ABOUT THE SPEAKER
David Macaulay - Illustrator
David Macaulay gets under the skins of skyscrapers, mosques, pyramids, subways, and a host of other ancient and modern marvels. His lavish and micro-detailed renderings expose the world's secret engineering to dazzled readers of all ages.

Why you should listen

David Macaulay's exploratory renderings of architectural marvels throughout history have captivated children and adults alike. With crystal clear drawings and insightful text, Macaulay takes his readers inside these structures, illuminating not just the engineering prowess of the builders, but also their daily lives -- from the rulers and engineers down to the peasants hauling the bricks.

Among Macaulay's many awards is a Caldecott Medal for his book Black and White. He has produced an acclaimed 5-part PBS series (and companion book) Building Big, which reveals the engineering wonders of the biggest of the big. His classic work The Way Things Work (and its new edition, The New Way Things Work), was on the New York Times bestseller list for 50 weeks. He is an illustration instructor at his alma mater, the Rhode Island Institute of Design.

Browse this great collection of Macaulay links from a MetaFilter thread (thanks, user MonkeyToes!).

More profile about the speaker
David Macaulay | Speaker | TED.com
TED2002

David Macaulay: An illustrated journey through Rome

„Rome Antics” de David Macaulay

Filmed:
765,388 views

David Macaulay retrăiește călătoria plină de cotituri și uneori fantastică, pentru a termina „Rome Antics”, omagiul său ilustrat adus orașului istoric.
- Illustrator
David Macaulay gets under the skins of skyscrapers, mosques, pyramids, subways, and a host of other ancient and modern marvels. His lavish and micro-detailed renderings expose the world's secret engineering to dazzled readers of all ages. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I drawa desena to better understanda intelege things.
0
1000
3000
Desenez ca să înţeleg lucrurile mai bine.
00:16
SometimesUneori I make a lot of drawingsdesene
1
4000
2000
Uneori, fac multe desene
00:18
and I still don't understanda intelege what it is I'm drawingdesen.
2
6000
3000
şi tot nu înţeleg ceea ce desenez.
00:21
Those of you who are comfortableconfortabil with digitaldigital stuffchestie
3
9000
3000
Aceia dintre voi care se simt comfortabil cu tehnologia digitală,
00:24
and even smugelegant about that relationshiprelaţie mightar putea be amusedamuzat to know
4
12000
4000
și chiar sunt îngâmfați în legătură cu relația, ar putea fi amuzați aflând că
00:28
that the guy who is bestCel mai bun knowncunoscut for "The Way Things Work,"
5
16000
3000
tipul care e cunoscut pentru ”Felul în care funcționează lucrurile”,
00:31
while preparingpregătirea for partparte of a panelpanou for calleddenumit UnderstandingÎnţelegerea,
6
19000
5000
în timp ce pregătea o parte a unei discuții explicative,
00:36
spenta petrecut two dayszi tryingîncercat to get his laptoplaptop to communicatecomunica with his newnou CDCD-UL burnerarzător.
7
24000
9000
a petrecut două zile încercând să-și convingă laptopul să comunice cu noul său inscriptor de CD-uri.
00:45
Who knewștiut about extensionextensie managersmanageri?
8
33000
4000
Cine știa de managerele de extensie?
00:49
I've always manageda reușit my ownpropriu extensionsextensii
9
37000
3000
Mereu m-am ocupat de propriile extensii.
00:52
so it never even occurreda avut loc to me to readcitit the instructionsinstrucțiuni,
10
40000
3000
Nu a trebuit niciodată să citesc instrucțiunile.
00:55
but I did finallyin sfarsit figurefigura it out. I had to figurefigura it out,
11
43000
3000
Dar m-am descurcat. A trebuit să mă descurc,
00:58
because alongde-a lungul with the invitationinvitatie
12
46000
3000
deoarece împreună cu invitația
01:01
camea venit the frighteningînfricoşător remindermemento that there would be no projectorproiector,
13
49000
4000
a sosit și înspăimântătorul memento că nu va exista niciun proiector.
01:05
so bringingaducere those carouselscarusel would no longermai lung be necessarynecesar
14
53000
2000
Așa că nu mai era necesar să aduc toate acele carusele,
01:07
but some alternatesupleant formformă of communicationcomunicare would.
15
55000
3000
dar era necesar să aduc o altă formă de comunicație.
01:10
Now, I could talk about something that I'm knowncunoscut for,
16
58000
4000
Acum, aș putea vorbi despre ceva pentru care sunt renumit,
01:14
something that would be particularlyîn special appropriateadecvat
17
62000
3000
ceva care ar fi potrivit
01:17
for manymulți of the more technicallytehnic mindedde suflet people here,
18
65000
3000
pentru oamenii de aici care au o înclinare spre tehnică,
01:20
or I could talk about something I really careîngrijire about.
19
68000
2000
sau aș putea să vorbesc despre ceva de care îmi pasă.
01:22
I decideda decis to go with the latterAcesta din urmă.
20
70000
3000
M-am decis pentru cea de-a doua variantă.
01:25
I'm going to talk about RomeRoma.
21
73000
1000
Voi vorbi despre Roma.
01:26
Now, why would I careîngrijire about RomeRoma, particularlyîn special?
22
74000
3000
Acum, de ce mi-ar păsa în mod special de Roma?
01:29
Well, I wenta mers to RhodeRhode IslandInsula SchoolScoala of DesignDesign
23
77000
3000
Ei bine, am fost la Școala pentru Design și Arhitectură Rhode Island
01:32
in the secondal doilea halfjumătate of the '60s to studystudiu architecturearhitectură.
24
80000
4000
în a doua jumătate a anilor '60.
01:36
I was luckynorocos enoughdestul to spendpetrece my last yearan, my fiftha cincea yearan,
25
84000
3000
Am fost destul de norocos ca să-mi petrec ultimul an, al cincilea,
01:39
in RomeRoma as a studentstudent. It changedschimbat my life.
26
87000
4000
în Roma ca student. Mi-a schimbat viața.
01:43
Not the leastcel mai puţin reasonmotiv was the factfapt that I had spenta petrecut those first fourpatru yearsani livingviaţă at home,
27
91000
5000
Nu ultimul motiv fiind și acela că mi-am petrecut primii patru ani locuind acasă --
01:48
drivingconducere into RISDRISD everydayin fiecare zi, drivingconducere back.
28
96000
2000
mergând cu mașina până la școală zilnic, venind înapoi.
01:50
I missedratat the '60s. I readcitit about them; (LaughterRâs)
29
98000
5000
Mi-a fost dor de anii '60. Am citit despre ei.
01:55
I understanda intelege they were prettyfrumos interestinginteresant. I missedratat them,
30
103000
5000
Înțeleg că au fost destul de interesanți. Mi-a fost dor de ei.
02:00
but I did spendpetrece that extraordinaryextraordinar yearan in RomeRoma,
31
108000
3000
Dar am petrecut acel an extraordinar în Roma.
02:03
and it's a placeloc that is never fardeparte from my mindminte.
32
111000
4000
E un loc care nu se află niciodată departe de mintea mea.
02:07
So, wheneveroricând givendat an opportunityoportunitate,
33
115000
3000
Așa că de fiecare dată când mi se oferă șansa,
02:10
I try to do something in it or with it or for it.
34
118000
3000
încerc să fac ceva acolo sau pentru ea.
02:14
I alsode asemenea make drawingsdesene to help people understanda intelege things.
35
122000
4000
De asemenea, desenez pentru a ajuta oamenii să înțeleagă anumite lucruri.
02:18
Things that I want them to believe I understanda intelege.
36
126000
2000
Lucruri pe care vreau ca ei să creadă că eu le înțeleg.
02:20
And that's what I do as an illustratorilustrator,
37
128000
3000
Și asta e ceea ce fac ca grafician.
02:23
that's my jobloc de munca.
38
131000
1000
Asta e meseria mea.
02:25
So, I'm going to showspectacol you some picturespoze of RomeRoma.
39
133000
2000
Așa că vă voi arăta câteva poze din Roma.
02:27
I've madefăcut a lot of drawingsdesene of RomeRoma over the yearsani.
40
135000
2000
Am făcut o mulțime de desene din Roma de-a lungul anilor.
02:29
These are just drawingsdesene of RomeRoma. I get back as oftende multe ori as possibleposibil --
41
137000
4000
Acestea sunt doar desene din Roma. Mă întorc acolo de câte ori e posibil.
02:33
I need to.
42
141000
1000
Am nevoie de asta.
02:34
All differentdiferit materialsmateriale, all differentdiferit stylesstiluri, all differentdiferit timesori,
43
142000
2000
Toate acele materiale diferite, stiluri diferite, perioade diferite.
02:36
drawingsdesene from sketchbooksreuşise looking at the detailsDetalii of RomeRoma.
44
144000
3000
Desene din caiete de schițe, privind detaliile Romei.
02:39
PartParte of the reasonmotiv I'm showingarătând you these
45
147000
3000
O parte a motivului pentru care vă arăt aceste desene
02:42
is that it sortfel of helpsajută illustrateilustra this processproces I go throughprin
46
150000
3000
este că mă cam ajută să ilustrez prin ceea ce trec
02:45
of tryingîncercat to figurefigura out what it is I feel about RomeRoma and why I feel it.
47
153000
3000
încercând să îmi dau seama ce simt pentru Roma și de ce simt asta.
02:48
These are sketchesschite of some of the little detailsDetalii.
48
156000
4000
Acestea sunt schițele unor detalii minore.
