ABOUT THE SPEAKER
David Macaulay - Illustrator
David Macaulay gets under the skins of skyscrapers, mosques, pyramids, subways, and a host of other ancient and modern marvels. His lavish and micro-detailed renderings expose the world's secret engineering to dazzled readers of all ages.

Why you should listen

David Macaulay's exploratory renderings of architectural marvels throughout history have captivated children and adults alike. With crystal clear drawings and insightful text, Macaulay takes his readers inside these structures, illuminating not just the engineering prowess of the builders, but also their daily lives -- from the rulers and engineers down to the peasants hauling the bricks.

Among Macaulay's many awards is a Caldecott Medal for his book Black and White. He has produced an acclaimed 5-part PBS series (and companion book) Building Big, which reveals the engineering wonders of the biggest of the big. His classic work The Way Things Work (and its new edition, The New Way Things Work), was on the New York Times bestseller list for 50 weeks. He is an illustration instructor at his alma mater, the Rhode Island Institute of Design.

Browse this great collection of Macaulay links from a MetaFilter thread (thanks, user MonkeyToes!).

More profile about the speaker
David Macaulay | Speaker | TED.com
TED2002

David Macaulay: An illustrated journey through Rome

大衛·馬可雷之《鴿子的羅馬》

Filmed:
765,388 views

大衛·馬可雷講述《鴿子的羅馬》一書曲折離奇的創作歷程,他以繪畫向充滿歷史的羅馬致敬
- Illustrator
David Macaulay gets under the skins of skyscrapers, mosques, pyramids, subways, and a host of other ancient and modern marvels. His lavish and micro-detailed renderings expose the world's secret engineering to dazzled readers of all ages. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I draw to better understand理解 things.
0
1000
3000
我畫畫,是為了更好的了解事物
00:16
Sometimes有時 I make a lot of drawings圖紙
1
4000
2000
有時我畫了很多
00:18
and I still don't understand理解 what it is I'm drawing畫畫.
2
6000
3000
卻還是不知道我到底畫了些什麼
00:21
Those of you who are comfortable自在 with digital數字 stuff東東
3
9000
3000
在座諸位熟悉數碼產品
00:24
and even smug躊躇滿志 about that relationship關係 might威力 be amused to know
4
12000
4000
又引以為傲的人,知道這件事情可能會覺得有趣
00:28
that the guy who is best最好 known已知 for "The Way Things Work,"
5
16000
3000
因為以《機械大百科》成名的我
00:31
while preparing準備 for part部分 of a panel面板 for called Understanding理解,
6
19000
5000
在準備這次關於"理解"的簡報時
00:36
spent花費 two days trying to get his laptop筆記本電腦 to communicate通信 with his new CD光盤 burner刻錄機.
7
24000
9000
花了兩天的時間才把新的CD燒錄器和電腦接起來
00:45
Who knew知道 about extension延期 managers經理?
8
33000
4000
誰曉得裝置管理員是什麼啊?
00:49
I've always managed管理 my own擁有 extensions擴展
9
37000
3000
我一向都是自己動手
00:52
so it never even occurred發生 to me to read the instructions說明,
10
40000
3000
也沒想過去翻說明書
00:55
but I did finally最後 figure數字 it out. I had to figure數字 it out,
11
43000
3000
不過我還是搞定它了,我非這麼作不可
00:58
because along沿 with the invitation請帖
12
46000
3000
因為當我受邀來演講時
01:01
came來了 the frightening可怕的 reminder提醒 that there would be no projector放映機,
13
49000
4000
他們提醒我這裡沒有幻燈機,我嚇到了
01:05
so bringing使 those carousels旋轉木馬 would no longer be necessary必要
14
53000
2000
再也不用帶幻燈片轉盤
01:07
but some alternate備用 form形成 of communication通訊 would.
15
55000
3000
但一些其他的溝通媒介是可以的
01:10
Now, I could talk about something that I'm known已知 for,
16
58000
4000
好啦,我本來可以談談自己的成名作品
01:14
something that would be particularly尤其 appropriate適當
17
62000
3000
不過這些似乎比較適合
01:17
for many許多 of the more technically技術上 minded頭腦 people here,
18
65000
3000
留給在座更熟悉科技的各位
01:20
or I could talk about something I really care關心 about.
19
68000
2000
或者,我可以談談自己真正關注的事情
01:22
I decided決定 to go with the latter後者.
20
70000
3000
我選擇了後者
01:25
I'm going to talk about Rome羅馬.
21
73000
1000
今天我要來談談羅馬
01:26
Now, why would I care關心 about Rome羅馬, particularly尤其?
22
74000
3000
爲什麽我對羅馬有特殊情感呢?
01:29
Well, I went to Rhode羅德島 Island School學校 of Design設計
23
77000
3000
嗯,我在羅德島設計學院(RISD)念建築時
01:32
in the second第二 half of the '60s to study研究 architecture建築.
24
80000
4000
大約是六零年代後期
01:36
I was lucky幸運 enough足夠 to spend my last year, my fifth第五 year,
25
84000
3000
幸運的是,我當學生的最後一年,也就是第五年
01:39
in Rome羅馬 as a student學生. It changed my life.
26
87000
4000
是在羅馬度過的,這改變了我的一生
01:43
Not the least最小 reason原因 was the fact事實 that I had spent花費 those first four years年份 living活的 at home,
27
91000
5000
不是因為前四年我都住在家裡
01:48
driving主動 into RISD羅德島設計學院 everyday每天, driving主動 back.
28
96000
2000
每天開車去學校,然後又開回家
01:50
I missed錯過 the '60s. I read about them; (Laughter笑聲)
29
98000
5000
我錯過了整個六零年代,但我從書上讀到它
01:55
I understand理解 they were pretty漂亮 interesting有趣. I missed錯過 them,
30
103000
5000
才知道那是個很有趣的年代,但我錯過了
02:00
but I did spend that extraordinary非凡 year in Rome羅馬,
31
108000
3000
不過我在羅馬度過了極為精彩的一年
02:03
and it's a place地點 that is never far from my mind心神.
32
111000
4000
它一直在我腦海裡,久久不能忘懷
02:07
So, whenever每當 given特定 an opportunity機會,
33
115000
3000
只要有機會
02:10
I try to do something in it or with it or for it.
34
118000
3000
我就會試著在那裡做些什麼,或為羅馬做點事情
02:14
I also make drawings圖紙 to help people understand理解 things.
35
122000
4000
我也用繪畫來讓大家更了解事物本質
02:18
Things that I want them to believe I understand理解.
36
126000
2000
讓大家相信我所裡解的事物
02:20
And that's what I do as an illustrator插畫,
37
128000
3000
是我身為一個插畫家所要作的
02:23
that's my job工作.
38
131000
1000
這是我的工作
02:25
So, I'm going to show顯示 you some pictures圖片 of Rome羅馬.
39
133000
2000
所以接下來我要讓大家看看幾張羅馬的圖片
02:27
I've made製作 a lot of drawings圖紙 of Rome羅馬 over the years年份.
40
135000
2000
這些年來,我畫了很多關於羅馬的圖
02:29
These are just drawings圖紙 of Rome羅馬. I get back as often經常 as possible可能 --
41
137000
4000
像這些,我盡可能常常回到那裡
02:33
I need to.
42
