ABOUT THE SPEAKER
Jim Simons - Philanthropist, mathematician
After astonishing success as a mathematician, code breaker and billionaire hedge fund manager, Jim Simons is mastering yet another field: philanthropy.

Why you should listen

As a mathematician who cracked codes for the National Security Agency on the side, Jim Simons had already revolutionized geometry -- and incidentally laid the foundation for string theory -- when he began to get restless. Along with a few hand-picked colleagues he started the investment firm that went on to become Renaissance, a hedge fund working with hitherto untapped algorithms, and became a billionaire in the process.

Now retired as Renaissance’s CEO, Simons devotes his time to mathematics and philanthropy. The Simons Foundation has committed more than a billion dollars to math and science education and to autism research.

More profile about the speaker
Jim Simons | Speaker | TED.com
TED2015

Jim Simons: The mathematician who cracked Wall Street

Джим Саймънс: Изключително интервю с математика, който разби Уол Стрийт

Filmed:
2,981,452 views

Джим Саймънс е математик и криптоаналитик, който проумява, че сложната математика, която използва, за да разбива кодове, може да помогне за обяснението на тенденции във финансите. Милиарди по-късно той подпомага следващото поколение учители по математика и учени. Крис Андерсън от TED сяда да говори със Саймънс за необикновения му живот в числа.
- Philanthropist, mathematician
After astonishing success as a mathematician, code breaker and billionaire hedge fund manager, Jim Simons is mastering yet another field: philanthropy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ChrisКрис AndersonАндерсън: You were something
of a mathematicalматематически phenomPhenom.
0
817
2834
Крис Андерсън: Вие бяхте
феномен в математиката.
Макар и млад, вече бяхте преподавал
в Харвард и МТИ.
00:15
You had alreadyвече taughtпреподава at HarvardХарвард
and MITMIT at a youngмлад ageвъзраст.
1
3675
3064
00:18
And then the NSAНСА cameдойде callingповикване.
2
6763
2190
И тогава са ви посетили от АНС.
00:21
What was that about?
3
9464
1204
За какво?
00:23
JimДжим SimonsСимънс: Well the NSAНСА --
that's the NationalНационалните SecurityСигурност AgencyАгенция --
4
11207
3923
Джим Саймънс: От АНС - това е Агенцията
за национална сигурност -
00:27
they didn't exactlyточно come callingповикване.
5
15154
1969
не дойдоха точно на посещение.
00:29
They had an operationоперация at PrincetonПринстън,
where they hiredнает mathematiciansматематици
6
17465
4474
Те имаха операция в Принстън, където
наемаха математици,
00:33
to attackатака secretтайна codesкодове
and stuffматерия like that.
7
21963
2942
за да разгадават тайни кодове
и други такива неща.
00:37
And I knewЗнаех that existedсъществувало.
8
25294
1672
Aз знаех, че съществуват.
00:39
And they had a very good policyполитика,
9
27315
2180
Имаха много добра политика,
00:41
because you could do halfнаполовина your time
at your ownсобствен mathematicsматематика,
10
29519
3850
защото можеш да ползваш половината си
време за собствени изследвания,
00:45
and at leastнай-малко halfнаполовина your time
workingработа on theirтехен stuffматерия.
11
33393
3484
и поне половината време работиш
по техните неща.
00:49
And they paidплатен a lot.
12
37559
1474
И плащаха много.
00:51
So that was an irresistibleнеустоим pullдърпам.
13
39057
3051
Така че, изкушението беше неустоимо.
00:54
So, I wentотидох there.
14
42132
1912
И така, отидох там.
00:56
CACA: You were a code-crackerкод проследява.
15
44068
1338
КА: Бил сте разбивач на кодове.
00:57
JSJS: I was.
16
45430
1166
ДС: Да.
КА: Докато не ви уволниха.
00:58
CACA: UntilДо you got firedуволнен.
17
46620
1157
00:59
JSJS: Well, I did get firedуволнен. Yes.
18
47801
1583
ДС: Да, наистина ме уволниха.
01:01
CACA: How come?
19
49408
1245
КА: Как се случи?
01:03
JSJS: Well, how come?
20
51280
1333
ДС: Ами, как се случи...
01:05
I got firedуволнен because,
well, the VietnamВиетнам WarВойна was on,
21
53611
4956
Уволниха ме, защото
бушуваше Виетнамската война
01:10
and the bossшеф of bossesшефовете in my organizationорганизация
was a bigголям fanфен of the warвойна
22
58591
5738
и шефът на шефовете в моята организация
беше голям привърженик на войната
01:16
and wroteнаписах a NewНов YorkЙорк TimesПъти articleстатия,
a magazineсписание sectionраздел coverПокрийте storyистория,
23
64353
4395
и написа статия в Ню Йорк Таймс,
чието заглавие излезе на корицата,
01:20
about how we would winпечеля in VietnamВиетнам.
24
68772
1770
за това как ще спечелим във Виетнам.
01:22
And I didn't like that warвойна,
I thought it was stupidтъп.
25
70566
3129
А аз не харесвах тази война,
мислех я за глупава.