02:52
RomeRoma is a cityoraș fulldeplin of surprisessurprize.
49
160000
2000
Roma e un oraș plin de surprize.
02:54
I mean, we're talkingvorbind about unusualneobișnuit perspectivesperspective,
50
162000
3000
Adică, vorbim despre o perspectivă neobișnuită.
02:57
we're talkingvorbind about narrowîngust little windinglichidare streetsstrăzi
51
165000
2000
Vorbim despre mici străzi înguste și unduitoare,
02:59
that suddenlybrusc opendeschis into vastvast, sun-drenchedsoare-ud piazzasPiazza --
52
167000
5000
care duc subit la piețe vaste și scăldate în soare --
03:04
never, thoughdeşi, piazzasPiazza that are not humanlyomeneşte scaledscalate.
53
172000
3000
deși sunt piețe construite la scară umană.
03:07
PartParte of the reasonmotiv for that is the factfapt that they grewcrescut up organicallyorganic.
54
175000
3000
O parte a motivului este faptul că a fost crescută în mod organic.
03:10
That amazinguimitor juxtapositionjuxtapunere of oldvechi and newnou,
55
178000
3000
Minunata juxtapunere dintre vechi și nou,
03:13
the bitsbiți of lightușoară that come down betweenîntre the buildingsclădiri
56
181000
6000
raze de lumină care se strecoară printre clădiri,
03:19
that sortfel of createcrea a mapHartă that's travelingcălător abovede mai sus your headcap of
57
187000
2000
asta reușea parcă să creeze o hartă care călătorește prin capul tău --
03:21
usuallyde obicei bluealbastru -- especiallyin mod deosebit in the summervară --
58
189000
2000
de obicei albastră, mai ales vara --
03:23
comparedcomparativ to the mapHartă that you would normallyîn mod normal expectaştepta to see
59
191000
3000
comparată cu hărțile pe care te aștepți să le vezi
03:26
of conventionalconvenţional streetsstrăzi.
60
194000
2000
ale străzilor obișnuite.
03:28
And I begana început to think about how I could communicatecomunica this in bookcarte formformă.
61
196000
3000
Și am început să mă gândesc cum aș putea să exprim asta sub forma unei cărți.
03:31
How could I shareacțiune my sensesens of RomeRoma,
62
199000
3000
Cum aș putea să împărtășesc cum simt Roma,
03:34
my understandingînţelegere of RomeRoma?
63
202000
2000
cum înțeleg Roma?
03:36
And I'm going to showspectacol you a bunchbuchet of deadmort endscapete, basicallype scurt.
64
204000
3000
Și vă voi arăta, de fapt, câteva fundături.
03:39
The primaryprimar reasonmotiv for all these deadmort endscapete is when
65
207000
2000
Motivul principal pentru aceste fundături este faptul că
03:41
if you're not quitedestul de sure where you're going, you're certainlycu siguranță not going to get there
66
209000
2000
dacă nu știi sigur unde mergi, nu vei ajunge acolo
03:43
with any kinddrăguț of efficiencyeficienţă.
67
211000
2000
oricât de eficient ai fi.
03:45
Here'sAici este a little mapHartă. And I thought of mapshărţi at the beginningînceput;
68
213000
3000
Aici este o mică hartă -- și m-am gândit la hărți la început.
03:48
maybe I should just try and do a little atlasAtlas
69
216000
2000
Poate ar trebui doar să încerc să fac un mic atlas
03:50
of my favoritefavorit streetsstrăzi and connectionsconexiuni in RomeRoma.
70
218000
4000
cu străzile și conexiunile mele preferate din Roma.
03:54
And here'saici e a linelinia of texttext that actuallyde fapt evolvesevoluează
71
222000
4000
Și aici este un rând cu un text care de fapt provine
03:58
from the exhaustevacuare of a scooterscuter zippingzipping acrosspeste the pagepagină.
72
226000
2000
din țeava de eșapament al unui scuter care a trecut peste pagină.
04:00
Here that samela fel linelinia of texttext wrapsîmpachetări around a fountainfantana
73
228000
6000
Aici același rând de text se înfășoară în jurul unei fântâni
04:06
in an illustrationilustrare that can be turnedîntoarse upsidecu susul down and readcitit bothambii waysmoduri.
74
234000
2000
într-o ilustrație care poate fi întoarsă cu susul în jos și citită din ambele părți.
04:08
Maybe that linelinia of texttext could be a storypoveste
75
236000
3000
Poate acel rând de text ar putea fi o poveste
04:11
to help give some humanuman aspectaspect to this.
76
239000
4000
pentru a-i aduce un aspect uman acestui lucru.
04:15
Maybe I should get away from this mapHartă completelycomplet,
77
243000
2000
Poate ar trebui să mă îndepărtez complet de această hartă,
04:17
and really be honestsincer about wantingdoresc to showspectacol you my favoritefavorit bitsbiți and piecesbucăți of RomeRoma
78
245000
2000
și să fiu sincer despre faptul că vreau să arăt părțile mele preferate din Roma.
04:19
and simplypur şi simplu kicklovitură a soccerfotbal ballminge in the airaer --
79
247000
2000
Și, pur și simplu, să șutez o minge de fotbal,
04:21
whichcare happensse întâmplă in so manymulți of the squarespătrate in the cityoraș --
80
249000
2000
lucru care se întâmplă în așa de multe piețe ale Romei,
04:23
and let it bouncesaritura off of things. And I'll simplypur şi simplu explainexplica
81
251000
3000
și o să o las să ricoșeze din lucruri. Și voi explica, pur și simplu,
04:26
what eachfiecare of those things is that the soccerfotbal ballminge hitshit-uri.
82
254000
2000
toate lucrurile lovite de minge.
04:28
That seemedpărea like a sortfel of a cheapieftin shotlovitură.
83
256000
2000
Părea un fel de încercare ieftină.
04:30
But even thoughdeşi I just starteda început this presentationprezentare,
84
258000
4000
Dar, deși abia am început această prezentare,
04:34
this is not the first thing that I triedîncercat to do
85
262000
2000
acesta nu e primul lucru pe care am încercat să îl fac,
04:36
and I was gettingobtinerea sortfel of desperatedisperată.
86
264000
1000
și am devenit cam disperat.
04:37
EventuallyÎn cele din urmă, I realizedrealizat that I had really no contentconţinut that I could countnumara on,
87
265000
3000
În final, am realizat că nu aveam un conținut pe care să mă bazez,
04:40
so I decideda decis to movemișcare towardscătre packagingambalaje. (LaughterRâs)
88
268000
3000
așa că am decis să mă ocup de ambalaj.
04:43
I mean, it seemspare to work for a lot of things.
89
271000
4000
Adică, pare să funcționeze pentru o mulțime de lucruri mărunte.
04:47
So I thought a little boxcutie seta stabilit of fourpatru smallmic bookscărți mightar putea do the tricktruc.
90
275000
4000
Așa că m-am gândit că un pachet cu patru cărticele ar putea fi de folos.
04:51
But one of the ideasidei that emergeda apărut
91
279000
2000
Dar una dintre ideile care a apărut
04:53
from some of those sketchesschite was the notionnoţiune of travelingcălător throughprin RomeRoma
92
281000
4000
din una dintre acele schițe a fost călătoria prin Roma
04:57
in differentdiferit vehiclesvehicule at differentdiferit speedsviteze in orderOrdin
93
285000
3000
cu vehicule diferite la diferite viteze
05:00
to showspectacol the differentdiferit aspectsaspecte of RomeRoma.
94
288000
4000
pentru a arăta aspectele diferite ale Romei.
05:04
SortSortare of an overviewPrezentare generală of RomeRoma and the planplan that you mightar putea see from a dirigibledirijabil.
95
292000
2000
Un fel de vedere asupra Romei care ar putea fi zărită dintr-un dirijabil.
05:06
QuickRapid snapshotsinstantanee of things you mightar putea see
96
294000
4000
Instantanee ale lucrurilor pe care le-ați putea vedea
05:10
from a speedingexcesul de viteză motormotor scooterscuter, and very slowîncet
97
298000
2000
aflându-vă pe un scuter în viteză, și foarte lent.
05:12
walkingmers throughprin RomeRoma, you mightar putea be ablecapabil to studystudiu in more detaildetaliu
98
300000
3000
Plimbându-vă prin Roma, puteți să studiați în detaliu
05:15
some of the wonderfulminunat surfacessuprafețe and whatnotfleacuri that you come acrosspeste.
99
303000
7000
minunatele suprafețe și câte și multe altele peste care puteți da.
05:22
AnywaysOricum, I wenta mers back to the dirigibledirijabil notionnoţiune.
100
310000
2000
Oricum, m-am întors la noțiunea de dirijabil,
05:24
WentA mers to AlbertoAlberto Santos-DumontSantos-Dumont.
101
312000
3000
am mers la Alberto Santos-Dumont.
05:27
FoundGăsite one of his dirigiblesdirijabile that had enoughdestul dimensionsdimensiuni
102
315000
2000
Am găsit unul dintre dirijabilele lui cu dimensiuni suficiente.
05:29
so I could actuallyde fapt use it as a scalescară
103
317000
2000
Ca să îl pot folosi drept scală
05:31
that I would then juxtaposeJuxtapun with some of the things in RomeRoma.
104
319000
4000
pe care aș putea să o juxtapun pe anumite lucruri din Roma.