141000
1000
我需要回去
02:34
All different不同 materials物料, all different不同 styles款式, all different不同 times,
43
142000
2000
不同的材質、風格、時代…
02:36
drawings圖紙 from sketchbooks速寫本 looking at the details細節 of Rome羅馬.
44
144000
3000
在速寫簿上塗鴉,觀察羅馬的一切細節
02:39
Part部分 of the reason原因 I'm showing展示 you these
45
147000
3000
我讓大家看這些,有一部分的原因是
02:42
is that it sort分類 of helps幫助 illustrate說明 this process處理 I go through通過
46
150000
3000
畫出我所見到的部份能夠幫助我
02:45
of trying to figure數字 out what it is I feel about Rome羅馬 and why I feel it.
47
153000
3000
試著去理清我對羅馬的感覺,以及為什麼我會有這種感覺
02:48
These are sketches素描 of some of the little details細節.
48
156000
4000
這些速寫是一些細節
02:52
Rome羅馬 is a city full充分 of surprises驚喜.
49
160000
2000
羅馬是充滿驚奇的城市
02:54
I mean, we're talking about unusual異常 perspectives觀點,
50
162000
3000
我是說,從一個不同的角度來看的話
02:57
we're talking about narrow狹窄 little winding曲折 streets街道
51
165000
2000
狹窄曲折的街道
02:59
that suddenly突然 open打開 into vast廣大, sun-drenched陽光普照 piazzas露天廣場 --
52
167000
5000
接到空曠而充滿陽光的廣場,一切豁然開朗
03:04
never, though雖然, piazzas露天廣場 that are not humanly從人的角度 scaled縮放.
53
172000
3000
這些廣場大得驚人
03:07
Part部分 of the reason原因 for that is the fact事實 that they grew成長 up organically有機.
54
175000
3000
或許因為人們讓它有機地成長
03:10
That amazing驚人 juxtaposition並列 of old and new,
55
178000
3000
新与舊如此奇特地並立
03:13
the bits of light that come down between之間 the buildings房屋
56
181000
6000
建筑之間漏下的幾綫光芒
03:19
that sort分類 of create創建 a map地圖 that's traveling旅行 above以上 your head of
57
187000
2000
似乎在你的腦海里產生一幅游動的地圖--
03:21
usually平時 blue藍色 -- especially特別 in the summer夏季 --
58
189000
2000
通常是藍色的,尤其是在夏天
03:23
compared相比 to the map地圖 that you would normally一般 expect期望 to see
59
191000
3000
比起你平時在街上看到的
03:26
of conventional常規 streets街道.
60
194000
2000
是如此得不同
03:28
And I began開始 to think about how I could communicate通信 this in book form形成.
61
196000
3000
我尋思如何讓讀者身臨其境
03:31
How could I share分享 my sense of Rome羅馬,
62
199000
3000
分享我這奇異的“羅馬感”
03:34
my understanding理解 of Rome羅馬?
63
202000
2000
我所體會的羅馬?
03:36
And I'm going to show顯示 you a bunch of dead ends結束, basically基本上.
64
204000
3000
這些羅馬的一些死胡同
03:39
The primary reason原因 for all these dead ends結束 is when
65
207000
2000
讓你們知道在羅馬
03:41
if you're not quite相當 sure where you're going, you're certainly當然 not going to get there
66
209000
2000
如果不熟悉路,恐怕很長時間
03:43
with any kind of efficiency效率.
67
211000
2000
也找不到目的地
03:45
Here's這裡的 a little map地圖. And I thought of maps地圖 at the beginning開始;
68
213000
3000
這是一張小地圖--開始我就想到了地圖。
03:48
maybe I should just try and do a little atlas輿圖
69
216000
2000
或許應該畫一張小地圖
03:50
of my favorite喜愛 streets街道 and connections連接 in Rome羅馬.
70
218000
4000
搜錄羅馬城里我最喜愛的街巷
03:54
And here's這裡的 a line of text文本 that actually其實 evolves演變
71
222000
4000
這裏的一行字我弄成了
03:58
from the exhaust排氣 of a scooter摩托車 zipping荏苒 across橫過 the page.
72
226000
2000
一輛小摩托車噴出的尾氣
04:00
Here that same相同 line of text文本 wraps包裝 around a fountain噴泉
73
228000
6000
這行字轉過了一座噴泉
04:06
in an illustration插圖 that can be turned轉身 upside上邊 down and read both ways方法.
74
234000
2000
這幅畫正過來倒過去都可以
04:08
Maybe that line of text文本 could be a story故事
75
236000
3000
這行字可以是一個故事
04:11
to help give some human人的 aspect方面 to this.
76
239000
4000
給這些圖添上一些人性的溫情
04:15
Maybe I should get away from this map地圖 completely全然,
77
243000
2000
或許我應該拋開地圖
04:17
and really be honest誠實 about wanting希望 to show顯示 you my favorite喜愛 bits and pieces of Rome羅馬
78
245000
2000
坦誠地展示我偏愛羅馬地哪些部分
04:19
and simply只是 kick a soccer足球 ball in the air空氣 --
79
247000
2000
就這麽踢一腳球
04:21
which哪一個 happens發生 in so many許多 of the squares廣場 in the city --
80
249000
2000
就像羅馬許多廣場上能看到的一樣
04:23
and let it bounce彈跳 off of things. And I'll simply只是 explain說明
81
251000
3000
讓它彈來彈去。而我來解釋
04:26
what each of those things is that the soccer足球 ball hits點擊.
82
254000
2000
球彈到的不同東西。
04:28
That seemed似乎 like a sort分類 of a cheap低廉 shot射擊.
83
256000
2000
看起來像是個彫蟲小技。
04:30
But even though雖然 I just started開始 this presentation介紹,
84
258000
4000
可是儘管我剛剛開始這麽畫,
04:34
this is not the first thing that I tried試著 to do
85
262000
2000
這卻不是我嘗試的首個方案,
04:36
and I was getting得到 sort分類 of desperate殊死.
86
264000
1000
我有點急得饑不擇食了
04:37
Eventually終於, I realized實現 that I had really no content內容 that I could count計數 on,
87
265000
3000
最終我發現沒有什麽可以依賴的內容
04:40
so I decided決定 to move移動 towards packaging打包. (Laughter笑聲)
88
268000
3000
就決定把注意力轉向包裝
04:43
I mean, it seems似乎 to work for a lot of things.
89
271000
4000
對於許多小東西這招還是很管用的。
04:47
So I thought a little box set of four small books圖書 might威力 do the trick.
90
275000
4000
於是我想一個書箱裝四本小書的設計挺巧的
04:51
But one of the ideas思路 that emerged出現
91
279000
2000
但是後來產生的一個想法
04:53
from some of those sketches素描 was the notion概念 of traveling旅行 through通過 Rome羅馬
92
281000
4000
是坐在不同的交通工具上
04:57
in different不同 vehicles汽車 at different不同 speeds速度 in order訂購
93
285000
3000
用不同的速度穿越羅馬。
05:00
to show顯示 the different不同 aspects方面 of Rome羅馬.
94
288000
4000
展現羅馬城的各個角度
05:04
Sort分類 of an overview概觀 of Rome羅馬 and the plan計劃 that you might威力 see from a dirigible飛船.
95
292000
2000
比如你在飛船上鳥瞰羅馬的景象
05:06
Quick snapshots快照 of things you might威力 see
96
294000
4000
或者邊搶拍各種東西的照片
05:10
from a speeding超速 motor發動機 scooter摩托車, and very slow
97
298000
2000
邊在摩托車上飛馳,或者是慢慢看
05:12
walking步行 through通過 Rome羅馬, you might威力 be able能夠 to study研究 in more detail詳情
98
300000
3000
步行于羅馬,你能更為細緻入微地欣賞
05:15
some of the wonderful精彩 surfaces and whatnot諸如此類 that you come across橫過.
99
303000
7000
那些美妙的和難以用語言表達的東西
05:22
Anyways無論如何, I went back to the dirigible飛船 notion概念.
100
310000
2000
無論怎麽樣,我回到了那個飛船的點子上
05:24
Went to Alberto阿爾貝托 Santos-Dumont桑托斯 - 杜蒙特.
101
312000
3000
找了找航空先驅杜蒙的資料
05:27