01:25
And I wroteнаписах a letterписмо to the TimesПъти,
whichкойто they publishedпубликувано,
26
73719
2665
И написах писмо до Таймс,
което те публикуваха,
01:28
sayingпоговорка not everyoneвсеки
who worksвърши работа for MaxwellМаксуел TaylorТейлър,
27
76408
4014
с текст, че не всички, които
работят за Максуел Тейлър,
01:32
if anyoneнякой remembersпомни that nameиме,
agreesсъгласява with his viewsгледки.
28
80446
4686
ако някой помни това име,
споделят неговата гледна точка.
01:37
And I gaveдадох my ownсобствен viewsгледки ...
29
85553
1658
И аз дадох моята гледна точка...
01:39
CACA: Oh, OK. I can see that would --
30
87235
2164
КА: Ясно. Разбирам, че това...
01:41
JSJS: ... whichкойто were differentразличен
from GeneralОбщи Taylor'sТейлър.
31
89423
2555
ДС:...която се различаваше
от тази на генерал Тейлър.
01:44
But in the endкрай, nobodyНикой said anything.
32
92002
1906
Накрая никой не каза нищо.
01:45
But then, I was 29 yearsгодини oldстар at this time,
and some kidхлапе cameдойде around
33
93932
3701
Но все пак тогава бях на 29 години
и някакво хлапе дойде
01:49
and said he was a stringerподпорна греда
from NewsweekНюзуик magazineсписание
34
97657
3088
и каза, че пише за списание Нюзуик,
01:52
and he wanted to interviewинтервю me
and askпитам what I was doing about my viewsгледки.
35
100769
5367
иска да ме интервюира и попита
какво правя с възгледите си.
01:58
And I told him, "I'm doing
mostlyв повечето случаи mathematicsматематика now,
36
106160
3899
Казах му: "В момента правя
преди всичко математика.
02:02
and when the warвойна is over,
then I'll do mostlyв повечето случаи theirтехен stuffматерия."
37
110083
3373
а когато войната свърши,
ще правя повече техни неща."
02:06
Then I did the only
intelligentинтелигентен thing I'd doneСвършен that day --
38
114123
2825
После направих единственото
разумно нещо в този ден
02:08
I told my localместен bossшеф
that I gaveдадох that interviewинтервю.
39
116972
4157
казах на прекия си шеф,
че съм дал интервюто.
02:13
And he said, "What'dКакво е you say?"
40
121153
1459
Той ме попита: "Какво каза?"
02:14
And I told him what I said.
41
122636
1466
и аз му казах какво съм казал.
02:16
And then he said,
"I've got to call TaylorТейлър."
42
124126
2315
Тогава той каза:
"Трябва да се обадя на Тейлър."
02:18
He calledНаречен TaylorТейлър; that tookвзеха 10 minutesминути.
43
126465
2377
Обади му се, това отне 10 минути.
02:20
I was firedуволнен fiveпет minutesминути after that.
44
128866
2262
Бях уволнен 5 минути след това.
02:23
CACA: OK.
45
131590
1222
КА: Ясно.
02:24
JSJS: But it wasn'tне е badлошо.
46
132836
1151
ДС: Но не беше лошо.
02:26
CACA: It wasn'tне е badлошо,
because you wentотидох on to StonyКаменисти BrookБрук
47
134011
2493
КА: Не беше лошо , защото
отидохте в Стоуни Брук
02:28
and steppedпристъпи up your mathematicalматематически careerкариера.
48
136528
3133
и започнахте кариера като математик.
02:31
You startedзапочна workingработа with this man here.
49
139685
2452
Започнахте да работите с този човек тук.
02:34
Who is this?
50
142161
1164
Кой е той?
02:36
JSJS: Oh, [Shiing-ShenShiing-Шен] ChernChern.
51
144352
1412
ДС: О, (Шинг Шен) Чърн.
02:37
ChernChern was one of the great
mathematiciansматематици of the centuryвек.
52
145788
3104
Чърн беше един от великите
математици на века.
02:40
I had knownизвестен him when
I was a graduateзавършвам studentстудент at BerkeleyБъркли.
53
148916
5233
Запознах се с него, докато
учех за степен в Бъркли.
02:46
And I had some ideasидеи,
54
154173
1871
Имах няколко идеи,
02:48
and I broughtдонесе them to him
and he likedхаресали them.
55
156068
2447
представих му ги и той ги хареса.
02:50
TogetherЗаедно, we did this work
whichкойто you can easilyлесно see up there.
56
158539
6626
Заедно направихме това, което
виждате там горе.
02:57
There it is.
57
165189
1150
Ето го.
02:59
CACA: It led to you publishingиздаване
a famousизвестен paperхартия togetherзаедно.
58
167198
3606
КА: Това доведе до публикуването на
известен труд заедно.
03:02
Can you explainобяснявам at all what that work was?
59
170828
3238
Можете ли въобще да обясните каква
беше тази разработка?
03:07
JSJS: No.
60
175028
1158
ДС: Не.
03:08
(LaughterСмях)
61
176210
2274
(Смях)
03:10
JSJS: I mean, I could
explainобяснявам it to somebodyнякой.