05:35
This thing would be flyingzbor over or pasttrecut
105
323000
2000
Lucrul acesta ar putea ori să zboare peste sau pe lângă
05:37
or be parkedparcat in frontfață of, but it would be like havingavând a rulerriglă --
106
325000
2000
sau să fie parcat în față, dar ar fi ca un fel de riglă --
05:39
sortfel of travelvoiaj throughprin the pagespagini withoutfără beingfiind a rulerriglă.
107
327000
3000
un fel de călătorie printre pagini -- fără ca de fapt să fie o riglă.
05:42
Not that you know how long numbernumăr 11 actuallyde fapt is,
108
330000
2000
Nu că ați știi cât de lung este numărul 11 de fapt,
05:44
but you would be ablecapabil to comparecomparaţie numbernumăr 11 againstîmpotriva the PantheonPantheon
109
332000
4000
dar ați putea să-l comparați cu Panteonul
05:48
with numbernumăr 11 againstîmpotriva the BathsBai of CaracallaCaracalla,
110
336000
3000
cu Băile din Caracalla
05:51
and so on and so forthmai departe. If you were interestedinteresat.
111
339000
2000
și tot așa. Dacă ați fi interesați.
05:53
This is BeatrixBeatrix. She has a dogcâine namednumit AjaxAjax,
112
341000
3000
Acesta e Beatrix, ea are un câine pe nume Ajax.
05:56
she has purchasedcumparate a dirigibledirijabil -- a smallmic dirigibledirijabil --
113
344000
3000
Ea a cumpărat un dirijabil, un dirijabil mic.
05:59
she's assemblingasamblare the structurestructura,
114
347000
3000
Asamblează structura.
06:02
AjaxAjax is sniffingsniffing for holesgăuri in the balloonbalon before they seta stabilit off.
115
350000
4000
Ajax miroase eventualele găuri în balon înainte de a decola.
06:06
She launcheslansări this thing abovede mai sus the SpanishSpaniolă StepsPaşi
116
354000
3000
Ea lansează chestia asta peste Treptele Spaniole,
06:09
and setsseturi off for an aerialaeriene tourtur of the cityoraș.
117
357000
3000
și se îndreaptă către un tur aerian al orașului.
06:12
Over the SpanishSpaniolă StepsPaşi we go.
118
360000
2000
Peste Treptele Spaniole trecem.
06:14
A nicefrumos way to showspectacol that riverrâu, that streamcurent sortfel of pouringturnare down the hilldeal.
119
362000
4000
Un fel drăguț de a arăta acel râu, acel șuvoi, care, într-un fel curge pe deal în vale.
06:18
UnfortunatelyDin păcate, just acrosspeste the roaddrum from it
120
366000
2000
Din păcate, chiar peste drum de ele,
06:20
or quitedestul de closeînchide by is the ColumnColoana of MarcusMarcus AureliusAurelius,
121
368000
3000
sau cât de cât în apropiere, este Columna lui Marcus Aurelius.
06:23
and the diameterdiametru of the dirigibledirijabil makesmărci an impressionimpresie,
122
371000
5000
Și diametrul dirijabilului creează o impresie,
06:28
as you can see, as she startsîncepe tryingîncercat to readcitit the storypoveste that spiralsspirale around
123
376000
3000
după cum puteți vedea, ea încercând să citească povestea scrisă în spirală
06:31
the ColumnColoana of MarcusMarcus AureliusAurelius -- getsdevine a little too closeînchide, nudgesghionturi it.
124
379000
2000
pe Columna lui Marcus Aurelius, se apropie puțin prea mult, o înghiontește.
06:33
This gives me a chanceşansă to suggestsugera to you the structurestructura
125
381000
4000
Acest lucru îmi oferă șansa să vă sugerez structura
06:37
of the ColumnColoana of MarcusMarcus AureliusAurelius,
126
385000
2000
Columnei lui Marcus Aurelius,
06:39
whichcare is really no more than a pilemorman of quarterssferturi
127
387000
2000
care, sincer, nu este mai înaltă decât o grămăjoară de pietre.
06:41
highînalt -- thickgros quarterssferturi. Over the PiazzaPiazza of SaintSaint IgnacioIonescu,
128
389000
3000
Pietre înalte, groase. Peste Piața Sfântului Ignacio --
06:44
completelycomplet ruiningruinarea the symmetrysimetrie, but that asidedeoparte
129
392000
4000
ruinând complet simetria, dar pe lânga aceasta --
06:48
a spectacularspectaculos placeloc to visitvizita.
130
396000
4000
un loc de vizitat, spectaculos.
06:52
A spectacularspectaculos frameworkcadru, insideinterior of whichcare you see, usuallyde obicei,
131
400000
5000
Un schelet spectaculos pe dinăuntrul căruia, vedeți -- de obicei --
06:57
extraordinaryextraordinar bluealbastru skycer.
132
405000
2000
un extraordinar cer albastru.
06:59
Over the PantheonPantheon and the 26-foot-picior diameterdiametru OculusOculus.
133
407000
3000
Peste Panteon și peste fereastra circulară cu diametrul de 8 metri.
07:02
She parksparcuri her dirigibledirijabil, lowersscade the anchorancoră ropefrânghie
134
410000
2000
Ea-și parchează dirijabilul, coboară frânghia-ancoră
07:04
and climbsascensiuni down for a closermai aproape look insideinterior.
135
412000
4000
și coboară pentru o vedere mai de-aproape a interiorului.
07:08
The texttext here is right sidelatură and upsidecu susul down so that you are forcedforţat
136
416000
3000
Textul este scris în partea dreaptă și cu susul în jos, astfel încât ești forțat
07:11
to turnviraj the bookcarte around, and you can see it from groundsol pointpunct of viewvedere
137
419000
3000
să întorci cartea, și o poți vedea de la sol,
07:14
and from her pointpunct of viewvedere -- looking in the holegaură,
138
422000
2000
și din punctul ei de vedere, uitându-se prin gaură
07:16
gettingobtinerea a differentdiferit kinddrăguț of perspectiveperspectivă,
139
424000
2000
dându-ți o altfel de perspectivă.
07:18
movingin miscare you around the spacespaţiu. ParticularlyÎn special appropriateadecvat in a buildingclădire
140
426000
2000
Mișcându-te prin spațiu. În special adecvat într-o clădire,
07:20
that can containconține perfectlyperfect a spheresferă
141
428000
4000
care poate conține, perfect, o sferă,
07:24
dimensionsdimensiuni of the diameterdiametru beingfiind the samela fel
142
432000
2000
lungimea diametrului fiind aceeași
07:26
as the distancedistanţă from the centercentru of the floorpodea to the centercentru of the OculusOculus.
143
434000
4000
cu distanța de la centrul podelei la centrul ferestrei circulare.
07:30
UnfortunatelyDin păcate for her, the anchorancoră linelinia getsdevine tangledTangled
144
438000
2000
Din nefericire pentru ea, ancora se încâlcește
07:32
around the feetpicioare of some Boybăiat ScoutsCercetasi who are visitingin vizita the PantheonPantheon,
145
440000
2000
în jurul picioarelor unor cercetași care vizitau Panteonul,
07:34
and they are immediatelyimediat yankedyanked out
146
442000
2000
și sunt imediat smulși afară
07:36
and givendat an extraordinaryextraordinar but terrifyingînfricoșător tourtur
147
444000
3000
oferindu-li-se o priveliște extraordinară, dar înfricoșătoare
07:39
of some of the domescupole of RomeRoma, whichcare would,
148
447000
3000
a unor domuri din Roma care,
07:42
from theiral lor pointpunct of viewvedere, naturallynatural be hangingagăţat upsidecu susul down.
149
450000
2000
din punctul lor de vedere, ar fi atârnat natural cu susul în jos.
07:44
They bailcauţiune out as sooncurând as they get to the toptop of SaintSaint IvoIvo,
150
452000
5000
Ei scapă de-ndată ce ajung în vârful Sfântului Ivo,
07:49
that little spiralspirală structurestructura you see there.
151
457000
2000
acea structură în formă de spirală ce o puteți vedea acolo.
07:51
She continuescontinuă on her way over PiazzaPiazza NavonaNavona.
152
459000
4000
Ea își continuă drumul prin Piața Navona.
07:55
NoticesAnunțuri a lot of activityactivitate at the TreTre ScaliniScalini restaurantrestaurant,
153
463000
2000
Observă activitate intensă la restaurantul Tre Scalini,
07:57
is remindeda amintit that it is lunchtimela prânz and she's hungryflămând.
154
465000
2000
amintindu-i că e ora prânzului, și ei îi e foame.
07:59
They keep on motoringautomobilism towardscătre the CampoCampo de'de' FioriFiori,
155
467000
4000
Continuă să avanseze către Campo de Fiori,
08:03
whichcare they sooncurând reacha ajunge. AjaxAjax the dogcâine is put in a basketcoş
156
471000
2000
la care ajung curând. Ajax, câinele, e pus în coș
08:05
and lowereda redus with a listlistă of foodalimente into the marketplacepiata de desfacere,
157
473000
3000
și coborât, cu o listă de cumpărături, în piață.
08:08
whichcare flourishesînfloreşte there untilpana cand about one in the afternoondupa amiaza,
158
476000
2000
Care înflorește acolo până la unu după-amiaza
08:10
and then is completelycomplet removedîndepărtat
159
478000
2000
și apoi e complet îndepărtată,
08:12
and doesn't appearapărea again untilpana cand sixşase or sevenȘapte the followingca urmare a morningdimineaţă.
160
480000
3000
și nu mai apare acolo până următoarea dimineață la șase sau șapte.
08:15
AnywayOricum, the poochPooch getsdevine back to the dirigibledirijabil with the stuffchestie.
