。
12:50
I'll just take my favorite喜爱 bits and pieces
259
758000
2000
我权且用我最喜欢的那些地方
12:52
and I'll put them inside the Pantheon万神殿 but keep the scale规模,
260
760000
4000
把它们画到万神殿里去,保持原尺寸
12:56
so you can see the top最佳 of Sant'IvoSant'Ivo and the Pyramid金字塔 of Cestius塞斯提伍斯
261
764000
2000
你就能看到圣依沃堂和赛斯提乌斯金字塔
12:58
and the TempiettoTempietto of Bramante布拉曼特 all side by side in this amazing惊人 space空间.
262
766000
3000
还有布拉曼特的小礼拜堂的尖顶,都在这里并列。
13:01
Now that's one drawing画画,
263
769000
4000
这又是一幅画。
13:05
so I thought maybe it's time for Piranesi皮拉内西 to meet遇到 Escher埃舍尔. (Laughter笑声)
264
773000
4000
呵呵,我想或许是时候让皮拉内西见见埃舍尔了。
13:09
You see that I'm beginning开始 to really lose失去 control控制 here
265
777000
3000
其实你看我有点控制不住作品的走向了,
13:12
and also hope希望.
266
780000
3000
信心也随之减退。
13:15
There's a very thin blue蓝色 line线 of exhaust排气
267
783000
3000
而有一缕蓝色的烟气
13:18
that sort分类 of runs运行 through通过 this thing that would be kind of the trail落后 that holds持有 it all together一起.
268
786000
3000
仿佛是贯穿整书的线索,把一切系在一起了。
13:21
Then I thought, "Wait a minute分钟, what am I doing?"
269
789000
1000
我突然意识到:等等,我在干嘛呢?
13:22
A book is not only a neat整齐 way of collecting搜集 and storing存储 information信息,
270
790000
4000
书不光是积存信息的便捷工具
13:26
it's a series系列 of layers.
271
794000
2000
它还是一系列的层次。
13:28
I mean, you always peel one layer off another另一个;
272
796000
3000
你总是一层层地剥开来--
13:31
we think of them as pages网页, doing it a certain某些 way.
273
799000
3000
一页页书,某种程度上是在“剥”。
13:34
But think of them as layers. I mean, Rome罗马 is a place地点 of layers --
274
802000
4000
想象那些层次。罗马是个有层次的地方--
13:38
horizontal layers, vertical垂直 layers --
275
806000
2000
横向的层次,纵向的层次。
13:40
and I thought, well just peeling去皮 off a page would allow允许 me to --
276
808000
2000
而我想,如果“剥”开一页书就能--
13:42
if I got you thinking思维 about it the right way --
277
810000
3000
如果你跟着我的思路--
13:45
would allow允许 me to sort分类 of show显示 you the depth深度 of layers.
278
813000
2000
就能展示出这些层次的深度就好了
13:47
The stucco灰泥 on the walls墙壁 of most of the buildings房屋 in Rome罗马
279
815000
3000
罗马大多数建筑用墙面的灰泥
13:50
covers盖子 the scars伤疤; the scars伤疤 of centuries百年 of change更改
280
818000
5000
把许多个世纪的伤痕遮掩了
13:55
as these structures结构 have been adapted适应
281
823000
3000
这些建筑一直在改变用途
13:58
rather than being存在 torn撕裂 down.
282
826000
2000
而不是被拆掉
14:00
If I do a foldout展开 page on the left-hand左手 side
283
828000
4000
如果我在左半页做一个折叠页,
14:04
and let you just unfold展开 it, you see behind背后 it what I mean by scar瘢痕 tissue组织.
284
832000
3000
你把它打开,就看见了所谓伤口下面的组织。
14:07
You can see that in 1635,
285
835000
3000
比如说在1635年的一层,你就能看到
14:10
it became成为 essential必要 to make smaller windows视窗
286
838000
2000
把窗户改小的重要性
14:12
because the bad guys were coming未来 or whatever随你.