62
178966
2064
ДС: Имам предвид, че мога
да я обясня на някого.
03:13
(LaughterСмях)
63
181054
2075
(Смях)
03:15
CACA: How about explainingобяснявайки this?
64
183153
1864
КА: А как ще обясните това?
03:17
JSJS: But not manyмного. Not manyмного people.
65
185041
2729
ДС: Но не на много хора.
03:21
CACA: I think you told me
it had something to do with spheresсфери,
66
189144
2814
КА: Мисля, че ми казахте ,
че има нещо общо със сфери,
03:23
so let's startначало here.
67
191982
1862
така че, нека да започнем оттам.
03:25
JSJS: Well, it did,
but I'll say about that work --
68
193868
3600
ДС: Е, да , но за нея ще кажа –
03:29
it did have something to do with that,
but before we get to that --
69
197492
3200
има общо с тях, но
преди да стигнем дотам –
03:32
that work was good mathematicsматематика.
70
200716
3540
тази разработка беше добра математика.
03:36
I was very happyщастлив with it; so was ChernChern.
71
204280
2492
Много съм доволен от нея, а също и Чърн.
03:39
It even startedзапочна a little sub-fieldSub-област
that's now flourishingразцвет.
72
207910
4176
Тя дори създаде малка под-област,
която сега процъфтява.
03:44
But, more interestinglyинтересното,
it happenedсе случи to applyПриложи to physicsфизика,
73
212638
5294
Но, по-интересното е,
че се оказа приложима във физиката,
03:49
something we knewЗнаех nothing about --
at leastнай-малко I knewЗнаех nothing about physicsфизика,
74
217956
4295
нещо, от което ние не разбирахме -
поне аз не разбирах нищо от физика,
03:54
and I don't think ChernChern
knewЗнаех a heckсган of a lot.
75
222275
2282
а не мисля, че и Чърн знаеше много.
03:56
And about 10 yearsгодини
after the paperхартия cameдойде out,
76
224581
3963
И около 10 години след като
работата бе публикувана,
04:00
a guy namedна име EdЕд WittenУитън in PrincetonПринстън
startedзапочна applyingприлагане it to stringниз theoryтеория
77
228568
4480
човек на име Ед Уитън от Принстън,
започна да я прилага в теория на струните
04:05
and people in RussiaРусия startedзапочна applyingприлагане it
to what's calledНаречен "condensedсъкратен matterвъпрос."
78
233072
4852
и в Русия започнаха да я прилагат при
така наречената "кондензирана материя".
04:09
TodayДнес, those things in there
calledНаречен Chern-SimonsChern-Симънс invariantsinvariants
79
237948
4893
Днес, онези неща в нея, наречени
инварианти на Чърн-Саймънс
04:14
have spreadразпространение throughпрез a lot of physicsфизика.
80
242865
1865
са се разпространили доста във физиката.
04:16
And it was amazingудивителен.
81
244754
1174
И това е изумително.
04:17
We didn't know any physicsфизика.
82
245952
1365
Ние не разбирахме от физика.
04:19
It never occurredнастъпили to me
that it would be appliedприложен to physicsфизика.
83
247714
2854
Никога не ми е хрумвало, че
ще се приложи във физиката.
04:22
But that's the thing about mathematicsматематика --
you never know where it's going to go.
84
250592
3788
Но това е особеното при математиката -
никога не знаеш къде ще отиде.
04:26
CACA: This is so incredibleневероятен.
85
254404
1492
КА: Това е невероятно.
04:27
So, we'veние имаме been talkingговорим about
how evolutionеволюция shapesформи humanчовек mindsумове
86
255920
4364
Говорихме за това как еволюцията
оформя човешкия ум,
04:32
that mayможе or mayможе not perceiveвъзприемат the truthистина.
87
260308
2508
като го прави възприемчив
за истината или обратното.
04:34
SomehowПо някакъв начин, you come up
with a mathematicalматематически theoryтеория,
88
262840
3313
Вие някак си създадохте
математическа теория,
04:38
not knowingпознаване any physicsфизика,
89
266177
1848
без въобще да познавате физиката,
04:40
discoverоткривам two decadesдесетилетия laterпо късно
that it's beingсъщество appliedприложен
90
268049
2498
за да откриете две десетилетия
по-късно, че тя се прилага,
04:42
to profoundlyдълбоко describeописвам
the actualдействителен physicalфизически worldсвят.
91
270571
3031
за да опише изчерпателно
реалния физически свят.
04:45
How can that happenстава?
92
273626
1153
Как е възможно това?
04:46
JSJS: God knowsзнае.
93
274803
1157
ДС: Господ знае как.
04:47
(LaughterСмях)
94
275984
2110
(Смях)
04:50
But there's a famousизвестен physicistфизик
namedна име [EugeneЮджийн] WignerУигнър,
95
278849
3150
Но има един известен физик
на име (Юджийн) Уигнър,
04:54
and he wroteнаписах an essayесе on the unreasonableнеразумен
effectivenessефикасност of mathematicsматематика.
96
282023
5588
който написа есе за абсурдната
ефективност на математиката.