161
483000
5000
Oricum, cățelul se întoarce în dirijabil cu lucrurile.
08:20
UnfortunatelyDin păcate, when she goesmerge to unwrapdesface the prosciuttoprosciutto,
162
488000
4000
Din păcate, când să se pregătească să desfacă șunca feliată,
08:24
AjaxAjax makesmărci a lungefandare for it.
163
492000
2000
Ajax se repede către ea.
08:26
She's manageda reușit to saveSalvați the prosciuttoprosciutto,
164
494000
2000
Ea a reușit să salveze șunca,
08:28
but in the processproces she losespierde the tableclothfata de masa,
165
496000
3000
dar pe parcurs, pierde fața de masă,
08:31
whichcare you can see flyingzbor away in the uppersuperior left-handmâna stângă cornercolţ.
166
499000
4000
pe care o puteți vedea zburând în partea din stânga-sus a imaginii.
08:35
They continuecontinua withoutfără theiral lor tableclothfata de masa,
167
503000
2000
Ei continuă fără fața lor de masă,
08:37
looking for a placeloc to landteren this thing so that they can actuallyde fapt have lunchmasa de pranz.
168
505000
2000
căutând un loc să parcheze chestia asta ca să poată și ei mânca prânzul.
08:39
They eventuallyîn cele din urmă discoverdescoperi a hugeimens wallperete
169
507000
2000
Într-un final, descoperă un zid imens
08:41
that's filledumplut with smallmic holesgăuri, idealideal for dockingandocare a dirigibledirijabil
170
509000
4000
plin cu mici găurele, numai bun pentru ancorat dirijabile,
08:45
because you've got a placeloc to tiecravată up.
171
513000
2000
pentru că aveai loc unde să-l legi.
08:47
TurnsSe transformă out to be the exteriorexterior wallperete --
172
515000
3000
Se dovedește a fi peretele exterior,
08:50
that partparte of it that remainsrămășițe -- of the ColiseumColosseum,
173
518000
2000
partea care a mai rămas din el, al Colosseumului.
08:52
so they parkparc themselvesînșiși there and have a terrificteribil lunchmasa de pranz
174
520000
2000
Așadar, parchează acolo și au parte de un prânz pe cinste
08:54
and have a spectacularspectaculos viewvedere.
175
522000
1000
și o priveliște spectaculoasă.
08:55
At the endSfârşit of lunchmasa de pranz, they untieDezleaga the anchorancoră, they seta stabilit off
176
523000
4000
La sfârșitul mesei de prânz, desfac ancora, și își iau zborul
08:59
throughprin the BathsBai of CaracallaCaracalla and over the wallspereți of the cityoraș
177
527000
4000
prin Băile lui Caracalla și peste zidurile orașului
09:03
and then an abandonedabandonat gatehouseGatehouse
178
531000
2000
într-o poartă abandonată a cetății.
09:05
and decidea decide to take one more look at the PyramidPiramida of CestiusCestius,
179
533000
4000
Și decid să mai arunce o privire asupra Piramizii lui Cestius,
09:09
whichcare has this lightningfulger rodtijă on toptop.
180
537000
3000
care are paratrăznetul în vârf.
09:12
UnfortunatelyDin păcate, that's a problemproblemă: they get a little too closeînchide,
181
540000
2000
Din păcate, aceasta e o problemă. Se apropie puțin cam mult --
09:14
and when you're in a dirigibledirijabil
182
542000
2000
și când ești într-un dirijabil
09:16
you have to be very carefulatent about spikespiroane.
183
544000
2000
trebuie să fi foarte atent la țepi.
09:18
So that sortfel of bringsaduce her little storypoveste to a conclusionconcluzie.
184
546000
3000
Și aceasta chestiune îi duce povestioara la final.
09:21
MarcelloMarcello, on the other handmână, is sortfel of a lazyleneş guy,
185
549000
3000
Marcello, pe de altă parte, e genul de tip leneș,
09:24
but he's not duedatorat at work untilpana cand about noonamiază.
186
552000
4000
dar nu-și începe serviciul decât la prânz.
09:28
So, the alarmalarma goesmerge off and it's fivecinci to 12 or so.
187
556000
3000
Așa ca alarma sună pe la 12 fără cinci sau cam așa ceva.
09:31
He getsdevine up, leapssalturi ontope his scooterscuter, racescurse throughprin the cityoraș
188
559000
3000
Se trezește, sare pe scuterul său, trece cu viteză prin oraș
09:34
pasttrecut the churchbiserică of SantaSanta MariaMaria dellaDella PaceRitmul,
189
562000
3000
pe lângă biserica Santa Maria della Pace,
09:37
down the alleysalei, throughprin the streetsstrăzi
190
565000
3000
pe alei în jos, pe străzile
09:40
that touriststuristi mayMai be wanderingrătăcitor throughprin,
191
568000
2000
pe care turiștii ar putea să hoinărească.
09:42
disturbingderanjant the quietLiniște backstreetBackstreet life of RomeRoma at everyfiecare turnviraj.
192
570000
4000
Deranjând liniștea, genul de viață de cartier Roman, la fiecare pas.
09:46
That speedviteză with whichcare he is movingin miscare, I hopesperanţă I have suggestedsugerat in this little imageimagine,
193
574000
4000
Viteza cu care se deplasează, sper că am reușit s-o sugerez în poza asta mică --
09:50
whichcare, again, can be turnedîntoarse around and readcitit from bothambii sidesfete
194
578000
3000
care, din nou, poate fi întoarsă și citită din ambele părți,
09:53
because there's texttext on the bottomfund and texttext on the toptop,
195
581000
4000
pentru că este text atât în josul paginii, cât și sus,
09:57
one of whichcare is upsidecu susul down in this imageimagine.
196
585000
2000
unul dintre ele fiind cu susul în jos în această imagine.
09:59
So, he keepspăstrează on movingin miscare, approachingse apropie an unsuspectingunsuspecting waiterchelner
197
587000
4000
Așadar, merge în continuare, apropiindu-se de un ospătar care nu suspectează nimic,
10:03
who is tryingîncercat to deliverlivra two platesplăci of linguineLinguine
198
591000
4000
care încearcă să servească două porții de linguine
10:07
in a delicatedelicat whitealb winevin clamscoica saucesos
199
595000
3000
într-un fel de sos delicat de scoică și vin alb
10:10
to dinersDiners who are sittingședință at a tablemasa just outsidein afara of a restaurantrestaurant in the streetstradă.
200
598000
3000
celor care stau la o masă în stradă, chiar în fața restaurantului.
10:13
WaiterChelner catchescapturile on, but it's too latetârziu.
201
601000
2000
Chelnerul se prinde, dar e prea târziu.
10:15
And MarcelloMarcello keepspăstrează movingin miscare in his scooterscuter.
202
603000
4000
Și Marcello nu se oprește din drumul lui.
10:19
Everything he seesvede from this pointpunct on is slightlypuțin affectedafectat by the linguineLinguine,
203
607000
4000
Tot ce vede din acest punct e puțin afectat de linguine.
10:23
but keepspăstrează on movingin miscare because this guy'sbaieti got a jobloc de munca to do.
204
611000
2000
Dar continuă să meargă, pentru că tipul acesta are o muncă de făcut.
10:25
RemovesElimină some scaffoldingschelărie. One of the reasonsmotive
205
613000
2000
Îndepărtează una dintre schele -- unul din motivele
10:27
RomeRoma remainsrămășițe the extraordinaryextraordinar placeloc it is that
206
615000
3000
pentru care Roma rămâne locul extraordinar care este și acum:
10:30
because of scaffoldingschelărie and the determinationdeterminare
207
618000
3000
din cauza schelelor și a determinării
10:33
to maintainmenţine the fabricțesătură, it is a cityoraș that continuescontinuă
208
621000
3000
de a menține structurile; este un oraș care continuă
10:36
to growcrește and adaptadapta to the needsare nevoie of the particularspecial time
209
624000
3000
să crească și să se adapteze nevoilor timpului respectiv
10:39
in whichcare it findsdescoperiri itselfîn sine, or we find it.
210
627000
2000
în care se găsește, sau îl găsim noi.
10:41
Right throughprin the PiazzaPiazza dellaDella RotondaRotonda,
211
629000
3000
Prin Piazza della Rotonda,
10:44
in frontfață of the PantheonPantheon -- again wreakingwreaking havochaos -- and finallyin sfarsit gettingobtinerea to work.
212
632000
3000
în fața Panteonului, din nou creând dezastru, și în final ajungând la muncă.
10:47
MarcelloMarcello, as it turnstransformă out,
213
635000
2000
Și Marcello, după cum se pare,
10:49
is the driverconducător auto of the numbernumăr 64 busautobuz,
214
637000
3000
este șoferul autobuzului 64.
10:52
and if you've been on the numbernumăr 64 busautobuz, you know
215
640000
2000
Și dacă ați mers cu autobuzul 64 știți
10:54
that it's drivencondus with the samela fel kinddrăguț of exuberanceexuberanţă
216
642000
3000
că este condus cu aceeași exuberanță
10:57
as MarcelloMarcello demonstrateddemonstrat on his scooterscuter.
217
645000
3000
pe care Marcello a demonstrat-o pe scuter.
11:00
And finallyin sfarsit CarlettoCarletto. You see his apartmentapartament in the uppersuperior left-handmâna stângă cornercolţ.
218
648000
3000
Și, în final, Carletto -- vedeți că apartamentul lui este în colțul din stânga-sus.
11:03
He's looking at his tablemasa;
219
651000
2000
Se uită la masa lui.