287
840000
4000
因为坏人们要来了,或者是别的什么原因。
14:16
Adaptations改编 all get buried隐藏 under the stucco灰泥.
288
844000
3000
这些变化都埋藏在了表面的灰泥之下。
14:19
I could peel out a page of this palazzo宫殿 to show显示 you what's going on inside of it.
289
847000
4000
我只要剥掉这幢楼的一层你就知道里面发生了什么
14:23
But more importantly重要的, I could also show显示 you
290
851000
2000
可是更重要的是,这还能告诉你
14:25
what it looks容貌 like at the corner of one of those magnificent华丽的 buildings房屋
291
853000
4000
那些雄伟建筑的角落里都有些什么
14:29
with all the massive大规模的 stone blocks,
292
857000
2000
这么些巨大的石块--
14:31
or the fake stone blocks doneDONE with brick and stucco灰泥,
293
859000
3000
以及砖头和灰泥冒充的假石块,
14:34
which哪一个 is more often经常 the case案件.
294
862000
2000
它们可更加常见。
14:36
So it becomes slightly three-dimensional三维.
295
864000
3000
所以这书就有一点点3D了。
14:39
I could take you down one of those narrow狭窄 little streets街道
296
867000
2000
我能把你从一条窄街上
14:41
into one of those surprising奇怪 piazzas露天广场 by using运用 a double gate fold --
297
869000
3000
送进一个豁然开朗的广场,用个双扇折叠就行。
14:44
double foldout展开 page -- which哪一个, if you were like me
298
872000
3000
双扇折叠页--如果你和我一样
14:47
reading a pop-up弹出 book as a child儿童, you hopefully希望 stick your head into.
299
875000
4000
小时候喜欢读这种立体书--你恐怕想把头伸进去
14:51
You wrap the pages网页 around your head
300
879000
2000
把头埋在书里
14:53
and are in that piazza广场 for that brief简要 period of time.
301
881000
3000
那一刻你就置身于广场上了。
14:56
And I've really not doneDONE anything much more complicated复杂
302
884000
2000
我实在没有做什么更复杂的东西了
14:58
than make foldout展开 pages网页.
303
886000
2000
折叠页已经是最复杂的了
15:00
But then I thought, maybe I could be simpler简单 here.
304
888000
2000
不过接着我想,我或许可以简单一点儿
15:02
Let's look at the Pantheon万神殿 and the Piazza广场 della德拉 Rotonda罗达 in front面前 of it.
305
890000
4000
我们来看看万神殿和前面的罗通达广场
15:06
Here's这里的 a book completely全然 wide open打开.
306
894000
2000
这是完全摊开的一本书。
15:08
OK, if I don't open打开 the book the whole整个 way,
307
896000
2000
要不是我把书整个打开,
15:10
if I just open打开 it 90 degrees, we're looking down the front面前 of the Pantheon万神殿,
308
898000
6000
要是我只翻开九十度,我们就在俯视万神殿的正面。
15:16
and we're looking sort分类 of at the top最佳, more or less down on the square广场.
309
904000
3000
仿佛是在天上往下看广场。
15:19
And if I turn the book the other way,
310
907000
2000
如果我把书换一个方向
15:21
we're looking across横过 the square广场 at the front面前 of the Pantheon万神殿.
311
909000
2000
我们的视线就穿过广场看到万神殿的正面
15:23
No foldouts插页, no tricks技巧 --
312
911000
2000
没有折叠,没什么把戏--
15:25
just a book that isn't open打开 the whole整个 way.
313
913000
2000
只是本没完全打开的书。
15:27
That seemed似乎 promising有希望. I thought, maybe I'll do it inside
314
915000
2000
我觉得这个不错,值得一试
15:29
and I can even combine结合 the foldouts插页 with the only partially部分 opened打开 book.