Found發現 one of his dirigibles飛船 that had enough足夠 dimensions尺寸
102
315000
2000
找到了一個他設計的夠大的飛行器
05:29
so I could actually其實 use it as a scale規模
103
317000
2000
用它做一個標尺
05:31
that I would then juxtapose並列 with some of the things in Rome羅馬.
104
319000
4000
和羅馬城的東西放在一起,對比出它們的尺寸
05:35
This thing would be flying飛行 over or past過去
105
323000
2000
飛船或者飛越或者從旁邊飛過
05:37
or be parked in front面前 of, but it would be like having a ruler統治者 --
106
325000
2000
或者停在它們前面,作用就像一把尺子
05:39
sort分類 of travel旅行 through通過 the pages網頁 without being存在 a ruler統治者.
107
327000
3000
橫穿全書--儘管不是尺子。
05:42
Not that you know how long number 11 actually其實 is,
108
330000
2000
并不是要告訴你11號飛船有多長
05:44
but you would be able能夠 to compare比較 number 11 against反對 the Pantheon萬神殿
109
332000
4000
而是你能把它和萬神殿進行比較
05:48
with number 11 against反對 the Baths浴場 of Caracalla卡拉卡拉,
110
336000
3000
或者和卡拉卡拉浴場進行比較
05:51
and so on and so forth向前. If you were interested有興趣.
111
339000
2000
等等,如果你樂意的話。
05:53
This is Beatrix貝婭特麗克絲. She has a dog named命名 Ajax阿賈克斯,
112
341000
3000
這位是碧翠絲,他有只狗叫阿賈克斯。
05:56
she has purchased購買 a dirigible飛船 -- a small dirigible飛船 --
113
344000
3000
她買了一艘飛船,小型飛船
05:59
she's assembling組裝 the structure結構體,
114
347000
3000
她正在組裝各個部件。
06:02
Ajax阿賈克斯 is sniffing嗅探 for holes in the balloon氣球 before they set off.
115
350000
4000
阿贾克斯鑽進氣球用鼻子檢查有沒有漏洞
06:06
She launches發布會 this thing above以上 the Spanish西班牙語 Steps腳步
116
354000
3000
她在西班牙階梯上起飛
06:09
and sets off for an aerial天線 tour遊覽 of the city.
117
357000
3000
開始空中的環羅馬旅行
06:12
Over the Spanish西班牙語 Steps腳步 we go.
118
360000
2000
我們就飛越了西班牙階梯
06:14
A nice不錯 way to show顯示 that river, that stream sort分類 of pouring澆注 down the hill爬坡道.
119
362000
4000
這樣展示山丘上流淌下的河流、小溪真好
06:18
Unfortunately不幸, just across橫過 the road from it
120
366000
2000
不幸的是,路對面恰好就是
06:20
or quite相當 close by is the Column of Marcus馬庫斯 Aurelius奧勒留,
121
368000
3000
馬可·奧里略圓柱
06:23
and the diameter直徑 of the dirigible飛船 makes品牌 an impression印象,
122
371000
5000
你現在知道飛船的直徑有多大了
06:28
as you can see, as she starts啟動 trying to read the story故事 that spirals螺旋 around
123
376000
3000
正如你所見,她開始閱讀圓柱上環繞的故事
06:31
the Column of Marcus馬庫斯 Aurelius奧勒留 -- gets得到 a little too close, nudges輕推 it.
124
379000
2000
靠得有點太近了,就碰了它一下
06:33
This gives me a chance機會 to suggest建議 to you the structure結構體
125
381000
4000
這個場景讓我能畫出
06:37
of the Column of Marcus馬庫斯 Aurelius奧勒留,
126
385000
2000
馬可·奧里略圓柱的結構
06:39
which哪一個 is really no more than a pile of quarters住處
127
387000
2000
其實不比一堆25美分的硬幣高
06:41
high -- thick quarters住處. Over the Piazza廣場 of Saint Ignacio伊格納西奧,
128
389000
3000
又高又厚的硬幣,在圣依那爵廣場上空看來--
06:44
completely全然 ruining破壞 the symmetry對稱, but that aside在旁邊
129
392000
4000
整個毀了對稱感,可是除了這點--
06:48
a spectacular壯觀 place地點 to visit訪問.
130
396000
4000
是個非常棒的地方。
06:52
A spectacular壯觀 framework骨架, inside of which哪一個 you see, usually平時,
131
400000
5000
廣場是個非常棒的畫框,透過那里面,通常來說
06:57
extraordinary非凡 blue藍色 sky天空.
132
405000
2000
你看到特別藍的天。
06:59
Over the Pantheon萬神殿 and the 26-foot-腳丫子 diameter直徑 OculusOculus公司.
133
407000
3000
在萬神殿和它直徑為26英尺的天孔上方
07:02
She parks公園 her dirigible飛船, lowers降低 the anchor rope
134
410000
2000
她停下飛船,放下纜繩
07:04
and climbs攀登 down for a closer接近 look inside.
135
412000
4000
爬下來近距離地觀察。
07:08
The text文本 here is right side and upside上邊 down so that you are forced被迫
136
416000
3000
文字從右起,又是上下顛倒的,你不得不
07:11
to turn the book around, and you can see it from ground地面 point of view視圖
137
419000
3000
把書倒過來,於是你能從地面的角度
07:14
and from her point of view視圖 -- looking in the hole,
138
422000
2000
和她的角度,望向天孔
07:16
getting得到 a different不同 kind of perspective透視,
139
424000
2000
這倒是种別樣的視角。
07:18
moving移動 you around the space空間. Particularly尤其 appropriate適當 in a building建造
140
426000
2000
這讓你在空間中移動。而尤其適合
07:20
that can contain包含 perfectly完美 a sphere領域
141
428000
4000
在一棟正好包含着球體的建築里,
07:24
dimensions尺寸 of the diameter直徑 being存在 the same相同
142
432000
2000
直徑和尺度都和
07:26
as the distance距離 from the center中央 of the floor地板 to the center中央 of the OculusOculus公司.
143
434000
4000
從地面的中心到天孔的中心的距離相等。
07:30
Unfortunately不幸 for her, the anchor line gets得到 tangled
144
438000
2000
有點不妙,纜繩纏在了
07:32
around the feet of some Boy男孩 Scouts童子軍 who are visiting訪問 the Pantheon萬神殿,
145
440000
2000
一些正在參觀萬神殿的小孩子們的腳上
07:34
and they are immediately立即 yanked猛拉 out
146
442000
2000
他們就立刻被拽了出去
07:36
and given特定 an extraordinary非凡 but terrifying可怕的 tour遊覽
147
444000
3000
開始一段特別又驚險的觀光旅行
07:39
of some of the domes圓頂 of Rome羅馬, which哪一個 would,
148
447000
3000
從他們的角度看來羅馬城的石拱
07:42
from their point of view視圖, naturally自然 be hanging upside上邊 down.
149
450000
2000
自然而然就是上下顛倒的
07:44
They bail保釋 out as soon不久 as they get to the top最佳 of Saint Ivo伊沃,
150
452000
5000
他們一到達圣依華教堂就下船了,
07:49
that little spiral螺旋 structure結構體 you see there.
151
457000
2000
就是那個螺旋形的結構
07:51
She continues繼續 on her way over Piazza廣場 Navona納沃納.
152
459000
4000
她則繼續遊覽到了那佛那廣場
07:55
Notices通告 a lot of activity活動 at the TreTRE ScaliniScalini restaurant餐廳,
153
463000
2000
在Tres Palini飯館看到一大群人
07:57
is reminded提醒 that it is lunchtime午餐時間 and she's hungry飢餓.
154
465000
2000
這提醒她該吃午飯了,她也餓了
07:59
They keep on motoring駕車 towards the Campo坎普 de'德“ Fiori菲奧里,
155
467000
4000
他們繼續向鮮花廣場行駛
08:03
which哪一個 they soon不久 reach達到. Ajax阿賈克斯 the dog is put in a basket
156
471000
2000
很快就到了。小狗阿賈克斯被放在籃子里
08:05
and lowered降低 with a list名單 of food餐飲 into the marketplace市井,
157
473000
3000
吊下來,隨身帶了張食品採購清單就進入了市場
08:08
which哪一個 flourishes一夜暴富 there until直到 about one in the afternoon下午,
158
476000
2000
市場一直紅火到下午一點
08:10
and then is completely全然 removed去除
159
478000
2000
隨後就一溜煙地收攤了
08:12
and doesn't appear出現 again until直到 six or seven the following以下 morning早上.
160
480000
3000