11:05
he's planningplanificare to proposepropune this eveningseară to his girlfriendiubita of 40 yearsani, (LaughterRâs)
220
653000
3000
El are de gând să o ceară în căsătorie, în seara asta pe prietena lui de 40 de ani.
11:08
and he wants it to be perfectperfect.
221
656000
4000
Și vrea ca totul să fie perfect.
11:12
He's got candleslumânări out, he's got flowersflori in the middlemijloc
222
660000
3000
Are lumânări, are flori în mijloc
11:15
and he's tryingîncercat to figurefigura out where to put the platesplăci and the glassesochelari.
223
663000
2000
și încearcă să-și dea seama unde să pună farfuriile și paharele.
11:17
But he's not happyfericit; something'sceva e wronggresit.
224
665000
3000
Dar nu e fericit -- ceva nu-i în regulă.
11:20
The phonetelefon ringsinele anywayoricum, he's calleddenumit to the palazzoPalazzo.
225
668000
2000
Telefonul sună, oricum -- e chemat la palazzo.
11:22
He saunterssaunters -- he saunterssaunters at a good clipclamă,
226
670000
4000
Hoinărește într-un ritm bun,
11:26
but as comparedcomparativ to all the travelingcălător we'vene-am just seenvăzut, he's saunteringsauntering.
227
674000
2000
dar comparat cu călătoria pe care tocmai am văzut-o, el hoinărește.
11:28
EverybodyToata lumea knowsștie CarlettoCarletto, because he's in entertainmentdivertisment,
228
676000
3000
Toată lumea îl știe pe Carletto, pentru că e în domeniul divertismentului --
11:31
actuallyde fapt; he's in televisionteleviziune.
229
679000
2000
de fapt, în domeniul televiziunii.
11:33
He's actuallyde fapt in televisionteleviziune repairreparație, whichcare is why people know him.
230
681000
5000
De fapt, e în domeniul reparațiilor de televizoare, motivul pentru care îl cunosc oamenii.
11:38
So they all have his numbernumăr.
231
686000
2000
Deci, toți au numărul lui.
11:40
He arrivessosește at the palazzoPalazzo, arrivessosește at the bigmare frontfață dooruşă.
232
688000
3000
Ajunge la palazzo, ajunge în fața ușii mari din față.
11:43
EntersIntră the courtyardcurte and talkstratative to the custodiancustode,
233
691000
3000
Intră în curte și vorbește cu paznicul,
11:46
who tellsspune him that there's been a disasterdezastru in the palazzoPalazzo;
234
694000
5000
care îi spune că a avut loc un dezastru în palazzo.
11:51
nobody'sNimeni nu e TVsTelevizoare are workinglucru
235
699000
2000
Niciun televizor nu funcționează.
11:53
and there's a bigmare soccerfotbal gamejoc comingvenire up,
236
701000
2000
Și urmează un meci important de fotbal,
11:55
and the crowdmulţimea is gettingobtinerea a little restlessagitat and a little nervousagitat.
237
703000
3000
iar mulțimea devine puțin cam neliniștită și puțin cam agitată.
11:58
He goesmerge down to the basementsubsol and startsîncepe to checkVerifica the wiringcabluri,
238
706000
3000
Coboară la subsol să verifice cablurile,
12:01
and then graduallytreptat workslucrări his way up to the toptop of the buildingclădire,
239
709000
3000
și ușor-ușor, merge către ultimul etaj al clădirii,
12:04
apartmentapartament by apartmentapartament, checkingcontrol everyfiecare televisionteleviziune,
240
712000
2000
apartament cu apartament, verificând fiecare televizor,
12:06
checkingcontrol everyfiecare connectionconexiune,
241
714000
2000
verificând fiecare conexiune,
12:08
hopingîn speranța to find out what this problemproblemă is.
242
716000
2000
în speranța că va descoperi problema.
12:10
He workslucrări his way up, finallyin sfarsit, the grandmare staircasescară
243
718000
3000
Ajunge, în final, de la casa scării principale,
12:13
and then a smallermai mic staircasescară untilpana cand he reachesajunge the atticpod.
244
721000
3000
la o casă a scării mai mică, până când ajunge în pod.
12:16
He opensse deschide the windowfereastră of the atticpod, of coursecurs, and there's a tableclothfata de masa
245
724000
3000
Deschide fereastra podului, desigur, și acolo e o față de masă
12:19
wrappedînfășurat around the building'sclădirii televisionteleviziune antennaantenă.
246
727000
2000
înfășurată în jurul antenei de televiziune a clădirii.
12:21
He removeselimină it, the problemsProbleme are solvedrezolvat,
247
729000
2000
O dă la o parte; problema e rezolvată,
12:23
everybodytoata lumea in the palazzoPalazzo is happyfericit.
248
731000
3000
toată lumea din palazzo e fericită.
12:26
And of coursecurs, he alsode asemenea solvesrezolvă his ownpropriu problemproblemă.
249
734000
2000
Și, desigur, el își rezolvă propria problemă.
12:28
All he has to do now, with a perfectperfect tablemasa,
250
736000
2000
Tot ce are acum de făcut, cu o masă perfectă,
12:30
is wait for her to arriveajunge.
251
738000
3000
este să o aștepte să sosească.
12:33
That was the first attemptatentat, încercare, but it didn't seempărea substantialsubstanțial enoughdestul
252
741000
3000
Aceea a fost prima încercare, dar nu a părut destul de substanțială
12:36
to conveytransmite whateverindiferent de it was I wanted to conveytransmite about RomeRoma.
253
744000
4000
pentru a transmite ceea ce am vrut să transmit despre Roma.
12:40
So I thought, well, I'll just do piazzasPiazza,
254
748000
3000
Așa ca m-am gândit, ei bine, o să desenez pur și simplu piețe,
12:43
and I'll get insideinterior and underneathdedesubt
255
751000
2000
și o să pătrund în interior și pe dedesubt,
12:45
and I'll showspectacol these things growingcreştere
256
753000
1000
și o să arăt aceste lucruri crescând
12:46
and showspectacol why they're shapedprofilat the way they are and so on.
257
754000
2000
și să vă arăt de ce au forma pe care o au.
12:48
And then I thought, that's too complicatedcomplicat. No,
258
756000
2000
Și apoi m-am gândit: e prea complicat. Nu.
12:50
I'll just take my favoritefavorit bitsbiți and piecesbucăți
259
758000
2000
O să iau doar părticelele mele favorite,
12:52
and I'll put them insideinterior the PantheonPantheon but keep the scalescară,
260
760000
4000
și o să le pun în Panteon, dar păstrând dimensiunile.
12:56
so you can see the toptop of Sant'IvoSant'Ivo and the PyramidPiramida of CestiusCestius
261
764000
2000
Așa că puteți vedea vârful lui Sant'Ivo și Piramida lui Cestius
12:58
and the TempiettoTempietto of BramanteBramante all sidelatură by sidelatură in this amazinguimitor spacespaţiu.
262
766000
3000
și Tempietto-ul lui Bramante, toate unul lângă celălalt în acest spațiu minunat.
13:01
Now that's one drawingdesen,
263
769000
4000
Acum, acesta-i un desen.
13:05
so I thought maybe it's time for PiranesiPiranesi to meetîntâlni EscherEscher. (LaughterRâs)
264
773000
4000
Ei bine, m-am gândit, poate e timpul ca Piranesi să-l întâlnească pe Escher.
13:09
You see that I'm beginningînceput to really losepierde controlControl here
265
777000
3000
De fapt, vedeți că deja încep să pierd controlul,
13:12
and alsode asemenea hopesperanţă.
266
780000
3000
și de asemenea speranța.
13:15
There's a very thinsubţire bluealbastru linelinia of exhaustevacuare
267
783000
3000
Acolo este o linie albastră, subțire-subțire de eșapament
13:18
that sortfel of runsruleaza throughprin this thing that would be kinddrăguț of the trailtraseu that holdsdeține it all togetherîmpreună.
268
786000
3000
care, într-un fel, trece prin chestia aceasta care ar fi un fel de urmă care ține asta împreună.
13:21
Then I thought, "Wait a minuteminut, what am I doing?"
269
789000
1000
Și apoi m-am gândit. Stai puțin. Ce fac?
13:22
A bookcarte is not only a neatcurat way of collectingcolectare and storingstocarea informationinformație,
270
790000
4000
O carte nu este numai un mod elegant de a strânge și a păstra informația.
13:26
it's a seriesserie of layersstraturi.
271
794000
2000
Este o serie de straturi.
13:28
I mean, you always peelpieliță one layerstrat off anothero alta;
272
796000
3000
Vreau să spun, întotdeauna desfaci un strat de pe celălalt --
13:31
we think of them as pagespagini, doing it a certainanumit way.
273
799000
3000
le spunem pagini -- într-un fel anume.
13:34
But think of them as layersstraturi. I mean, RomeRoma is a placeloc of layersstraturi --
274
802000
4000
Dar gândiți- vă la ele ca la straturi. Vreau să zic, Roma este un loc al straturilor --
13:38
horizontalorizontală layersstraturi, verticalvertical layersstraturi --
275
806000
2000
straturi orizontale, straturi verticale.
13:40
and I thought, well just peelingPeeling-ul off a pagepagină would allowpermite me to --
276
808000
2000
Și m-am gândit că desfăcând o pagină de pe cealaltă m-ar lăsa să --
13:42
if I got you thinkinggândire about it the right way --
277
810000
3000
dacă v-am făcut să vă gândiți în sensul bun --
13:45
would allowpermite me to sortfel of showspectacol you the depthadâncime of layersstraturi.