315
917000
4000
甚至可以和折叠页结合起来用。
15:33
So we get inside the Pantheon万神殿
316
921000
2000
于是我们进了万神殿内部
15:35
and it grows成长 and so on and so forth向前.
317
923000
2000
书就这么扩展着,延续着。
15:37
And I thought, maybe I'm on the right track跟踪,
318
925000
2000
我猜我可能走对路了,
15:39
but it sort分类 of lost丢失 its human人的 quality质量.
319
927000
2000
只是原来的人情味儿丢了
15:41
So I went back to the notion概念 of story故事,
320
929000
2000
所以我回到故事的表现方式
15:43
which哪一个 is always a good thing to have if you're trying to get people
321
931000
2000
要是想让别人集中注意
15:45
to pay工资 attention注意 to a book and pick up information信息 along沿 the way.
322
933000
4000
读你的书,同时又能学到东西,讲故事这个方法不错。
15:49
"Pigeon's鸽子 Progress进展" struck来袭 me as a catchy上口 title标题.
323
937000
2000
突然想到《鸽子之旅》是个好标题
15:51
If it was a homing归巢 pigeon鸽子,
324
939000
1000
如果这是一只回家的鸽子
15:52
it would be called "Homer's荷马 Odyssey奥德赛."
325
940000
2000
书名应该叫荷马的《奥德修纪》的
15:54
But it was the journey旅程 of the ... (Laughter笑声)
326
942000
2000
不过这是它的旅行--(笑)
15:56
I mean, if a title标题 works作品, use it. But it would be a journey旅程 that went through通过 Rome罗马
327
944000
3000
--题目管用的话,就是它了。这将会是一次穿越罗马之旅
15:59
and showed显示 all the things that I like about Rome罗马.
328
947000
3000
把我喜爱的罗马的一切展示出来。
16:02
It's a pigeon鸽子 sitting坐在 on top最佳 of a church教会.
329
950000
2000
就是这只教堂顶上的鸽子
16:04
Goes off during the day and does normal正常 pigeon鸽子 stuff东东. Comes back,
330
952000
2000
白天飞走,做做鸽子该做的事,再飞回来--
16:06
the whole整个 place地点 is covered覆盖 with scaffolding脚手架 and green绿色 netting
331
954000
3000
脚手架和绿色防护网把家封死了。
16:09
and there's no way this pigeon鸽子 can get home.
332
957000
2000
没辙,回不了家了
16:11
So it's a homeless无家可归 pigeon鸽子 now
333
959000
3000
成了流浪鸽。
16:14
and it's going to have to find another另一个 place地点 to live生活,
334
962000
2000
于是它必须找个新家。
16:16
and that allows允许 me to go through通过 my catalog目录 of favorite喜爱 things,
335
964000
2000
这给了我机会画出我钟爱的那些地标。
16:18
and we start开始 with the tall ones那些 and so on.
336
966000
2000
我们从较高的那些开始
16:20
Maybe it has to go back and live生活 with family家庭 members会员;
337
968000
2000
不过有可能它还是得回去和家人团聚--
16:22
that's not always a good thing,
338
970000
2000
不过这不一定是好事。
16:24
but it does sort分类 of bring带来 pigeons鸽子 together一起 again.
339
972000
3000
这样鸽子们又在一块儿了。
16:27
And I thought, that's sort分类 of interesting有趣,
340
975000
2000
我就想:这有点儿意思
16:29
but maybe there's a person who should be involved参与 in this in some way.
341
977000
3000
可是应该有个人也来参与一下。
16:32
So I kind of came来了 up with this old guy
342
980000
4000
我就虚构了这个老家伙
16:36
who spends his life looking after sick生病 pigeons鸽子.
343
984000
2000
一辈子都用来照顾生病的鸽子
16:38
He'll地狱 go anywhere随地 to get them -- dangerous危险 places地方 and whatnot诸如此类 --
344
986000
3000
他访遍全城寻找它们。危险的地方也在所不辞。
16:41
and they become成为 really friends朋友 with this guy,
345
989000
4000
鸽子和他交上了朋友,
16:45
and learn学习 to do tricks技巧 for him and entertain招待 him at lunchtime午餐时间 and stuff东东 like that.