直到第二天六、七點才會回來。
08:15
Anyway無論如何, the pooch gets得到 back to the dirigible飛船 with the stuff東東.
161
483000
5000
還別說,小狗還真把東西帶回了飛船。
08:20
Unfortunately不幸, when she goes to unwrap the prosciutto火腿,
162
488000
4000
不幸的是當她撕開火腿包裝的時候,
08:24
Ajax阿賈克斯 makes品牌 a lunge弓步 for it.
163
492000
2000
阿賈克斯撲了上來
08:26
She's managed管理 to save保存 the prosciutto火腿,
164
494000
2000
最終火腿倒是得救了,
08:28
but in the process處理 she loses失去 the tablecloth桌布,
165
496000
3000
可是搏斗過程中桌布掉了下去
08:31
which哪一個 you can see flying飛行 away in the upper left-hand左手 corner.
166
499000
4000
你看它飄到左上角去了。
08:35
They continue繼續 without their tablecloth桌布,
167
503000
2000
他們決定乾脆就不要桌布了吧。
08:37
looking for a place地點 to land土地 this thing so that they can actually其實 have lunch午餐.
168
505000
2000
於是想要找個地方降落吃午飯
08:39
They eventually終於 discover發現 a huge巨大 wall
169
507000
2000
最后發現了一堵巨墻
08:41
that's filled填充 with small holes, ideal理想 for docking對接 a dirigible飛船
170
509000
4000
上面都是小洞,用來停泊非常挺理想的
08:45
because you've got a place地點 to tie領帶 up.
171
513000
2000
因為你有地方繫繩子
08:47
Turns out to be the exterior外觀 wall --
172
515000
3000
回頭發現那居然是
08:50
that part部分 of it that remains遺跡 -- of the Coliseum體育館,
173
518000
2000
羅馬競技場殘留的外牆。
08:52
so they park公園 themselves他們自己 there and have a terrific了不起 lunch午餐
174
520000
2000
他們就在此停船,飽餐一頓
08:54
and have a spectacular壯觀 view視圖.
175
522000
1000
順便欣賞美景。
08:55
At the end結束 of lunch午餐, they untie解開 the anchor, they set off
176
523000
4000
吃過了飯,他們又起錨出發了
08:59
through通過 the Baths浴場 of Caracalla卡拉卡拉 and over the walls牆壁 of the city
177
527000
4000
穿過卡拉卡拉浴場,飛越了城墻
09:03
and then an abandoned gatehouse門房
178
531000
2000
從一個廢棄的樓門裏面橫貫而過。
09:05
and decide決定 to take one more look at the Pyramid金字塔 of Cestius塞斯提伍斯,
179
533000
4000
接著又要去看一眼賽斯提烏斯的金字塔
09:09
which哪一個 has this lightning閃電 rod竿 on top最佳.
180
537000
3000
它頂上插了桿避雷針。
09:12
Unfortunately不幸, that's a problem問題: they get a little too close,
181
540000
2000
這時麻煩來了:他們靠得有點太近了--
09:14
and when you're in a dirigible飛船
182
542000
2000
開飛船的時候
09:16
you have to be very careful小心 about spikes釘鞋.
183
544000
2000
切記要小心尖頭物體。
09:18
So that sort分類 of brings帶來 her little story故事 to a conclusion結論.
184
546000
3000
她的小故事看來要告一段落了。
09:21
Marcello馬塞羅, on the other hand, is sort分類 of a lazy guy,
185
549000
3000
另一個人,馬爾切洛大概是個懶漢,
09:24
but he's not due應有 at work until直到 about noon中午.
186
552000
4000
不過他中午才需要去上班。
09:28
So, the alarm報警 goes off and it's five to 12 or so.
187
556000
3000
鬧鐘響的時候已經11點55分左右了。
09:31
He gets得到 up, leaps飛躍 onto his scooter摩托車, races比賽 through通過 the city
188
559000
3000
他就起床,上車,揚長而去
09:34
past過去 the church教會 of Santa聖誕老人 Maria瑪麗亞 della德拉 Pace步伐,
189
562000
3000
駛過和平聖母教堂,
09:37
down the alleys小巷, through通過 the streets街道
190
565000
3000
過街穿巷
09:40
that tourists遊客 may可能 be wandering飄零 through通過,
191
568000
2000
從遊人身邊掠過。
09:42
disturbing煩擾的 the quiet安靜 backstreet後街 life of Rome羅馬 at every一切 turn.
192
570000
4000
每次上班都把羅馬靜謐的後街生活完全打亂。
09:46
That speed速度 with which哪一個 he is moving移動, I hope希望 I have suggested建議 in this little image圖片,
193
574000
4000
我希望這幅圖能表現這個傢伙的速度--
09:50
which哪一個, again, can be turned轉身 around and read from both sides雙方
194
578000
3000
又是一張正著倒著都能看的圖,
09:53
because there's text文本 on the bottom底部 and text文本 on the top最佳,
195
581000
4000
因為下面上面都有字
09:57
one of which哪一個 is upside上邊 down in this image圖片.
196
585000
2000
而有一邊的字是倒著印刷的。
09:59
So, he keeps保持 on moving移動, approaching接近 an unsuspecting信任的 waiter服務員
197
587000
4000
他一路向前,接近了一個毫不知情的侍者
10:03
who is trying to deliver交付 two plates of linguine
198
591000
4000
他正端著兩碟子扁麵條
10:07
in a delicate精巧 white白色 wine紅酒 clam sauce
199
595000
3000
澆了种精緻的白葡萄酒蛤蜊醬汁
10:10
to diners食客 who are sitting坐在 at a table just outside of a restaurant餐廳 in the street.
200
598000
3000
他正走向酒店靠近街邊座位上的客人。
10:13
Waiter服務員 catches漁獲 on, but it's too late晚了.
201
601000
2000
侍者反應過來了,不過為時已晚。
10:15
And Marcello馬塞羅 keeps保持 moving移動 in his scooter摩托車.
202
603000
4000
馬爾切洛一往無前。
10:19
Everything he sees看到 from this point on is slightly affected受影響 by the linguine,
203
607000
4000
從現在起他看到的一切都跟麵條搭上了點小關系。
10:23
but keeps保持 on moving移動 because this guy's傢伙 got a job工作 to do.
204
611000
2000
不過還得繼續走,上班要緊。
10:25
Removes移除了 some scaffolding腳手架. One of the reasons原因
205
613000
2000
一路上拆了些腳手架--它們是
10:27
Rome羅馬 remains遺跡 the extraordinary非凡 place地點 it is that
206
615000
3000
羅馬依然保留著獨特風韻的原因:
10:30
because of scaffolding腳手架 and the determination決心
207
618000
3000
人們的修繕施工以及保護
10:33
to maintain保持 the fabric, it is a city that continues繼續
208
621000
3000
城市規劃結構的決心。羅馬繼續成長
10:36
to grow增長 and adapt適應 to the needs需求 of the particular特定 time
209
624000
3000
來適應不同時代的需要
10:39
in which哪一個 it finds認定 itself本身, or we find it.
210
627000
2000
它自覺地如此,我們也加以推動。
10:41
Right through通過 the Piazza廣場 della德拉 Rotonda羅達,
211
629000
3000
你看他橫穿羅通達廣場,
10:44
in front面前 of the Pantheon萬神殿 -- again wreaking發洩 havoc浩劫 -- and finally最後 getting得到 to work.
212
632000
3000
在萬神殿前弄得一陣雞飛狗跳,終於到了。
10:47
Marcello馬塞羅, as it turns out,
213
635000
2000
我們發現馬爾切洛
10:49
is the driver司機 of the number 64 bus總線,
214
637000
3000
是64路巴士的司機。
10:52
and if you've been on the number 64 bus總線, you know
215
640000
2000
如果你坐過64路巴士你就會知道
10:54
that it's driven驅動 with the same相同 kind of exuberance豐富
216
642000
3000
這巴士開得
10:57
as Marcello馬塞羅 demonstrated證明 on his scooter摩托車.
217
645000
3000
跟馬爾切洛的摩托車一個德性。
11:00
And finally最後 CarlettoCarletto. You see his apartment公寓 in the upper left-hand左手 corner.
218
648000
3000
最后是卡爾萊託--他的公寓在左上角
11:03
He's looking at his table;
219
651000
2000
他正凝視著桌子。
11:05
he's planning規劃 to propose提出 this evening晚間 to his girlfriend女朋友 of 40 years年份, (Laughter笑聲)
220
653000
3000
今晚要向他談了40年的女友求婚
11:08