04:59
SomehowПо някакъв начин, this mathematicsматематика,
whichкойто is rootedвнедрен in the realреален worldсвят
97
287635
3952
Някак си, математиката, която е
в основата на реалния свят
05:03
in some senseсмисъл -- we learnуча to countброя,
measureмярка, everyoneвсеки would do that --
98
291611
4995
в някакъв смисъл - учим се да броим,
да мерим, всеки го прави -
05:08
and then it flourishesпроцъфтява on its ownсобствен.
99
296630
1830
после разцъфтява сама за себе си.
05:10
But so oftenчесто it comesидва
back to saveспасяване the day.
100
298976
2841
Но толкова често се връща,
за да спаси положението.
05:14
GeneralОбщи relativityтеория на относителността is an exampleпример.
101
302293
2178
Теорията на относителността е пример.
05:16
[HermannХерман] MinkowskiМинковски had this geometryгеометрия,
and EinsteinАйнщайн realizedосъзнах,
102
304495
3117
[Херман] Минковски е имал геометрията
и Айнщайн осъзнал:
05:19
"Hey! It's the very thing
in whichкойто I can castхвърли generalобщ relativityтеория на относителността."
103
307636
3847
"Хей! Точно това ми трябва, за да
изчисля теорията на относителността."
05:23
So, you never know. It is a mysteryмистерия.
104
311507
3112
Така, че никога не знаем. Това е мистерия.
05:27
It is a mysteryмистерия.
105
315056
1217
Мистерия е.
05:28
CACA: So, here'sето a mathematicalматематически
pieceпарче of ingenuityизобретателност.
106
316297
3296
КА: Ето едно математическо изобретение.
05:31
Tell us about this.
107
319617
1342
Разкажете ни за него.
05:32
JSJS: Well, that's a ballтопка -- it's a sphereсфера,
and it has a latticeрешетка around it --
108
320983
5924
ДС: Това е топка - тя е сфера
и е обвита в мрежа -
05:38
you know, those squaresплощади.
109
326931
1573
виждате онези квадрати.
05:42
What I'm going to showшоу here was
originallyпървоначално observedнаблюдаваното by [LeonhardЛеонард] EulerОйлер,
110
330697
4906
Това, което ще ви покажа е наблюдавано
най-напред от [Леонард] Ойлер,
05:47
the great mathematicianматематик, in the 1700s.
111
335627
2254
великият математик, в началото на 18 век.
05:50
And it graduallyпостепенно grewизраснал to be
a very importantважно fieldполе in mathematicsматематика:
112
338223
5181
После постепенно е прераснало
в много важна част от математиката -
05:55
algebraicалгебрични topologyтопология, geometryгеометрия.
113
343428
2334
алгебрична топология, геометрия.
05:59
That paperхартия up there had its rootsкореноплодни in this.
114
347039
4364
Тази разработка горе произлиза от него.
06:03
So, here'sето this thing:
115
351427
1834
И така, ето го -
06:05
it has eightосем verticesвърховете,
12 edgesръбове, sixшест facesлица.
116
353285
4452
има 8 върха, 12 ръба,
6 лица.
06:09
And if you look at the differenceразлика --
verticesвърховете minusминус edgesръбове plusплюс facesлица --
117
357761
3830
И ако намерим разликата -
върхове минус ръбове плюс лица -
06:13
you get two.
118
361615
1152
получаваме две.
06:14
OK, well, two. That's a good numberномер.
119
362791
2219
Добре, две. Това е хубаво число.
06:17
Here'sТук е a differentразличен way of doing it --
these are trianglesтриъгълници coveringпокриващи --
120
365034
4248
Има и друг начин да го получим –
покриваме с триъгълници -
06:21
this has 12 verticesвърховете and 30 edgesръбове
121
369306
4577
имаме 12 върха, 30 ръба
06:25
and 20 facesлица, 20 tilesплочки.
122
373907
4195
и 20 лица, 20 плочки.
06:30
And verticesвърховете minusминус edgesръбове
plusплюс facesлица still equalsравно на two.
123
378576
4591
И върхове минус ръбове плюс лица
пак е равно на две.
06:35
And in factфакт, you could do this
any whichкойто way --
124
383191
2847
Всъщност, можете да го направите
по какъвто и да е начин,
06:38
coverПокрийте this thing with all kindsвидове
of polygonsполигони and trianglesтриъгълници
125
386062
3398
като покриете топката с всички видове
многоъгълници и триъгълници
06:41
and mixразбъркайте them up.
126
389484
1320
и ги разбъркате.
06:42
And you take verticesвърховете minusминус edgesръбове
plusплюс facesлица -- you'llти ще get two.
127
390828
3279
Взимате върхове минус ръбове
плюс лица и получавате две.
06:46
Here'sТук е a differentразличен shapeформа.
128
394131
1611
Ето и друга форма.
06:48
This is a torusтороид, or the surfaceповърхност
of a doughnutпръстеновидна: 16 verticesвърховете
129
396480
5250
Това е тор или повърхнината
на поничка с 16 върха,
06:53
coveredпокрит by these rectanglesправоъгълници,
32 edgesръбове, 16 facesлица.
130
401754
4244
покрита с правоъгълници, 32 ръба, 16 лица.