346
993000
3000
也学会了在午饭的时候做些把戏逗他玩。
16:48
There's a real真实 bond that develops发展
347
996000
2000
渐渐就产生了真挚的感情
16:50
between之间 this old man and these pigeons鸽子.
348
998000
2000
人与鸽的友谊。
16:52
But unfortunately不幸 he gets得到 sick生病. He gets得到 really sick生病 at the end结束 of the story故事.
349
1000000
4000
不幸的是老人病了,病得很重。
16:56
He's taught them to spell拼写 his name名称, which哪一个 is Aldo阿尔.
350
1004000
3000
他曾经教鸽子们拼他的名字Aldo
16:59
They show显示 up one day after three or four days of not seeing眼看 him --
351
1007000
4000
它们在三四天没见着他之后就去找他。
17:03
he lives生活 in this little garret阁楼 --
352
1011000
3000
他住在一个小阁楼上。
17:06
and they spell拼写 his name名称 and fly around.
353
1014000
3000
鸽子们绕着圈子拼出他的名字。
17:09
And he finally最后 gets得到 enough足够 strength强度 together一起
354
1017000
3000
他也终于有了点精神
17:12
to climb up the ladder阶梯 onto the roof屋顶,
355
1020000
3000
爬梯子到房顶上
17:15
and all the pigeons鸽子, a la Red Balloon气球, are there waiting等候 for him
356
1023000
2000
所有的鸽子在那儿等着他,就像《红气球》里拍的一样
17:17
and they carry携带 him off over the walls墙壁 of the city.
357
1025000
3000
它们带着他飞走了,飞过城墙。
17:20
And I forgot忘记 to mention提到 this:
358
1028000
2000
过去他每次--这点我忘了说了
17:22
whenever每当 he lost丢失 a pigeon鸽子, he would take that pigeon鸽子
359
1030000
2000
每次死了一只鸽子的时候,他就把它
17:24
out beyond the walls墙壁 of the city.
360
1032000
2000
送到城墙外面去。
17:26
In the old Roman罗马 custom习惯, the dead
361
1034000
2000
在罗马的老传统里,去世的人
17:28
were never buried隐藏 within the walls墙壁.
362
1036000
2000
从来不埋在城墙之内。
17:30
And I thought that's a really cheery愉快的 story故事.
363
1038000
2000
这真是个让人高兴的故事。
17:32
(Laughter笑声). That's really going to go a long way.
364
1040000
4000
(笑)现在这本书进展不少了
17:36
So anyway无论如何, I went through通过 ... And again, if packaging打包 doesn't work
365
1044000
3000
不管怎么说,我总算是想通了。如果说包装并不起作用
17:39
and if the stories故事 aren't going anywhere随地,
366
1047000
2000
而讲故事才是正道
17:41
I just come up with titles标题
367
1049000
2000
书名也该有点效果。
17:43
and hope希望 that a title标题 will sort分类 of kick me off in the right direction方向.
368
1051000
3000
我希望书的标题能来一个完美开局
17:46
And sometimes有时 it does focus焦点 me enough足够
369
1054000
2000
而它也真的让我花不少功夫
17:48
and I'll even do a title标题 page.
370
1056000
4000
我还得设计一个标题页。
17:52
So, these are all title标题 pages网页 that eventually终于 led me
371
1060000
3000
这一页页零碎的画最终把我
17:55
to the solution I settled安定 on, which哪一个 is the story故事 of a young年轻 woman女人
372
1063000
3000
引向了答案:这是一个年轻女人的故事
17:58
who sends发送 a message信息 on a homing归巢 pigeon鸽子 --
373
1066000
3000
她用回巢的信鸽送了一封信--
18:01
she lives生活 outside the walls墙壁 of the city of Rome罗马 -- to someone有人 in the city.