and he wants it to be perfect完善.
221
656000
4000
他希望一切都做得盡善盡美
11:12
He's got candles蠟燭 out, he's got flowers花卉 in the middle中間
222
660000
3000
他擺開了蠟燭,放好了鮮花
11:15
and he's trying to figure數字 out where to put the plates and the glasses眼鏡.
223
663000
2000
正想著該把杯盤放在哪裡。
11:17
But he's not happy快樂; something's什麼是 wrong錯誤.
224
665000
3000
可是他並不開心--還缺點什麽。
11:20
The phone電話 rings戒指 anyway無論如何, he's called to the palazzo宮殿.
225
668000
2000
電話響了--叫他去palazzo。
11:22
He saunters閒逛 -- he saunters閒逛 at a good clip,
226
670000
4000
他快步走去
11:26
but as compared相比 to all the traveling旅行 we've我們已經 just seen看到, he's sauntering閒逛.
227
674000
2000
不過跟馬爾切洛相比,他簡直是在晃蕩。
11:28
Everybody每個人 knows知道 CarlettoCarletto, because he's in entertainment娛樂,
228
676000
3000
卡爾萊託真是無人不曉:他是娛樂界的--
11:31
actually其實; he's in television電視.
229
679000
2000
準確地説,是搞電視的。
11:33
He's actually其實 in television電視 repair修理, which哪一個 is why people know him.
230
681000
5000
大家都認識他是因為他負責修電視。
11:38
So they all have his number.
231
686000
2000
每個人都有他的電話號碼。
11:40
He arrives到達 at the palazzo宮殿, arrives到達 at the big front面前 door.
232
688000
3000
終於到了,他來到大門那裏
11:43
Enters進入 the courtyard庭院 and talks會談 to the custodian保管人,
233
691000
3000
走進院子,和看門人聊了起來
11:46
who tells告訴 him that there's been a disaster災害 in the palazzo宮殿;
234
694000
5000
看門人説樓裏出了大事
11:51
nobody's沒有人是 TVs電視 are working加工
235
699000
2000
電視機全都壞了
11:53
and there's a big soccer足球 game遊戲 coming未來 up,
236
701000
2000
可是即將有一場足球大賽
11:55
and the crowd人群 is getting得到 a little restless不安 and a little nervous緊張.
237
703000
3000
大家都按耐不住,怕錯過了比賽。
11:58
He goes down to the basement地下室 and starts啟動 to check the wiring接線,
238
706000
3000
於是他下到地下室檢查電線
12:01
and then gradually逐漸 works作品 his way up to the top最佳 of the building建造,
239
709000
3000
從那兒一路檢查到樓頂,
12:04
apartment公寓 by apartment公寓, checking檢查 every一切 television電視,
240
712000
2000
挨家挨戶地檢查每一台電視機
12:06
checking檢查 every一切 connection連接,
241
714000
2000
一台一台地檢查
12:08
hoping希望 to find out what this problem問題 is.
242
716000
2000
想找出問題的所在
12:10
He works作品 his way up, finally最後, the grand盛大 staircase樓梯
243
718000
3000
他一直往上查,終於到了主樓梯
12:13
and then a smaller staircase樓梯 until直到 he reaches到達 the attic閣樓.
244
721000
3000
然後爬上了一個小些的樓梯,來到了閣樓
12:16
He opens打開 the window窗口 of the attic閣樓, of course課程, and there's a tablecloth桌布
245
724000
3000
打開閣樓的窗戶,居然,有張桌布
12:19
wrapped包裹 around the building's建築的 television電視 antenna天線.
246
727000
2000
掛在整個樓的電視信號接收天線上。
12:21
He removes移除了 it, the problems問題 are solved解決了,
247
729000
2000
他把桌布拿掉,問題就解決了
12:23
everybody每個人 in the palazzo宮殿 is happy快樂.
248
731000
3000
樓裏的每個人都很開心。
12:26
And of course課程, he also solves解決了 his own擁有 problem問題.
249
734000
2000
並且他也解決了自己的問題。
12:28
All he has to do now, with a perfect完善 table,
250
736000
2000
桌子布置好了以後,他現在要做的
12:30
is wait for her to arrive到達.
251
738000
3000
就是等她出現。
12:33
That was the first attempt嘗試, but it didn't seem似乎 substantial大量的 enough足夠
252
741000
3000
這是我的第一個嘗試,不過好像份量還不夠
12:36
to convey傳達 whatever隨你 it was I wanted to convey傳達 about Rome羅馬.
253
744000
4000
傳達我想表達的對羅馬的理解
12:40
So I thought, well, I'll just do piazzas露天廣場,
254
748000
3000
所以我想,好吧,我就先畫廣場,
12:43
and I'll get inside and underneath
255
751000
2000
然後鑽進去、挖下去
12:45
and I'll show顯示 these things growing生長
256
753000
1000
展示那些深層中發展著的
12:46
and show顯示 why they're shaped成形 the way they are and so on.
257
754000
2000
塑造了這座城市的力量。
12:48
And then I thought, that's too complicated複雜. No,
258
756000
2000
後來我又覺得太復雜了。不行。
12:50
I'll just take my favorite喜愛 bits and pieces
259
758000
2000
我暫且用我最喜歡的那些地方
12:52
and I'll put them inside the Pantheon萬神殿 but keep the scale規模,
260
760000
4000
把它們畫到萬神殿裡去,保持原有尺寸
12:56
so you can see the top最佳 of Sant'IvoSant'Ivo and the Pyramid金字塔 of Cestius塞斯提伍斯
261
764000
2000
你就能看到圣依沃堂和賽斯提烏斯金字塔
12:58
and the TempiettoTempietto of Bramante布拉曼特 all side by side in this amazing驚人 space空間.
262
766000
3000
還有布拉曼特的小禮拜堂的尖頂,都在這裏並列。
13:01
Now that's one drawing畫畫,
263
769000
4000
這又是一幅畫。
13:05
so I thought maybe it's time for Piranesi皮拉內西 to meet遇到 Escher埃舍爾. (Laughter笑聲)
264
773000
4000
呵呵,我想也許是時候讓皮拉內西見見埃爾舍了。
13:09
You see that I'm beginning開始 to really lose失去 control控制 here
265
777000
3000
其實你看我有點控制不住作品的走向了,
13:12
and also hope希望.
266
780000
3000
信心也隨之減退。
13:15
There's a very thin blue藍色 line of exhaust排氣
267
783000
3000
而有一縷藍色的煙氣
13:18
that sort分類 of runs運行 through通過 this thing that would be kind of the trail落後 that holds持有 it all together一起.
268
786000
3000
仿佛是貫穿整書的線索,把一切串在了一起。
13:21
Then I thought, "Wait a minute分鐘, what am I doing?"
269
789000
1000
我突然意識到:等等,我在幹嘛呢?
13:22
A book is not only a neat整齊 way of collecting蒐集 and storing存儲 information信息,
270
790000
4000
書不光是積存信息的便捷工具
13:26
it's a series系列 of layers.
271
794000
2000
它還是一系列的層次。
13:28
I mean, you always peel one layer off another另一個;
272
796000
3000
你總是一層層地剝開來--
13:31
we think of them as pages網頁, doing it a certain某些 way.
273
799000
3000
一頁頁書,某種程度上是在“剝”。
13:34
But think of them as layers. I mean, Rome羅馬 is a place地點 of layers --
274
802000
4000
想象那些層次。羅馬是個有層次地地方--
13:38
horizontal layers, vertical垂直 layers --
275
806000
2000
橫向地層次,縱向地層次。
13:40
and I thought, well just peeling去皮 off a page would allow允許 me to --
276
808000
2000
而我想,如果“剝”開一頁書就能--
13:42
if I got you thinking思維 about it the right way --
277
810000
3000
如果你跟著我地思路--
13:45
would allow允許 me to sort分類 of show顯示 you the depth深度 of layers.
278
813000
2000
就能展示出這些層次地深度就好了
13:47
The stucco灰泥 on the walls牆壁 of most of the buildings房屋 in Rome羅馬
279
815000
3000
羅馬的大多數建築用牆面的灰泥
13:50
covers蓋子 the scars傷疤; the scars傷疤 of centuries百年 of change更改
280
818000
5000
把許多個世紀的傷痕遮掩了
13:55
as these structures結構 have been adapted適應