06:58
VerticesВърховете minusминус edgesръбове comesидва out to be zeroнула.
131
406530
2684
Върхове минус ръбове плюс лица дава нула.
07:01
It'llТя ще always come out to zeroнула.
132
409238
1475
Винаги получавате нула.
07:02
EveryВсеки time you coverПокрийте a torusтороид
with squaresплощади or trianglesтриъгълници
133
410737
4310
Всеки път щом покриете тор
с квадрати или триъгълници
07:07
or anything like that,
you're going to get zeroнула.
134
415071
3935
или нещо подобно,
получавате нула.
07:12
So, this is calledНаречен
the EulerОйлер characteristicХарактеристика.
135
420514
2390
Това се нарича Ойлерова характеристика.
07:14
And it's what's calledНаречен
a topologicalтопологично invariantнепроменяеми.
136
422928
3449
И е така нареченият
топологичен инвариант.
07:18
It's prettyкрасива amazingудивителен.
137
426849
1156
Това е изумително.
07:20
No matterвъпрос how you do it,
you're always get the sameедин и същ answerотговор.
138
428029
2791
Без значение как, винаги
ще получим същия отговор.
07:22
So that was the first sortвид of thrustтласък,
from the mid-средата1700s,
139
430844
6299
Това беше първият тласък
от средата на 18 век
07:29
into a subjectпредмет whichкойто is now calledНаречен
algebraicалгебрични topologyтопология.
140
437167
3769
към един предмет, който
сега се нарича алгебрична топология.
07:32
CACA: And your ownсобствен work
tookвзеха an ideaидея like this and movedпреместен it
141
440960
2983
КА: И в работата си вие взехте
тази идея и я развихте
07:35
into higher-dimensionalпо-висока тримерно theoryтеория,
142
443967
2449
в много-измерна теория,
07:38
higher-dimensionalпо-висока тримерно objectsобекти,
and foundнамерено newнов invariancesinvariances?
143
446440
3088
много-измерни обекти и
открихте нови инварианти?
07:41
JSJS: Yes. Well, there were alreadyвече
higher-dimensionalпо-висока тримерно invariantsinvariants:
144
449552
4643
ДС: Да. Е, вече имаше
много-измерни инварианти -
07:46
PontryaginPontryagin classesкласове --
actuallyвсъщност, there were ChernChern classesкласове.
145
454219
4457
Класове на Понтрягин,
всъщност, имаше и класове на Чърн.
07:50
There were a bunchкуп
of these typesвидове of invariantsinvariants.
146
458700
3548
Имаше куп такива инварианти.
07:54
I was strugglingборещ се to work on one of them
147
462272
4135
Аз се мъчех да работя по един от тях
07:58
and modelмодел it sortвид of combinatoriallycombinatorially,
148
466431
4203
и някак си да го моделирам комбинаторно
08:02
insteadвместо of the way it was typicallyтипично doneСвършен,
149
470658
3022
вместо да използвам обичайния начин,
08:05
and that led to this work
and we uncoveredнепокрити some newнов things.
150
473704
4359
и това доведе до тази разработка,
открихме някои нови неща.
08:10
But if it wasn'tне е for MrГ-н. EulerОйлер --
151
478087
3501
Но ако не беше г-н Ойлер,
08:13
who wroteнаписах almostпочти 70 volumesобеми of mathematicsматематика
152
481612
3981
който е написал почти 70 тома математика
08:17
and had 13 childrenдеца,
153
485617
1731
и е имал 13 деца,
08:19
who he apparentlyочевидно would dandleИванова on his kneeколяно
while he was writingписане --
154
487372
6442
които очевидно е дондуркал на коляното си,
докато е пишел,
08:25
if it wasn'tне е for MrГ-н. EulerОйлер, there wouldn'tне би
perhapsможе би be these invariantsinvariants.
155
493838
5774
ако не беше г-н Ойлер, най-вероятно
нямаше да съществуват инварианти.
08:32
CACA: OK, so that's at leastнай-малко givenдаден us
a flavorвкус of that amazingудивителен mindум in there.
156
500157
4097
КА: Добре, това ни дава представа
за удивителния му ум.
08:36
Let's talk about RenaissanceРенесанс.
157
504804
1543
Да поговорим за Ренесанс.
08:38
Because you tookвзеха that amazingудивителен mindум
and havingкато been a code-crackerкод проследява at the NSAНСА,
158
506371
5856
Защото използвахте този удивителен ум и
с опита си като разбивач на кодове в АНС,
08:44
you startedзапочна to becomeда стане a code-crackerкод проследява
in the financialфинансов industryпромишленост.
159
512251
3229
започнахте да разбивате кодове
и във финансовата индустрия.
08:47
I think you probablyвероятно didn't buyКупувам
efficientефикасен marketпазар theoryтеория.
160
515504
2690
Вероятно не сте купил
резултатна теория за пазара.
08:50
SomehowПо някакъв начин you foundнамерено a way of creatingсъздаване на
astonishingудивителен returnsсе завръща over two decadesдесетилетия.
161
518218
6387
Открил сте начин да постигнете удивителна
възвръщаемост за две десетилетия.