374
1069000
2000
她住在罗马城外--要把信捎给城内的一个人。
18:03
And the pigeon鸽子 is flying飞行 down above以上 the Appian阿皮安 Way here.
375
1071000
4000
信鸽沿着阿庇安公路上空飞过。
18:07
You can see the tombs墓葬 and pines松树 and so on and so forth向前 along沿 the way.
376
1075000
4000
你能看到古墓、松柏和其他的林林总总。
18:11
If you see the red line线,
377
1079000
1000
如果你看见那条红线,
18:12
you are seeing眼看 the trail落后 of the pigeon鸽子;
378
1080000
1000
那就是鸽子的飞行轨迹
18:13
if you don't see the red line线, you are the pigeon鸽子.
379
1081000
3000
你看不见红线的时候,你就是那只鸽子。
18:16
And it becomes necessary必要 and possible可能, at this point,
380
1084000
3000
此时让读者身临其境
18:19
to try to convey传达 what that sense would be like
381
1087000
3000
既是必须的又很可行
18:22
of flying飞行 over the city without actually其实 moving移动.
382
1090000
2000
像这样足不离地就飞越城市。
18:24
Past过去 the Pyramid金字塔 of Cestius塞斯提伍斯 --
383
1092000
3000
过了塞斯提乌斯金字塔--
18:27
these will seem似乎 very familiar to you, even if you haven't没有 been to Rome罗马 recently最近 --
384
1095000
4000
哪怕你最近没去过罗马这些都会很熟悉。
18:31
past过去 the gatehouse门房.
385
1099000
2000
过了门楼
18:33
This is something that's a little bit unusual异常.
386
1101000
2000
有一点倒是挺奇怪的
18:35
This pigeon鸽子 does something that most homing归巢 pigeons鸽子 do not do:
387
1103000
3000
这只鸽子做了一件其他鸽子归巢时不做的事:
18:38
it takes the scenic名胜 route路线, (Laughter笑声) which哪一个 was a device设备
388
1106000
2000
它选择了一条观光路线。这个设计
18:40
that I felt was necessary必要 to actually其实 extend延伸 this book
389
1108000
3000
用来把书延长个四页
18:43
beyond about four pages网页.
390
1111000
2000
再好不过了。
18:45
So, we circle around the Coliseum体育馆, past过去 the Church教会 of Santa圣诞老人 Maria玛丽亚 in CosmedinCosmedin
391
1113000
6000
于是我们环绕大竞技场一周,飞过希腊圣母堂
18:51
and the Temple寺庙 of Hercules大力神 towards the river.
392
1119000
4000
和海格力斯神殿,向台伯河飞去
18:55
We almost几乎 collide碰撞 with the cornice檐口 of the Palazzo Farnese法尔内塞 --
393
1123000
3000
差点撞上法尼榭宫的飞檐
18:58
designed设计 by Michelangelo米开朗基罗,
394
1126000
3000
这是米开朗基罗的大作,
19:01
built内置 of stone taken采取 from the Coliseum体育馆 -- narrow狭窄 escape逃逸.
395
1129000
3000
是用大竞技场拆下来的石头建的。好险啊!
19:04
We swoop落下 down over the Campo坎普 de'德” Fiori菲奥里.
396
1132000
4000
然后我们俯瞰鲜花广场
19:08
This is one of those things I show显示 to my students学生们
397
1136000
2000
我很乐意把这个给我的学生看
19:10
because it's a complete完成 bastardization私生子 --
398
1138000
2000
因为这完全是瞎胡闹--
19:12
a denial否认 of any rules规则 of perspective透视.
399
1140000
4000
把所有的透视法都抛在脑后
19:16
The only rule规则 of perspective透视 that I think matters事项 is
400
1144000
2000
而我认为唯一重要的透视法就是
19:18
if it looks容貌 believable可信的, you've succeeded成功.