281
823000
3000
這些建築一直在改變用途
13:58
rather than being存在 torn撕裂 down.
282
826000
2000
而不是被拆掉
14:00
If I do a foldout展開 page on the left-hand左手 side
283
828000
4000
如果我在左半頁做一個摺疊頁,
14:04
and let you just unfold展開 it, you see behind背後 it what I mean by scar瘢痕 tissue組織.
284
832000
3000
你把它打開,就看見了所謂傷口下面的組織。
14:07
You can see that in 1635,
285
835000
3000
比如說在1635年的一層,你就能看到
14:10
it became成為 essential必要 to make smaller windows視窗
286
838000
2000
把窗戶改小的重要性
14:12
because the bad guys were coming未來 or whatever隨你.
287
840000
4000
因為壞人們要來了,或者是別的什麽原因。
14:16
Adaptations改編 all get buried隱藏 under the stucco灰泥.
288
844000
3000
這些變化都埋藏在了表面的灰泥之下。
14:19
I could peel out a page of this palazzo宮殿 to show顯示 you what's going on inside of it.
289
847000
4000
我只要剝掉這棟樓的一層你就知道裏面發生了什麽
14:23
But more importantly重要的, I could also show顯示 you
290
851000
2000
可是更重要的是,這還能告訴你
14:25
what it looks容貌 like at the corner of one of those magnificent華麗的 buildings房屋
291
853000
4000
那些雄偉建築的角落裡都有些什麽
14:29
with all the massive大規模的 stone blocks,
292
857000
2000
這麽些巨大的石塊--
14:31
or the fake stone blocks doneDONE with brick and stucco灰泥,
293
859000
3000
以及磚頭和灰泥冒充的假石塊,
14:34
which哪一個 is more often經常 the case案件.
294
862000
2000
它們可是更加常見。
14:36
So it becomes slightly three-dimensional三維.
295
864000
3000
所以這書就有點3D了。
14:39
I could take you down one of those narrow狹窄 little streets街道
296
867000
2000
我能把你從一條窄街上
14:41
into one of those surprising奇怪 piazzas露天廣場 by using運用 a double gate fold --
297
869000
3000
送進一個豁然開朗的廣場,用個雙扇摺疊就可以了。
14:44
double foldout展開 page -- which哪一個, if you were like me
298
872000
3000
雙扇摺疊頁--如果你和我一樣
14:47
reading a pop-up彈出 book as a child兒童, you hopefully希望 stick your head into.
299
875000
4000
小時候喜歡讀這種立體書--你恐怕想把頭伸進去
14:51
You wrap the pages網頁 around your head
300
879000
2000
把頭埋在書裡
14:53
and are in that piazza廣場 for that brief簡要 period of time.
301
881000
3000
那一刻你就置身於廣場上了。
14:56
And I've really not doneDONE anything much more complicated複雜
302
884000
2000
我實在沒有做什麽更複雜的東西了
14:58
than make foldout展開 pages網頁.
303
886000
2000
摺疊頁已經是最複雜的了
15:00
But then I thought, maybe I could be simpler簡單 here.
304
888000
2000
不過接著我想,我或許可以簡單一點
15:02
Let's look at the Pantheon萬神殿 and the Piazza廣場 della德拉 Rotonda羅達 in front面前 of it.
305
890000
4000
我們來看看萬神殿和前面的羅通達廣場
15:06
Here's這裡的 a book completely全然 wide open打開.
306
894000
2000
這是完全攤開的一本書。
15:08
OK, if I don't open打開 the book the whole整個 way,
307
896000
2000
要不是我把書整個打開,
15:10
if I just open打開 it 90 degrees, we're looking down the front面前 of the Pantheon萬神殿,
308
898000
6000
要是我只翻開九十度,我們就在俯視萬神殿的正面。
15:16
and we're looking sort分類 of at the top最佳, more or less down on the square廣場.
309
904000
3000
仿佛是從天上往下看廣場。
15:19
And if I turn the book the other way,
310
907000
2000
如果我把書換一個方嚮
15:21
we're looking across橫過 the square廣場 at the front面前 of the Pantheon萬神殿.
311
909000
2000
我們的視線就穿過廣場看到萬神殿的正面
15:23
No foldouts插頁, no tricks技巧 --
312
911000
2000
沒有摺疊,沒有什麽把戲--
15:25
just a book that isn't open打開 the whole整個 way.
313
913000
2000
只是本沒完全打開的書。
15:27
That seemed似乎 promising有希望. I thought, maybe I'll do it inside
314
915000
2000
我覺得這個不錯,值得試一試
15:29
and I can even combine結合 the foldouts插頁 with the only partially部分 opened打開 book.
315
917000
4000
甚至可以和摺疊頁結合起來使用。
15:33
So we get inside the Pantheon萬神殿
316
921000
2000
於是我們進入了萬神殿內部
15:35
and it grows成長 and so on and so forth向前.
317
923000
2000
書就這麽擴展著,延續著。
15:37
And I thought, maybe I'm on the right track跟踪,
318
925000
2000
我猜我可能走對路了,
15:39
but it sort分類 of lost丟失 its human人的 quality質量.
319
927000
2000
只是原來的人情味丟了
15:41
So I went back to the notion概念 of story故事,
320
929000
2000
所以我回到故事的表現方式
15:43
which哪一個 is always a good thing to have if you're trying to get people
321
931000
2000
要是想讓別人集中注意
15:45
to pay工資 attention注意 to a book and pick up information信息 along沿 the way.
322
933000
4000
讀你的書,同時又能學到東西,講故事這個方法不錯。
15:49
"Pigeon's鴿子 Progress進展" struck來襲 me as a catchy上口 title標題.
323
937000
2000
突然想到《鴿子之旅》是個好標題
15:51
If it was a homing歸巢 pigeon鴿子,
324
939000
1000
如果這是一隻回家的鴿子
15:52
it would be called "Homer's荷馬 Odyssey奧德賽."
325
940000
2000
書名應該叫《荷馬的奧德修紀》
15:54
But it was the journey旅程 of the ... (Laughter笑聲)
326
942000
2000
不過這是它的旅行--(笑)
15:56
I mean, if a title標題 works作品, use it. But it would be a journey旅程 that went through通過 Rome羅馬
327
944000
3000
題目管用的話,就是它了。這將會是一次穿越羅馬之旅
15:59
and showed顯示 all the things that I like about Rome羅馬.
328
947000
3000
把我喜愛的羅馬的一些展示出來。
16:02
It's a pigeon鴿子 sitting坐在 on top最佳 of a church教會.
329
950000
2000
就是這隻教堂頂上的鴿子
16:04
Goes off during the day and does normal正常 pigeon鴿子 stuff東東. Comes back,
330
952000
2000
白天飛走,做做鴿子該做的事,再飛回來--
16:06
the whole整個 place地點 is covered覆蓋 with scaffolding腳手架 and green綠色 netting
331
954000
3000
腳手架和綠色防護網把家封死了。
16:09
and there's no way this pigeon鴿子 can get home.
332
957000
2000
沒轍,回不了家了
16:11
So it's a homeless無家可歸 pigeon鴿子 now
333
959000
3000
成了流浪鴿。
16:14
and it's going to have to find another另一個 place地點 to live生活,
334
962000
2000
於是它必須找個新家。
16:16
and that allows允許 me to go through通過 my catalog目錄 of favorite喜愛 things,
335
964000
2000
這給了我機會畫出我鍾愛的那些地標。
16:18
and we start開始 with the tall ones那些 and so on.
336
966000
2000
我們從較高的那些開始
16:20
Maybe it has to go back and live生活 with family家庭 members會員;
337
968000
2000
不過有可能它還是得回家和家人團聚--
16:22
that's not always a good thing,
338
970000
2000
不過這不一定是好事。
16:24
but it does sort分類 of bring帶來 pigeons鴿子 together一起 again.
339
972000
3000
這樣鴿子們又在一起了。
16:27
And I thought, that's sort分類 of interesting有趣,
340
975000
2000
我就想:這有點意思
16:29
but maybe there's a person who should be involved參與 in this in some way.
341
977000
3000
可是應該有個人也來參與一下。
16:32