08:56
The way it's been explainedобяснено to me,
162
524629
1671
Според това, което ми обясниха,
08:58
what's remarkableзабележителен about what you did
wasn'tне е just the sizeразмер of the returnsсе завръща,
163
526324
3499
значимостта на постижението не е
само в огромната възвръщаемост,
09:01
it's that you tookвзеха them
with surprisinglyучудващо lowниско volatilityлетливост and riskриск,
164
529847
3883
а в изненадващо ниските
променливост и риск
09:05
comparedсравнение with other hedgeхеджиране fundsфинансови средства.
165
533754
1824
в сравнение с други хедж фондове.
09:07
So how on earthземя did you do this, JimДжим?
166
535602
1929
Как, за бога, направихте това, Джим?
09:10
JSJS: I did it by assemblingсглобяване
a wonderfulчудесен groupгрупа of people.
167
538071
4111
ДС: Като събрах чудесна група хора.
09:14
When I startedзапочна doing tradingтъргуване, I had
gottenнамерила a little tiredизморен of mathematicsматематика.
168
542206
3956
Когато започна да търгувам,
бях леко изморен от математиката.
09:18
I was in my lateкъсен 30s,
I had a little moneyпари.
169
546186
3923
Бях почти на 40, а имах малко пари.
09:22
I startedзапочна tradingтъргуване and it wentотидох very well.
170
550133
2509
Започнах да търгувам и ми потръгна.
09:25
I madeизработен quiteсъвсем a lot of moneyпари
with pureчист luckкъсмет.
171
553063
2748
Направих доста пари с чист късмет.
09:27
I mean, I think it was pureчист luckкъсмет.
172
555835
1666
Мисля, че беше чист късмет.
09:29
It certainlyразбира се wasn'tне е mathematicalматематически modelingмоделиране.
173
557525
2109
Със сигурност не беше
математическо моделиране.
09:31
But in looking at the dataданни,
after a while I realizedосъзнах:
174
559658
3831
Но, разглеждайки даните,
не след дълго осъзнах,
09:35
it looksвъншност like there's some structureструктура here.
175
563513
2553
че изглеждат така, сякаш
имат някаква структура.
09:38
And I hiredнает a fewмалцина mathematiciansматематици,
and we startedзапочна makingприготвяне some modelsмодели --
176
566090
3697
Наех няколко математици и
започнахме да правим модели –
09:41
just the kindмил of thing we did back
at IDAИДА [InstituteИнститут for DefenseОтбраната AnalysesАнализи].
177
569811
4265
по същия начин, както го правехме
в Института за защитни анализи.
09:46
You designдизайн an algorithmалгоритъм,
you testтест it out on a computerкомпютър.
178
574100
2833
Създавате един алгоритъм,
тествате го на компютър.
09:48
Does it work? Doesn't it work? And so on.
179
576957
2166
Работи ли? Или не работи? И така нататък.
09:51
CACA: Can we take a look at this?
180
579443
1479
КА: Може ли да разгледаме това?
09:52
Because here'sето a typicalтипичен graphдиаграма
of some commodityстока.
181
580946
4541
Защото тук имаме типична графика
на някаква стока.
09:58
I look at that, and I say,
"That's just a randomслучаен, up-and-downиздърпате walkразходка --
182
586487
4041
Погледнах я и си казах:
"Това е случайно движение нагоре-надолу,
10:02
maybe a slightлек upwardнагоре trendтенденция
over that wholeцяло periodПериод of time."
183
590552
2862
може би с леко възходяща тенденция
за целия този период."
10:05
How on earthземя could you tradeтърговия
looking at that,
184
593438
2113
Как, за бога, търгувате, като гледате това
10:07
and see something that wasn'tне е just randomслучаен?
185
595575
2326
и виждате нещо, което
не е просто случайност?
10:09
JSJS: In the oldстар daysдни -- this is
kindмил of a graphдиаграма from the oldстар daysдни,
186
597925
3247
ДС: Някога - това е една
графика от миналото -
10:13
commoditiesстоки or currenciesвалути
had a tendencyтенденция to trendтенденция.
187
601196
4284
стоките и валутите имаха
склонност към тенденции.
10:17
Not necessarilyнепременно the very lightсветлина trendтенденция
you see here, but trendingтенденция in periodsпериоди.
188
605504
6055
Не непременно леката тенденция, която
виждате, но тенденция за някакъв период.
10:23
And if you decidedреши, OK,
I'm going to predictпредскаже todayднес,
189
611583
4056
И ако си кажете - добре,
днес ще прогнозирам
10:27
by the averageсредно аритметично moveход in the pastминало 20 daysдни --
190
615663
4968
според средната промяна
през последните 20 дни,
10:32
maybe that would be a good predictionпредвиждане,
and I'd make some moneyпари.
191
620655
3107
може би прогнозата ще е добра
и ще спечелите някакви пари.
10:35
And in factфакт, yearsгодини agoпреди,
suchтакъв a systemсистема would work --
192
623786
5608
Всъщност, преди години
тази система работеше,
10:41
not beautifullyпрекрасно, but it would work.
193
629418
2391
не прекрасно, но работеше.