401
1146000
3000
只要看上去可信,你就成功了。
19:21
But you try and figure数字 out where the vanishing消失 points meet遇到 here;
402
1149000
2000
不过你要是硬要找消失点在哪儿
19:23
a couple一对 are on Mars火星 and
403
1151000
2000
有些恐怕在火星上,还有别的--
19:25
a couple一对 of others其他 in Cremona克雷莫纳.
404
1153000
3000
别的几个--跑到克雷莫纳地区了。
19:28
But into the piazza广场 in front面前 of Santa圣诞老人 Maria玛丽亚 della德拉 Pace步伐,
405
1156000
3000
鸽子进入广场,飞到和平圣母堂前面
19:31
where invariably不变地 a soccer足球 game游戏 is going on,
406
1159000
2000
这儿任何时候都有球赛上演
19:33
and we're hit击中 by a soccer足球 ball.
407
1161000
2000
我们就不幸中弹
19:35
Now this is a terrible可怕 illustration插图 of being存在 hit击中 by a soccer足球 ball.
408
1163000
3000
这个是我被足球击中的景象,画得很烂
19:38
I have all the pieces:
409
1166000
2000
我画上了它的各个部分。
19:40
there's Santa圣诞老人 Maria玛丽亚 della德拉 Pace步伐, there's a soccer足球 ball,
410
1168000
2000
和平圣母堂,足球,
19:42
there's a little bit of a bird's鸟类 wing翅膀 -- nothing's什么是 happening事件,
411
1170000
2000
鸟翅膀的一小部分。没感觉
19:44
so I had to rethink反思 it.
412
1172000
4000
得重新来。
19:48
And if you do want to see Santa圣诞老人 Maria玛丽亚 della德拉 Pace步伐,
413
1176000
3000
如果你想看清楚和平圣母堂--
19:51
these books图书 are really flexible灵活, incredibly令人难以置信 interactive互动 --
414
1179000
2000
像这样的书很灵活,很方便互动--
19:53
just turn it around and look at it the other way.
415
1181000
2000
只要把它掉个个,从另一面看
19:55
Through通过 the alley胡同, we can see the impact碰撞 is captured捕获 in the red line线.
416
1183000
4000
穿过巷子,你能看见撞击的效果体现在红线上。
19:59
And then bird manages管理 to pull itself本身 together一起 past过去 this medieval中世纪 tower --
417
1187000
6000
然后鸽子在中世纪的塔楼上空调整了过来--
20:05
one of the few少数 remaining其余 medieval中世纪 towers --
418
1193000
4000
为数不多现存的中世纪塔楼了--
20:09
towards the church教会 of Sant'AgneseSant'Agnese酒店
419
1197000
3000
然后它飞向了--名字怎么忘了--圣依搦斯蒙难堂
20:12
and around the dome拱顶 looking down into Piazza广场 Navona纳沃纳 --
420
1200000
2000
转过俯瞰那佛那广场的圆顶
20:14
which哪一个 we've我们已经 already已经 mentioned提到 and seen看到 and flown飞行 over a couple一对 of times;
421
1202000
3000
我们已经见过这儿了。
20:17
there's the Bernini贝尼尼 statue雕像 of the Four Rivers里弗斯 --
422
1205000
4000
这是皮拉内西的四条河流的雕塑。
20:21
and then past过去 the wonderful精彩 Borromini博罗米尼 Sant'IvoSant'Ivo,
423
1209000
5000
接着是博罗米诺绝妙的圣依华堂。
20:26
stopping停止 just long enough足够 on the 26-foot-脚丫子 diameter直径 OculusOculus公司
424
1214000
3000
在万神殿直径26英尺的天孔上停下休息
20:29
of the Pantheon万神殿 to catch抓住 our breath呼吸.