278
813000
2000
m-ar lăsa să vă arăt adâncimea straturilor.
13:47
The stuccoDecorațiuni on the wallspereți of mostcel mai of the buildingsclădiri in RomeRoma
279
815000
3000
Stucco-ul, de pe pereții celor mai multe clădiri din Roma,
13:50
coverscapace the scarscicatrici; the scarscicatrici of centuriessecole of changeSchimbare
280
818000
5000
acoperă cicatricea -- cicatricile a secole de schimbare
13:55
as these structuresstructuri have been adaptedadaptate
281
823000
3000
deoarece aceste structuri au fost adaptate
13:58
rathermai degraba than beingfiind tornrupt down.
282
826000
2000
și nu distruse.
14:00
If I do a foldoutpliant pagepagină on the left-handmâna stângă sidelatură
283
828000
4000
Dacă aș împături pagina în partea stângă,
14:04
and let you just unfoldse desfăşoară it, you see behindin spate it what I mean by scarcicatrice tissuețesut.
284
832000
3000
și v-aș lăsa să o despăturiți, ați observa pe spate ce vreau să spun prin țesut cu cicatrice.
14:07
You can see that in 1635,
285
835000
3000
Puteți vedea că în 1635
14:10
it becamea devenit essentialesenţial to make smallermai mic windowsferestre
286
838000
2000
a devenit o necesitate ca ferestrele să fie mai mici,
14:12
because the badrău guys were comingvenire or whateverindiferent de.
287
840000
4000
pentru că veneau băieții răi, sau ceva de genu'.
14:16
AdaptationsAdaptări all get buriedîngropat undersub the stuccoDecorațiuni.
288
844000
3000
Adaptările sunt îngropate toate sub stucco.
14:19
I could peelpieliță out a pagepagină of this palazzoPalazzo to showspectacol you what's going on insideinterior of it.
289
847000
4000
Aș putea desface o pagină a acestui palazzo să vă arăt ce se petrece înăuntrul lui.
14:23
But more importantlyimportant, I could alsode asemenea showspectacol you
290
851000
2000
Dar mult mai important, v-aș putea arăta
14:25
what it looksarată like at the cornercolţ of one of those magnificentmagnific buildingsclădiri
291
853000
4000
cum se vede în colțul uneia dintre aceste clădiri magnifice
14:29
with all the massivemasiv stonepiatră blocksblocuri,
292
857000
2000
cu toate acele blocuri de piatră masive --
14:31
or the fakefals stonepiatră blocksblocuri doneTerminat with brickcaramida and stuccoDecorațiuni,
293
859000
3000
sau acele pietre false făcute din cărămidă și stucco,
14:34
whichcare is more oftende multe ori the casecaz.
294
862000
2000
caz întâlnit mai des.
14:36
So it becomesdevine slightlypuțin three-dimensionaltri-dimensională.
295
864000
3000
Așadar, devine puțin tridimensional.
14:39
I could take you down one of those narrowîngust little streetsstrăzi
296
867000
2000
V-aș putea purta pe una dintre aceste străzi înguste,
14:41
into one of those surprisingsurprinzător piazzasPiazza by usingutilizând a doubledubla gatePoartă foldplia --
297
869000
3000
într-una dintre acele surprinzătoare plazza, folosindu-mă de împăturirea dublă.
14:44
doubledubla foldoutpliant pagepagină -- whichcare, if you were like me
298
872000
3000
Împăturirea dublă -- dacă ați fi fost ca mine,
14:47
readingcitind a pop-uppop-up bookcarte as a childcopil, you hopefullyin speranta stickbăț your headcap into.
299
875000
4000
citind o carte basorelief în copilărie -- v-ați băga, sper, capul.
14:51
You wrapîmpacheta the pagespagini around your headcap
300
879000
2000
Vă cufundați capul între pagini,
14:53
and are in that piazzaPiazza for that briefscurt periodperioadă of time.
301
881000
3000
și sunteți în acea piazza pentru o scurtă perioadă de timp.
14:56
And I've really not doneTerminat anything much more complicatedcomplicat
302
884000
2000
Și nu am făcut nimic mai complicat
14:58
than make foldoutpliant pagespagini.
303
886000
2000
decât pagini împăturite.
15:00
But then I thought, maybe I could be simplermai simplu here.
304
888000
2000
Dar apoi m-am gândit, poate pot face ceva mai simplu aici.
15:02
Let's look at the PantheonPantheon and the PiazzaPiazza dellaDella RotondaRotonda in frontfață of it.
305
890000
4000
Haideți să ne uităm la Panteon și la Piazza della Rotonda din fața lui.
15:06
Here'sAici este a bookcarte completelycomplet widelarg opendeschis.
306
894000
2000
Aici este o carte larg deschisă.
15:08
OK, if I don't opendeschis the bookcarte the wholeîntreg way,
307
896000
2000
E în regulă, dacă nu deschid cartea complet,
15:10
if I just opendeschis it 90 degreesgrade, we're looking down the frontfață of the PantheonPantheon,
308
898000
6000
dacă o deschid doar la 90 de grade, ne uităm la fațada Panteonului.
15:16
and we're looking sortfel of at the toptop, more or lessMai puțin down on the squarepătrat.
309
904000
3000
Și ne uităm, oarecum în vârful, mai mult sau mai puțin jos spre pătrat.
15:19
And if I turnviraj the bookcarte the other way,
310
907000
2000
Și dacă întorc cartea invers,
15:21
we're looking acrosspeste the squarepătrat at the frontfață of the PantheonPantheon.
311
909000
2000
ne uităm de-a lungul pătratului din fața Panteonului.
15:23
No foldoutsBuclete, no trickstrucuri --
312
911000
2000
Fără împăturiri, fără șmecherii --
15:25
just a bookcarte that isn't opendeschis the wholeîntreg way.
313
913000
2000
doar o carte care nu e deschisă complet.
15:27
That seemedpărea promisingpromițător. I thought, maybe I'll do it insideinterior
314
915000
2000
Părea promițător. M-am gândit, poate o s-o fac în interior,
15:29
and I can even combinecombina the foldoutsBuclete with the only partiallyparţial openeddeschis bookcarte.
315
917000
4000
și aș putea chiar combina împăturirile cu cartea parțial deschisă.
15:33
So we get insideinterior the PantheonPantheon
316
921000
2000
Așadar intrăm în Panteon,
15:35
and it growsdezvoltă and so on and so forthmai departe.
317
923000
2000
și crește, și tot așa.
15:37
And I thought, maybe I'm on the right trackurmări,
318
925000
2000
Și m-am gândit, poate sunt pe drumul cel bun,
15:39
but it sortfel of lostpierdut its humanuman qualitycalitate.
319
927000
2000
dar și-a cam pierdut calitatea umană.
15:41
So I wenta mers back to the notionnoţiune of storypoveste,
320
929000
2000
Așa că m-am întors la noțiunea de poveste,
15:43
whichcare is always a good thing to have if you're tryingîncercat to get people
321
931000
2000
care este întotdeauna bună dacă vrei ca oamenii
15:45
to paya plati attentionAtenţie to a bookcarte and pickalege up informationinformație alongde-a lungul the way.
322
933000
4000
să fie atenți la carte și să culeagă informații pe parcurs.
15:49
"Pigeon'sPorumbel ProgressProgresul" strucklovit me as a catchyuşor de reţinut titletitlu.
323
937000
2000
„Progresul Porumbelului” mi s-a părut un titlu bun.
15:51
If it was a hominghoming pigeonporumbelul,
324
939000
1000
Dacă ar fi fost un porumbel voiajor,
15:52
it would be calleddenumit "Homer'sLui Homer OdysseyOdiseea."
325
940000
2000
i-aș fi spus „Odiseea lui Homer”.
15:54
But it was the journeycălătorie of the ... (LaughterRâs)
326
942000
2000
Dar era călătoria -- (Râsete)
15:56
I mean, if a titletitlu workslucrări, use it. But it would be a journeycălătorie that wenta mers throughprin RomeRoma
327
944000
3000
-- dacă un titlu funcționează, folosește-l. Dar ar fi o călătorie prin Roma
15:59
and showeda arătat all the things that I like about RomeRoma.
328
947000
3000
și ar arăta toate lucrurile care îmi plac de-acolo.
16:02
It's a pigeonporumbelul sittingședință on toptop of a churchbiserică.
329
950000
2000
Este un porumbel care stă pe turla unei biserici.
16:04
GoesMerge off duringpe parcursul the day and does normalnormal pigeonporumbelul stuffchestie. ComesVine back,
330
952000
2000
Pleacă în timpul zilei și face chestii normale de porumbei; se întoarce --
16:06
the wholeîntreg placeloc is coveredacoperit with scaffoldingschelărie and greenverde nettingplasă
331
954000
3000
toată zona e acoperită cu schele și plasă verde.
16:09
and there's no way this pigeonporumbelul can get home.
332
957000
2000
Și nu există cale ca porumbelul să se întoarcă acasă,
16:11
So it's a homelessfără adăpost pigeonporumbelul now
333
959000
3000
deci e un porumbel rămas pe drumuri.
16:14
and it's going to have to find anothero alta placeloc to livetrăi,
334
962000
2000
Și trebuie să-și găsească o nouă locuință.
16:16
and that allowspermite me to go throughprin my catalogcatalog of favoritefavorit things,
335
964000
2000
Acest lucru îmi permite să trec prin catalogul lucrurilor mele favorite.
16:18
and we startstart with the tallînalt onescele and so on.