10:43
You'dВие бихте make moneyпари, you'dти можеш loseгубя
moneyпари, you'dти можеш make moneyпари.
194
631833
2509
Печелехме, губехме,
печелехме.
10:46
But this is a year'sгодина worthзаслужава си of daysдни,
195
634366
2198
Но става въпрос за цяла година
10:48
and you'dти можеш make a little moneyпари
duringпо време на that periodПериод.
196
636588
4241
и печелехме малко пари
за целия период.
10:53
It's a very vestigialзакърнял systemсистема.
197
641884
1958
Това е една доста закърняла система.
10:56
CACA: So you would testтест
a bunchкуп of lengthsдължини of trendsтенденции in time
198
644525
3529
КА: Затова тествахте множество
дължини на периоди,
11:00
and see whetherдали, for exampleпример,
199
648078
2436
за да видите дали, например,
11:02
a 10-day-ден trendтенденция or a 15-day-ден trendтенденция
was predictiveвъвеждане на предсказуем of what happenedсе случи nextследващия.
200
650538
3481
10 или 15-дневната тенденция
предвижда какво се случва след това.
11:06
JSJS: Sure, you would try all those things
and see what workedработил bestнай-доброто.
201
654043
6762
ДС: Разбира се, може да опитате всичко
това и да видите какво работи най-добре.
11:13
Trend-followingТенденция за следване would
have been great in the '60s,
202
661515
3350
Следването на тенденции
беше страхотно през 60-те,
11:16
and it was sortвид of OK in the '70s.
203
664889
2132
и още работеше през 70-те.
11:19
By the '80s, it wasn'tне е.
204
667045
1873
Но не и през 80-те.
11:20
CACA: Because everyoneвсеки could see that.
205
668942
2817
КА: Защото всички можеха ги видят.
11:23
So, how did you stayстоя aheadнапред of the packпакет?
206
671783
2782
Е, как успяхте да изпреварите тълпата?
11:27
JSJS: We stayedостанал aheadнапред of the packпакет
by findingнамиране other approachesподходи --
207
675046
6132
ДС: Изпреварихме с проучване
на нови подходи -
11:33
shorter-termкраткосрочната approachesподходи to some extentстепен.
208
681202
2741
по-краткосрочни подходи в някаква степен.
11:37
The realреален thing was to gatherсъбирам
a tremendousогромен amountколичество of dataданни --
209
685107
3347
Същността им беше да се съберат
огромно количество данни
11:40
and we had to get it by handръка
in the earlyрано daysдни.
210
688478
3578
и в началото трябваше да ги
събираме на ръка.
11:44
We wentотидох down to the FederalФедерален ReserveРезерв
and copiedкопирани interestинтерес rateскорост historiesистории
211
692080
3466
Отидохме във Федералния резерв и
копирахме история на лихвените проценти
11:47
and stuffматерия like that,
because it didn't existсъществувам on computersкомпютри.
212
695570
3265
и други подобни неща,
защото ги нямаше на компютър.
11:50
We got a lot of dataданни.
213
698859
1643
Събрахме много информация.
11:52
And very smartумен people -- that was the keyключ.
214
700526
4160
И много умни хора - това е ключът.
11:57
I didn't really know how to hireнаем
people to do fundamentalосновен tradingтъргуване.
215
705463
3776
На практика не знаех как да наема хора,
които основно да търгуват.
12:01
I had hiredнает a fewмалцина -- some madeизработен moneyпари,
some didn't make moneyпари.
216
709749
2949
Наех няколко – някои направиха пари,
други не.
12:04
I couldn'tне можех make a businessбизнес out of that.
217
712722
1880
Не можех да направя бизнес от това.
12:06
But I did know how to hireнаем scientistsучени,
218
714626
2042
Но пък знаех как да наема учени,
12:08
because I have some tasteвкус
in that departmentотдел.
219
716692
3389
защото имах някакъв опит в тази област.
12:12
So, that's what we did.
220
720105
1838
Така и направих.
12:13
And graduallyпостепенно these modelsмодели
got better and better,
221
721967
3231
И постепенно моделите ни
ставаха все по-добри,
12:17
and better and better.
222
725222
1335
по-добри и по-добри.
12:18
CACA: You're creditedкредитират with doing
something remarkableзабележителен at RenaissanceРенесанс,
223
726581
3214
КА: Смята се,че правите
нещо забележително в Ренесанс -
12:21
whichкойто is buildingсграда this cultureкултура,
this groupгрупа of people,
224
729819
2601
изграждането на тази култура,
тази група хора -
12:24
who weren'tне са били just hiredнает gunsпистолети
who could be luredпривлечени away by moneyпари.
225
732444
3142
не просто наемници, които някой може
да примами другаде с пари.
12:27
TheirИм motivationмотивиране was doing
excitingвълнуващ mathematicsматематика and scienceнаука.
226
735610
3912
Мотивацията им е, че се занимават
с вълнуваща математика и наука.
12:31
JSJS: Well, I'd hopedнадяваше that mightбиха могли, може be trueвярно.
227
739860
2399
ДС: Надявах се, че е така.
12:34
But some of it was moneyпари.