425
1217000
2000
刚够穿上口气来。
20:31
And then we can swoop落下 inside and around; and because we're flying飞行,
426
1219000
2000
我们可以在殿内盘旋,因为是在飞
20:33
we don't really have to worry担心 about gravity重力 at this particular特定 moment时刻 in time,
427
1221000
2000
此时就不用担心重力了,
20:35
so this drawing画画 can be oriented面向 in any way on the page.
428
1223000
5000
这幅图的朝向可以随心所欲。
20:40
We get a little exuberant旺盛 as we pass通过 Gesu格苏;
429
1228000
4000
飞过耶稣堂的时候鸽子开心起来--
20:44
it's not surprising奇怪 to sort分类 of mimic模仿者 the architecture建筑 in this way.
430
1232000
3000
它如此模仿这个建筑并不令人奇怪。
20:47
Past过去 the wonderful精彩 wall filled填充 with the juxtaposition并列 that I was talking about;
431
1235000
5000
飞过一堵墙,它充满着我前面提到的“古今并立”的风味
20:52
beautiful美丽 carvings雕刻 set into the walls墙壁 above以上 the neon "Ristorante意大利餐厅" sign标志, and so on.
432
1240000
4000
霓虹灯的“饭店”招牌上方就是些漂亮的雕刻。
20:56
And eventually终于, we arrive到达 at the courtyard庭院 of the palazzo宫殿,
433
1244000
2000
最终我们来到了palazzo的前庭
20:58
which哪一个 is our destination目的地.
434
1246000
2000
也就是目的地。
21:00
Straight直行 up through通过 the courtyard庭院
435
1248000
2000
鸽子穿过庭院,
21:02
into a little window窗口 into the attic阁楼,
436
1250000
3000
飞进窗户,飞上阁楼
21:05
where somebody is working加工 at the drawing画画 board.
437
1253000
3000
有个人正在画板上画画。
21:08
He removes移除了 the message信息 from the leg of the bird; this is what it says.
438
1256000
2000
他从鸽子腿上把纸条拆下来。纸条是这么写的
21:10
As we look at the drawing画画 board,
439
1258000
3000
我们看到了那个画板
21:13
we see what he's working加工 on is, in fact事实,
440
1261000
2000
上面画着的其实就是
21:15
a map地图 of the journey旅程 that the pigeon鸽子 has just taken采取,
441
1263000
2000
鸽子飞行的轨迹图,
21:17
and the red line线 extends扩展 through通过 all the sights景点.
442
1265000
2000
红线串联起沿途的地标。
21:19
And if you want the information信息, so that we complete完成 this cycle周期 of understanding理解,
443
1267000
3000
如果你想了解更多,给你的虚拟旅途 画上句号
21:22
all you have to do is read these paragraphs段落.
444
1270000
3000
只需要读读书后的这些段落 。
21:25
Thank you very much.
445
1273000
2000
非常感谢。
Translated by Miao Li
Reviewed by Chunlei Chang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Macaulay - Illustrator
David Macaulay gets under the skins of skyscrapers, mosques, pyramids, subways, and a host of other ancient and modern marvels. His lavish and micro-detailed renderings expose the world's secret engineering to dazzled readers of all ages.

Why you should listen

David Macaulay's exploratory renderings of architectural marvels throughout history have captivated children and adults alike. With crystal clear drawings and insightful text, Macaulay takes his readers inside these structures, illuminating not just the engineering prowess of the builders, but also their daily lives -- from the rulers and engineers down to the peasants hauling the bricks.

Among Macaulay's many awards is a Caldecott Medal for his book Black and White. He has produced an acclaimed 5-part PBS series (and companion book) Building Big, which reveals the engineering wonders of the biggest of the big. His classic work The Way Things Work (and its new edition, The New Way Things Work), was on the New York Times bestseller list for 50 weeks. He is an illustration instructor at his alma mater, the Rhode Island Institute of Design.

Browse this great collection of Macaulay links from a MetaFilter thread (thanks, user MonkeyToes!).

More profile about the speaker
David Macaulay | Speaker | TED.com