336
966000
2000
Și începem cu cele înalte și tot așa.
16:20
Maybe it has to go back and livetrăi with familyfamilie membersmembrii;
337
968000
2000
Poate trebuie să se-ntoarcă și să locuiască împreună cu membrii familiei --
16:22
that's not always a good thing,
338
970000
2000
acesta nu e mereu un lucru bun.
16:24
but it does sortfel of bringaduce pigeonsporumbei togetherîmpreună again.
339
972000
3000
Dar, într-un fel, reunește porumbeii.
16:27
And I thought, that's sortfel of interestinginteresant,
340
975000
2000
Și m-am gândit, e oarecum interesant,
16:29
but maybe there's a personpersoană who should be involvedimplicat in this in some way.
341
977000
3000
dar, poate, ar trebui să fie și o persoană implicată cumva.
16:32
So I kinddrăguț of camea venit up with this oldvechi guy
342
980000
4000
Așa că m-am gândit la bătrânelul acesta,
16:36
who spendspetrece his life looking after sickbolnav pigeonsporumbei.
343
984000
2000
care și-a dedicat viața îngrijirii porumbeilor bolnavi.
16:38
He'llEl va go anywhereoriunde to get them -- dangerouspericulos placeslocuri and whatnotfleacuri --
344
986000
3000
Merge oriunde pentru a-i lua. Locuri periculoase și câte şi mai câte.
16:41
and they becomedeveni really friendsprieteni with this guy,
345
989000
4000
Și s-au împrietenit cu tipul acesta,
16:45
and learnînvăța to do trickstrucuri for him and entertainse distra him at lunchtimela prânz and stuffchestie like that.
346
993000
3000
și au învățat trucuri și îl distrau în timpul prânzului.
16:48
There's a realreal bondlegătură that developsdezvoltă
347
996000
2000
Este o adevărată legătură care se dezvoltă
16:50
betweenîntre this oldvechi man and these pigeonsporumbei.
348
998000
2000
între acest bătrânel și acești porumbei.
16:52
But unfortunatelydin pacate he getsdevine sickbolnav. He getsdevine really sickbolnav at the endSfârşit of the storypoveste.
349
1000000
4000
Dar, din păcate, el se îmbolnăvește. Rău.
16:56
He's taughtînvățat them to spellvraja his nameNume, whichcare is AldoAldo.
350
1004000
3000
Dar i-a învățat să-i scrie numele: Aldo.
16:59
They showspectacol up one day after threeTrei or fourpatru dayszi of not seeingvedere him --
351
1007000
4000
Apar într-o zi după ce nu-l mai văzuseră trei, patru zile.
17:03
he livesvieți in this little garretmansarda --
352
1011000
3000
El locuiește în acestă mansardă mică.
17:06
and they spellvraja his nameNume and flya zbura around.
353
1014000
3000
Îi scriu numele și zboară pe-acolo.
17:09
And he finallyin sfarsit getsdevine enoughdestul strengthputere togetherîmpreună
354
1017000
3000
Și, el își adună forțele
17:12
to climba urca up the ladderscară ontope the roofacoperiş,
355
1020000
3000
ca să urce scările pe acoperiș.
17:15
and all the pigeonsporumbei, a lala RedRed BalloonBalon, are there waitingaşteptare for him
356
1023000
2000
Și toți porumbeii, a la Red Balloon, sunt acolo așteptându-l,
17:17
and they carrytransporta him off over the wallspereți of the cityoraș.
357
1025000
3000
și îl cară de-acolo, deasupra zidurilor orașului.
17:20
And I forgotuitat to mentionmenționa this:
358
1028000
2000
Și el are -- am uitat să menționez asta --
17:22
wheneveroricând he lostpierdut a pigeonporumbelul, he would take that pigeonporumbelul
359
1030000
2000
de fiecare dată când pierea un porumbel, îl ducea
17:24
out beyonddincolo the wallspereți of the cityoraș.
360
1032000
2000
dincolo de zidurile orașului.
17:26
In the oldvechi RomanRoman custompersonalizat, the deadmort
361
1034000
2000
Conform vechilor tradiții romane, morții
17:28
were never buriedîngropat withinîn the wallspereți.
362
1036000
2000
nu erau niciodată îngropați în oraș.
17:30
And I thought that's a really cheeryvesel storypoveste.
363
1038000
2000
Și m-am gândit că era o povestioară vioaie.
17:32
(LaughterRâs). That's really going to go a long way.
364
1040000
4000
(Râsete). Sigur o să țină mult.
17:36
So anywayoricum, I wenta mers throughprin ... And again, if packagingambalaje doesn't work
365
1044000
3000
Deci, oricum, v-am mai spus, și din nou -- dacă împachetarea nu funcționează
17:39
and if the storiespovestiri aren'tnu sunt going anywhereoriunde,
366
1047000
2000
și povestirile merg în direcția potrivită,
17:41
I just come up with titlestitluri
367
1049000
2000
am inventat titluri.
17:43
and hopesperanţă that a titletitlu will sortfel of kicklovitură me off in the right directiondirecţie.
368
1051000
3000
Și sper că un titlu mă va pune pe drumul cel bun.
17:46
And sometimesuneori it does focusconcentra me enoughdestul
369
1054000
2000
Și, uneori, mă face să mă concentrez îndestul,
17:48
and I'll even do a titletitlu pagepagină.
370
1056000
4000
încât fac și o pagină de titlu.
17:52
So, these are all titletitlu pagespagini that eventuallyîn cele din urmă led me
371
1060000
3000
Deci, acestea sunt toate titlurile de pagină care m-au îndrumat
17:55
to the solutionsoluţie I settledstabilit on, whichcare is the storypoveste of a youngtineri womanfemeie
372
1063000
3000
către soluția la care am rămas, și anume, povestea unei tinere
17:58
who sendstrimite a messagemesaj on a hominghoming pigeonporumbelul --
373
1066000
3000
care trimite un mesaj printr-un porumbel voiajor --
18:01
she livesvieți outsidein afara the wallspereți of the cityoraș of RomeRoma -- to someonecineva in the cityoraș.
374
1069000
2000
trăiește dincolo de zidurile orașului -- cuiva din oraș.
18:03
And the pigeonporumbelul is flyingzbor down abovede mai sus the AppianAppian Way here.
375
1071000
4000
Și porumbelul zboară deasupra Drumului Appian, aici.
18:07
You can see the tombsmorminte and pinesbrazii and so on and so forthmai departe alongde-a lungul the way.
376
1075000
4000
Puteți vedea mormintele și pinii și așa mai departe de-a lungul drumului.
18:11
If you see the redroșu linelinia,
377
1079000
1000
Dacă vedeți linia roșie,
18:12
you are seeingvedere the trailtraseu of the pigeonporumbelul;
378
1080000
1000
vedeți traiectoria porumbelului.
18:13
if you don't see the redroșu linelinia, you are the pigeonporumbelul.
379
1081000
3000
Dacă nu vedeți linia roșie, sunteți porumbelul.
18:16
And it becomesdevine necessarynecesar and possibleposibil, at this pointpunct,
380
1084000
3000
Și devine posibil și necesar acum
18:19
to try to conveytransmite what that sensesens would be like
381
1087000
3000
să convenim asupra simțământului de a zbura
18:22
of flyingzbor over the cityoraș withoutfără actuallyde fapt movingin miscare.
382
1090000
2000
pe deasupra orașului, fără ca, de fapt să ne mișcăm.
18:24
PastTrecut the PyramidPiramida of CestiusCestius --
383
1092000
3000
Peste Piramida lui Cestius --
18:27
these will seempărea very familiarfamiliar to you, even if you haven'tnu au been to RomeRoma recentlyrecent --
384
1095000
4000
acestea vi se par familiare, deși nu ați fost recent la Roma.
18:31
pasttrecut the gatehouseGatehouse.
385
1099000
2000
Peste poarta cetății.
18:33
This is something that's a little bitpic unusualneobișnuit.
386
1101000
2000
Acesta e puțin cam neobișnuit.
18:35
This pigeonporumbelul does something that mostcel mai hominghoming pigeonsporumbei do not do:
387
1103000
3000
Porumbelul acesta face ceva ce porumbeii voiajori nu fac în mod normal:
18:38
it takes the scenicpitoresc routetraseu, (LaughterRâs) whichcare was a devicedispozitiv
388
1106000
2000
urmează o rută scenică. Care a fost un motiv
18:40
that I feltsimțit was necessarynecesar to actuallyde fapt extendextinde this bookcarte
389
1108000
3000
pe care l-am simțit necesar ca să extind cartea
18:43
beyonddincolo about fourpatru pagespagini.
390
1111000
2000
peste mai mult de patru pagini.
18:45
So, we circlecerc around the ColiseumColosseum, pasttrecut the ChurchBiserica of SantaSanta MariaMaria in CosmedinZbraslav
391
1113000
6000
Așa că dăm ocol Colosseumului, peste Biserica Santa Maria în Cosmedin
18:51
and the TempleTemplul of HerculesHercules towardscătre the riverrâu.
392
1119000
4000
și Templul lui Hercule, către râu.
18:55
We almostaproape collidese ciocni with the cornicecornisa of the PalazzoPalazzo FarneseFarnese --
393
1123000
3000
Aproape că ne lovim de cornișa Palazzo Farnese,
18:58
designedproiectat by MichelangeloMichelangelo,
394
1126000
3000
proiectată de Michelangelo,
19:01
builtconstruit of stonepiatră takenluate from the ColiseumColosseum -- narrowîngust escapeevadare.