So I kind of came來了 up with this old guy
342
980000
4000
我就虛構了這個老傢伙
16:36
who spends his life looking after sick生病 pigeons鴿子.
343
984000
2000
一輩子都用來照顧生病的鴿子
16:38
He'll地獄 go anywhere隨地 to get them -- dangerous危險 places地方 and whatnot諸如此類 --
344
986000
3000
他訪遍各個角落尋找病鴿子。危險的地方也在所不辭。
16:41
and they become成為 really friends朋友 with this guy,
345
989000
4000
鴿子們和他成了朋友,
16:45
and learn學習 to do tricks技巧 for him and entertain招待 him at lunchtime午餐時間 and stuff東東 like that.
346
993000
3000
也學會了在午飯的時候做些把戲逗他玩。
16:48
There's a real真實 bond that develops發展
347
996000
2000
漸漸就產生了真摯的感情
16:50
between之間 this old man and these pigeons鴿子.
348
998000
2000
人与鴿子的友誼。
16:52
But unfortunately不幸 he gets得到 sick生病. He gets得到 really sick生病 at the end結束 of the story故事.
349
1000000
4000
不幸的是老人病了,病的很重。
16:56
He's taught them to spell拼寫 his name名稱, which哪一個 is Aldo阿爾.
350
1004000
3000
他曾經教鴿子們拼他的名字Aldo
16:59
They show顯示 up one day after three or four days of not seeing眼看 him --
351
1007000
4000
它們在三四天沒見著他之後就去找他。
17:03
he lives生活 in this little garret閣樓 --
352
1011000
3000
他住在一個小閣樓上。
17:06
and they spell拼寫 his name名稱 and fly around.
353
1014000
3000
鴿子們繞著圈子拼出他的名字。
17:09
And he finally最後 gets得到 enough足夠 strength強度 together一起
354
1017000
3000
他也終於有了點精神
17:12
to climb up the ladder階梯 onto the roof屋頂,
355
1020000
3000
順著梯子爬到了房頂上
17:15
and all the pigeons鴿子, a la Red Balloon氣球, are there waiting等候 for him
356
1023000
2000
所有的鴿子都在那兒等著他,就像《紅氣球》里拍的一樣
17:17
and they carry攜帶 him off over the walls牆壁 of the city.
357
1025000
3000
它們帶著他飛走了,飛過城墻。
17:20
And I forgot忘記 to mention提到 this:
358
1028000
2000
過去他每次--這點我忘記說了
17:22
whenever每當 he lost丟失 a pigeon鴿子, he would take that pigeon鴿子
359
1030000
2000
每次死了一隻鴿子的時候,他就把它
17:24
out beyond the walls牆壁 of the city.
360
1032000
2000
送到城墻外面去。
17:26
In the old Roman羅馬 custom習慣, the dead
361
1034000
2000
在羅馬的老傳統里,去世的人
17:28
were never buried隱藏 within the walls牆壁.
362
1036000
2000
從來不埋在城墻之內。
17:30
And I thought that's a really cheery愉快的 story故事.
363
1038000
2000
這真是個讓人高興的故事。
17:32
(Laughter笑聲). That's really going to go a long way.
364
1040000
4000
(笑)現在這本書進展了不少
17:36
So anyway無論如何, I went through通過 ... And again, if packaging打包 doesn't work
365
1044000
3000
不管怎麼說,我總算是想通了。如果説包裝並不起作用
17:39
and if the stories故事 aren't going anywhere隨地,
366
1047000
2000
而講故事才是正道
17:41
I just come up with titles標題
367
1049000
2000
書名也該有點效果。
17:43
and hope希望 that a title標題 will sort分類 of kick me off in the right direction方向.
368
1051000
3000
我希望書的標題能來一個完美的開局
17:46
And sometimes有時 it does focus焦點 me enough足夠
369
1054000
2000
而它也真的讓我花了不少功夫
17:48
and I'll even do a title標題 page.
370
1056000
4000
我還得設計一個標題頁。
17:52
So, these are all title標題 pages網頁 that eventually終於 led me
371
1060000
3000
這一頁頁零碎的畫面最終把我
17:55
to the solution I settled安定 on, which哪一個 is the story故事 of a young年輕 woman女人
372
1063000
3000
引向了答案:這是一個年輕女人的故事
17:58
who sends發送 a message信息 on a homing歸巢 pigeon鴿子 --
373
1066000
3000
她用回巢的信鴿送了一封信--
18:01
she lives生活 outside the walls牆壁 of the city of Rome羅馬 -- to someone有人 in the city.
374
1069000
2000
她住在羅馬城外--要把信稍給城里的一個人。
18:03
And the pigeon鴿子 is flying飛行 down above以上 the Appian阿皮安 Way here.
375
1071000
4000
信鴿沿著阿庇安公路上空飛過。
18:07
You can see the tombs墓葬 and pines松樹 and so on and so forth向前 along沿 the way.
376
1075000
4000
你能看到古墓、松柏和其它的林林總總。
18:11
If you see the red line,
377
1079000
1000
如果你看見那條紅線,
18:12
you are seeing眼看 the trail落後 of the pigeon鴿子;
378
1080000
1000
那就是鴿子的飛行軌跡
18:13
if you don't see the red line, you are the pigeon鴿子.
379
1081000
3000
你看不見紅線的時候,你就是那隻鴿子。
18:16
And it becomes necessary必要 and possible可能, at this point,
380
1084000
3000
此時讓讀者身臨其境
18:19
to try to convey傳達 what that sense would be like
381
1087000
3000
既是必須的又很可行
18:22
of flying飛行 over the city without actually其實 moving移動.
382
1090000
2000
像這樣足不離地就能飛越城市。
18:24
Past過去 the Pyramid金字塔 of Cestius塞斯提伍斯 --
383
1092000
3000
過了賽斯提烏斯金字塔--
18:27
these will seem似乎 very familiar to you, even if you haven't沒有 been to Rome羅馬 recently最近 --
384
1095000
4000
哪怕你最近沒去過羅馬這些都會很熟悉。
18:31
past過去 the gatehouse門房.
385
1099000
2000
過了門樓
18:33
This is something that's a little bit unusual異常.
386
1101000
2000
有一點倒是挺奇怪的
18:35
This pigeon鴿子 does something that most homing歸巢 pigeons鴿子 do not do:
387
1103000
3000
這隻鴿子做了一件其它鴿子歸巢時不做的事:
18:38
it takes the scenic名勝 route路線, (Laughter笑聲) which哪一個 was a device設備
388
1106000
2000
它選擇了一條觀光路線。這個設計
18:40
that I felt was necessary必要 to actually其實 extend延伸 this book
389
1108000
3000
用來把書延長四頁
18:43
beyond about four pages網頁.
390
1111000
2000
再好不過額。
18:45
So, we circle around the Coliseum體育館, past過去 the Church教會 of Santa聖誕老人 Maria瑪麗亞 in CosmedinCosmedin
391
1113000
6000
於是我們環繞羅馬競技場一周,飛過希臘聖母堂
18:51
and the Temple寺廟 of Hercules大力神 towards the river.
392
1119000
4000
和海格力斯神殿,向台伯河飛去
18:55
We almost幾乎 collide碰撞 with the cornice簷口 of the Palazzo Farnese法爾內塞 --
393
1123000
3000
差點撞上法尼榭宮的飛簷
18:58
designed設計 by Michelangelo米開朗基羅,
394
1126000
3000
這是米開朗基羅的大作,
19:01
built內置 of stone taken採取 from the Coliseum體育館 -- narrow狹窄 escape逃逸.
395
1129000
3000
是用羅馬競技場拆下來的石頭建的。好險啊!
19:04
We swoop落下 down over the Campo坎普 de'德“ Fiori菲奧里.
396
1132000
4000
然後我們俯瞰鮮花廣場
19:08
This is one of those things I show顯示 to my students學生們
397
1136000
2000
我很樂意地把這個給我的學生們看
19:10
because it's a complete完成 bastardization私生子 --
398
1138000
2000
因為這完全是瞎胡鬧--
19:12
a denial否認 of any rules規則 of perspective透視.
399
1140000
4000
把所有地透視法都拋在腦後
19:16
The only rule規則 of perspective透視 that I think matters事項 is
400
1144000
2000
而我認為唯一重要的透視法就是
19:18
if it looks容貌 believable可信的, you've succeeded成功.
401
1146000
3000
只要看上去可信,你就成功了。
19:21
But you try and figure數字 out where the vanishing消失 points meet遇到 here;
402
1149000
2000
不過你要是硬要找消失點在哪兒
19:23
a couple一對 are on Mars火星 and
403
1151000
2000
有些恐怕在火星上,還有別的--
19:25
a couple一對 of others其他 in Cremona克雷莫納.
404
1153000
3000
別的幾個--跑到克雷莫納地區了。
19:28
But into the piazza廣場 in front面前 of Santa聖誕老人 Maria瑪麗亞 della德拉 Pace步伐,
405
1156000
3000
鴿子進入廣場,飛到和平聖母堂前面
19:31
where invariably不變地 a soccer足球 game遊戲 is going on,
406
1159000
2000
這兒任何時候都有球賽上演
19:33
and we're hit擊中 by a soccer足球 ball.
407
1161000
2000
我們就不幸中彈
19:35
Now this is a terrible可怕 illustration插圖 of being存在 hit擊中 by a soccer足球 ball.
408
1163000
3000
這個是我被足球擊中的景象,畫得很差
19:38
I have all the pieces:
409
1166000
2000
我畫上了它的各個部分。
19:40
there's Santa聖誕老人 Maria瑪麗亞 della德拉 Pace步伐, there's a soccer足球 ball,
410
1168000
2000
和平聖母堂,足球,
19:42
there's a little bit of a bird's鳥類 wing翅膀 -- nothing's什麼是 happening事件,
411
1170000
2000
鳥翅膀的一小部分。沒感覺
19:44
so I had to rethink反思 it.
412
1172000
4000
得重新來。
19:48
And if you do want to see Santa聖誕老人 Maria瑪麗亞 della德拉 Pace步伐,
413
1176000
3000
如果你想看清楚很平聖母堂--
19:51
these books圖書 are really flexible靈活, incredibly令人難以置信 interactive互動 --
414
1179000
2000
像這樣的書很靈活,很方面互動--
19:53
just turn it around and look at it the other way.
415
1181000
2000
只要把它掉個個,從另一面看
19:55
Through通過 the alley胡同, we can see the impact碰撞 is captured捕獲 in the red line.
416
1183000
4000
穿過巷子,你能看見撞擊的效果體現在紅線上。
19:59
And then bird manages管理 to pull itself本身 together一起 past過去 this medieval中世紀 tower --
417
1187000
6000
然後鴿子在中世紀的塔樓上空調整了過來--
20:05
one of the few少數 remaining其餘 medieval中世紀 towers --
418
1193000
4000
為數不多現存的中世紀塔樓了--
20:09
towards the church教會 of Sant'AgneseSant'Agnese酒店
419
1197000
3000
然後它飛向了--名字怎麽忘了--聖依諾斯蒙難堂
20:12
and around the dome拱頂 looking down into Piazza廣場 Navona納沃納 --
420
1200000
2000
轉過俯瞰那佛那廣場的圓頂
20:14
which哪一個 we've我們已經 already已經 mentioned提到 and seen看到 and flown飛行 over a couple一對 of times;
421
1202000
3000
我們已經見過這裏了。
20:17
there's the Bernini貝尼尼 statue雕像 of the Four Rivers里弗斯 --
422
1205000
4000
這是皮拉內西的四條河流的彫塑。
20:21
and then past過去 the wonderful精彩 Borromini博羅米尼 Sant'IvoSant'Ivo,
423
1209000
5000
接著是博羅米諾絕妙的聖依華堂。
20:26
stopping停止 just long enough足夠 on the 26-foot-腳丫子 diameter直徑 OculusOculus公司
424
1214000
3000
在萬神殿直徑為26英尺的天孔上停下休息
20:29
of the Pantheon萬神殿 to catch抓住 our breath呼吸.
425
1217000
2000
剛好能喘口氣來休息一下。
20:31
And then we can swoop落下 inside and around; and because we're flying飛行,
426
1219000
2000
接著,我們在殿內盤旋,因為是在飛
20:33
we don't really have to worry擔心 about gravity重力 at this particular特定 moment時刻 in time,
427
1221000
2000
此時就不用擔心重力了,
20:35
so this drawing畫畫 can be oriented面向 in any way on the page.
428
1223000
5000
這幅圖的朝向可以隨心所欲。
20:40
We get a little exuberant旺盛 as we pass通過 Gesu格蘇;
429
1228000
4000
飛過耶穌堂的時候讓人開心起來--
20:44
it's not surprising奇怪 to sort分類 of mimic模仿者 the architecture建築 in this way.
430
1232000
3000
它如此模仿這個建築並不令人奇怪。
20:47
Past過去 the wonderful精彩 wall filled填充 with the juxtaposition並列 that I was talking about;
431
1235000
5000
飛過一堵牆,它充滿著我前面提到的“古今並力”的風味
20:52
beautiful美麗 carvings雕刻 set into the walls牆壁 above以上 the neon "Ristorante意大利餐廳" sign標誌, and so on.
432
1240000
4000
霓虹燈的“飯館”招牌上方就是些漂亮雕刻。
20:56
And eventually終於, we arrive到達 at the courtyard庭院 of the palazzo宮殿,
433
1244000
2000
終於我們來到了palazzo的前庭
20:58
which哪一個 is our destination目的地.
434
1246000
2000
也就是目的地。
21:00
Straight直行 up through通過 the courtyard庭院
435
1248000
2000
鴿子穿過庭院,
21:02
into a little window窗口 into the attic閣樓,
436
1250000
3000
飛進窗戶,飛上閣樓
21:05
where somebody is working加工 at the drawing畫畫 board.
437
1253000
3000
有個人正在畫板上畫畫。
21:08
He removes移除了 the message信息 from the leg of the bird; this is what it says.
438
1256000
2000
他從鴿子腿上把紙條拆下來。紙條是這麽寫的
21:10
As we look at the drawing畫畫 board,
439
1258000
3000
我們看到了那個畫板
21:13
we see what he's working加工 on is, in fact事實,
440
1261000
2000
上面畫著的其實就是
21:15
a map地圖 of the journey旅程 that the pigeon鴿子 has just taken採取,
441
1263000
2000
鴿子飛行的軌跡圖,
21:17
and the red line extends擴展 through通過 all the sights景點.
442
1265000
2000
紅線串聯起沿途的地標。
21:19
And if you want the information信息, so that we complete完成 this cycle週期 of understanding理解,
443
1267000
3000
如果你想了解更多,給你的虛擬旅途畫上句號
21:22
all you have to do is read these paragraphs段落.
444
1270000
3000
只需要讀讀書後面的這些段落。
21:25
Thank you very much.
445
1273000
2000
非常感謝。
Translated by Wei Li
Reviewed by Diwen Mueller

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Macaulay - Illustrator
David Macaulay gets under the skins of skyscrapers, mosques, pyramids, subways, and a host of other ancient and modern marvels. His lavish and micro-detailed renderings expose the world's secret engineering to dazzled readers of all ages.

Why you should listen

David Macaulay's exploratory renderings of architectural marvels throughout history have captivated children and adults alike. With crystal clear drawings and insightful text, Macaulay takes his readers inside these structures, illuminating not just the engineering prowess of the builders, but also their daily lives -- from the rulers and engineers down to the peasants hauling the bricks.

Among Macaulay's many awards is a Caldecott Medal for his book Black and White. He has produced an acclaimed 5-part PBS series (and companion book) Building Big, which reveals the engineering wonders of the biggest of the big. His classic work The Way Things Work (and its new edition, The New Way Things Work), was on the New York Times bestseller list for 50 weeks. He is an illustration instructor at his alma mater, the Rhode Island Institute of Design.

Browse this great collection of Macaulay links from a MetaFilter thread (thanks, user MonkeyToes!).

More profile about the speaker
David Macaulay | Speaker | TED.com