395
1129000
3000
construită din piatră luată de la Colosseum. Ca prin urechile acului!
19:04
We swoopse năpusti down over the CampoCampo de'de' FioriFiori.
396
1132000
4000
Ne năpustim asupra Campo de Fiori.
19:08
This is one of those things I showspectacol to my studentselevi
397
1136000
2000
Acesta este unul dintre lucrurile pe care le arăt elevilor mei,
19:10
because it's a completecomplet bastardizationbastardization --
398
1138000
2000
deoarece este o bastardizare completă --
19:12
a denialnegare of any rulesnorme of perspectiveperspectivă.
399
1140000
4000
o negare a oricărei reguli a perspectivei.
19:16
The only ruleregulă of perspectiveperspectivă that I think matterschestiuni is
400
1144000
2000
Singura regulă a perspectivei care, cred eu, că ar conta este:
19:18
if it looksarată believablecredibil, you've succeededreușit.
401
1146000
3000
dacă pare credibil, ați reușit.
19:21
But you try and figurefigura out where the vanishingdispariție pointspuncte meetîntâlni here;
402
1149000
2000
Dar încercați să vă dați seama unde este punctul central aici.
19:23
a couplecuplu are on MarsMarte and
403
1151000
2000
Vreo două sunt pe Marte, și pe a altcuiva --
19:25
a couplecuplu of othersalții in CremonaCremona.
404
1153000
3000
știți voi, vre-o alte două -- în Cremona.
19:28
But into the piazzaPiazza in frontfață of SantaSanta MariaMaria dellaDella PaceRitmul,
405
1156000
3000
Dar în piață, în fața Santei Maria della Pace,
19:31
where invariablyinvariabil a soccerfotbal gamejoc is going on,
406
1159000
2000
unde mereu se desfășoară un meci de fotbal,
19:33
and we're hitlovit by a soccerfotbal ballminge.
407
1161000
2000
suntem loviți de o minge de fotbal.
19:35
Now this is a terribleteribil illustrationilustrare of beingfiind hitlovit by a soccerfotbal ballminge.
408
1163000
3000
Aceasta este o groaznică ilustrație cu mine fiind lovit de minge.
19:38
I have all the piecesbucăți:
409
1166000
2000
Am toate piesele.
19:40
there's SantaSanta MariaMaria dellaDella PaceRitmul, there's a soccerfotbal ballminge,
410
1168000
2000
Acolo e Santa Maria della Pace, acolo e mingea,
19:42
there's a little bitpic of a bird'spasăre wingaripă -- nothing'snimic nu e happeninglucru,
411
1170000
2000
acolo e puțin din aripa păsării. Nu se întâmplă nimic.
19:44
so I had to rethinkregândească it.
412
1172000
4000
Așa că a trebuit s-o regândesc.
19:48
And if you do want to see SantaSanta MariaMaria dellaDella PaceRitmul,
413
1176000
3000
Și dacă ați dori neapărat să vedeți Santa Maria della Pace --
19:51
these bookscărți are really flexibleflexibil, incrediblyincredibil interactiveinteractiv --
414
1179000
2000
știți, aceste cărți sunt foarte flexibile, incredibil de interactive --
19:53
just turnviraj it around and look at it the other way.
415
1181000
2000
trebuie doar s-o întoarceți și să vă uitați la ea invers.
19:55
ThroughPrin the alleyalee, we can see the impactefect is capturedcapturat in the redroșu linelinia.
416
1183000
4000
Pe alee, putem vedea că impactul a fost redat prin linia roșie.
19:59
And then birdpasăre managesgestionează to pullTrage itselfîn sine togetherîmpreună pasttrecut this medievalmedieval towerturn --
417
1187000
6000
Și pasărea reușește să-și dreagă zborul pe lângă acest turn medieval --
20:05
one of the fewpuțini remainingrămas medievalmedieval towersturnuri --
418
1193000
4000
unul dintre puținele turnuri medievale rămase --
20:09
towardscătre the churchbiserică of Sant'AgneseSant'Agnese
419
1197000
3000
către biserica -- i-am uitat numele -- Sant'Angese,
20:12
and around the domedom looking down into PiazzaPiazza NavonaNavona --
420
1200000
2000
și în jurul domului uitându-se jos, în Piazza Navona,
20:14
whichcare we'vene-am alreadydeja mentionedmenționat and seenvăzut and flownzburat over a couplecuplu of timesori;
421
1202000
3000
pe care deja am menționat-o și văzut-o.
20:17
there's the BerniniBernini statuestatuie of the FourPatru RiversRâuri --
422
1205000
4000
Este statuia Bernini a celor patru râuri.
20:21
and then pasttrecut the wonderfulminunat BorrominiBorromini Sant'IvoSant'Ivo,
423
1209000
5000
Și apoi peste minunatul Borromini Sant'Ivo.
20:26
stoppingoprire just long enoughdestul on the 26-foot-picior diameterdiametru OculusOculus
424
1214000
3000
Oprindu-se la timp pe fereastra circulară de 8 metri
20:29
of the PantheonPantheon to catchcaptură our breathsuflare.
425
1217000
2000
a Panteonului pentru a ne trage sufletul.
20:31
And then we can swoopse năpusti insideinterior and around; and because we're flyingzbor,
426
1219000
2000
Apoi ne putem năpusti în interior și împrejur, și, pentru că zburăm,
20:33
we don't really have to worryface griji about gravitygravitatie at this particularspecial momentmoment in time,
427
1221000
2000
nu trebuie să ne facem griji pentru gravitație chiar acum,
20:35
so this drawingdesen can be orientedorientate spre in any way on the pagepagină.
428
1223000
5000
așa că acest desen poate fi orientat oricum pe pagină.
20:40
We get a little exuberantexuberantă as we passtrece GesuGesu;
429
1228000
4000
Devenim puțin exuberanți trecând pe lângă Jesu --
20:44
it's not surprisingsurprinzător to sortfel of mimicimita the architecturearhitectură in this way.
430
1232000
3000
nu este surprinzător să mimeze arhitectura în felul acesta.
20:47
PastTrecut the wonderfulminunat wallperete filledumplut with the juxtapositionjuxtapunere that I was talkingvorbind about;
431
1235000
5000
Peste minunatul zid, umplut cu juxtapunerea de care vă vorbeam:
20:52
beautifulfrumoasa carvingssculpturi seta stabilit into the wallspereți abovede mai sus the neonneon "RistoranteRistorante" signsemn, and so on.
432
1240000
4000
sculpturi frumoase în zid deasupra semnului de neon „Ristorante”, și tot așa.
20:56
And eventuallyîn cele din urmă, we arriveajunge at the courtyardcurte of the palazzoPalazzo,
433
1244000
2000
Și, în final, ajungem la curtea interioară a palazzo,
20:58
whichcare is our destinationdestinaţie.
434
1246000
2000
care este destinația noastră.
21:00
StraightDrept up throughprin the courtyardcurte
435
1248000
2000
Drept în sus prin curte,
21:02
into a little windowfereastră into the atticpod,
436
1250000
3000
printr-o fereastră mică, din pod,
21:05
where somebodycineva is workinglucru at the drawingdesen boardbord.
437
1253000
3000
unde cineva desenează.
21:08
He removeselimină the messagemesaj from the legpicior of the birdpasăre; this is what it saysspune.
438
1256000
2000
El ia mesajul de la piciorul porumbelului. Și iată ce scrie.
21:10
As we look at the drawingdesen boardbord,
439
1258000
3000
Cum ne uităm la ceea ce el desenează,
21:13
we see what he's workinglucru on is, in factfapt,
440
1261000
2000
putem vedea la ce lucrează, de fapt,
21:15
a mapHartă of the journeycălătorie that the pigeonporumbelul has just takenluate,
441
1263000
2000
o hartă a călătoriei pe care porumbelul tocmai a făcut-o,
21:17
and the redroșu linelinia extendsextinde throughprin all the sightsObiective.
442
1265000
2000
și linia roșie trece prin toate obiectivele.
21:19
And if you want the informationinformație, so that we completecomplet this cycleciclu of understandingînţelegere,
443
1267000
3000
Și dacă vreți informații, pentru a completa acest cerc al înțelegerii,
21:22
all you have to do is readcitit these paragraphsalin.
444
1270000
3000
tot ce trebuie să faceți e să citiți aceste paragrafe.
21:25
Thank you very much.
445
1273000
2000
Vă mulțumesc foarte mult.
Translated by Alexandru Grigoroiu
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Macaulay - Illustrator
David Macaulay gets under the skins of skyscrapers, mosques, pyramids, subways, and a host of other ancient and modern marvels. His lavish and micro-detailed renderings expose the world's secret engineering to dazzled readers of all ages.

Why you should listen

David Macaulay's exploratory renderings of architectural marvels throughout history have captivated children and adults alike. With crystal clear drawings and insightful text, Macaulay takes his readers inside these structures, illuminating not just the engineering prowess of the builders, but also their daily lives -- from the rulers and engineers down to the peasants hauling the bricks.

Among Macaulay's many awards is a Caldecott Medal for his book Black and White. He has produced an acclaimed 5-part PBS series (and companion book) Building Big, which reveals the engineering wonders of the biggest of the big. His classic work The Way Things Work (and its new edition, The New Way Things Work), was on the New York Times bestseller list for 50 weeks. He is an illustration instructor at his alma mater, the Rhode Island Institute of Design.

Browse this great collection of Macaulay links from a MetaFilter thread (thanks, user MonkeyToes!).

More profile about the speaker
David Macaulay | Speaker | TED.com