228
742283
3580
Но беше и заради парите.
12:37
CACA: They madeизработен a lot of moneyпари.
229
745887
1393
КА: Те спечелиха много.
12:39
JSJS: I can't say that no one cameдойде
because of the moneyпари.
230
747304
2537
ДС: Не твърдя, че никой
не дойде заради парите.
12:41
I think a lot of them
cameдойде because of the moneyпари.
231
749865
2253
Мисля, че много от тях
дойдоха за пари.
12:44
But they alsoсъщо cameдойде
because it would be funшега.
232
752142
2021
Но и защото щеше
да им е забавно.
12:46
CACA: What roleроля did machineмашина learningизучаване на
playиграя in all this?
233
754187
2488
КА: Каква беше ролята
на машинното обучение?
12:48
JSJS: In a certainопределен senseсмисъл,
what we did was machineмашина learningизучаване на.
234
756699
3064
ДС: В известен смисъл това, което
правехме бе машинно обучение.
12:52
You look at a lot of dataданни, and you try
to simulateсимулирам differentразличен predictiveвъвеждане на предсказуем schemesсхеми,
235
760879
6291
Преглеждаме много данни и се опитваме
да симулираме различни прогнозни схеми,
12:59
untilдо you get better and better at it.
236
767194
2182
докато станем все по-добри
и по-добри в това.
13:01
It doesn't necessarilyнепременно feedфураж back on itselfсебе си
the way we did things.
237
769400
3767
Начинът, по който постигнахме нещата
не дава непременно обратна връзка.
13:05
But it workedработил.
238
773191
2309
Но проработи.
13:08
CACA: So these differentразличен predictiveвъвеждане на предсказуем schemesсхеми
can be really quiteсъвсем wildдив and unexpectedнеочакван.
239
776150
4059
КА: Различните схеми за прогнозиране могат
да бъдат доста налудничави и неочаквани.
13:12
I mean, you lookedпогледнах at everything, right?
240
780233
1914
Имате предвид, че гледате всичко, нали?
13:14
You lookedпогледнах at the weatherметеорологично време,
lengthдължина of dressesоблича се, politicalполитически opinionмнение.
241
782171
3317
Гледате времето, дължината на роклите,
политическите възгледи.
13:17
JSJS: Yes, lengthдължина of dressesоблича се we didn't try.
242
785512
2837
ДС: Да, но с дължината на
роклите не сме пробвали.
13:20
CACA: What sortвид of things?
243
788373
2057
КА: А с какво?
13:22
JSJS: Well, everything.
244
790454
1158
ДС: Ами, с всичко.
13:23
Everything is gristмливо for the millмелница --
exceptс изключение hemХем lengthsдължини.
245
791636
3264
Всичко става, освен дължината на дрехите.
13:28
WeatherВремето, annualгодишен reportsдоклади,
246
796852
2300
Времето, годишните отчети,
13:31
quarterlyтримесечен reportsдоклади, historicисторически dataданни itselfсебе си,
volumesобеми, you nameиме it.
247
799176
4732
тримесечните отчети, историческа
информация, обеми, каквото кажете.
13:35
WhateverКаквото и there is.
248
803932
1151
Всичко.
13:37
We take in terabytesтерабайта of dataданни a day.
249
805107
2621
При нас ежедневно влизат
терабайти информация.
13:39
And storeмагазин it away and massageМасаж it
and get it readyготов for analysisанализ.
250
807752
4124
Съхраняваме я, обработваме я
и я подготвяме за анализ.
13:45
You're looking for anomaliesаномалии.
251
813446
1382
Търсим аномалии.
13:46
You're looking for -- like you said,
252
814852
2953
Търсим... както казахте,
13:49
the efficientефикасен marketпазар
hypothesisхипотеза is not correctправилен.
253
817829
2452
хипотезата за ефективния пазар
не е вярна.
13:52
CACA: But any one anomalyаномалия
mightбиха могли, може be just a randomслучаен thing.
254
820305
3467
КА: Но всяка аномалия може да е
просто случайност.
13:55
So, is the secretтайна here to just look
at multipleмногократни strangeстранен anomaliesаномалии,
255
823796
3658
Тайната тук не е ли да се разглеждат
множества странни аномалии и
13:59
and see when they alignПодравняване?
256
827478
1328
да се види кога се нормализират?
14:01
JSJS: Any one anomalyаномалия
mightбиха могли, може be a randomслучаен thing;
257
829238
3213
ДС: Всяка аномалия може да е случайност.
14:04
howeverвъпреки това, if you have enoughдостатъчно dataданни
you can tell that it's not.
258
832475
3039
Ако имаме достатъчно данни, обаче,
можем да познаем, че не е.
14:07
You can see an anomalyаномалия that's persistentустойчиви
for a sufficientlyдостатъчно long time --
259
835538
4950
Ако забележим аномалия, която
се повтаря достатъчно дълго време,
14:12
the probabilityвероятност of it beingсъщество
randomслучаен is not highВисоко.
260
840512
4975
вероятността да е случайност
не е голяма.
14:17
But these things fadeзамирам after a while;
anomaliesаномалии can get washedизмит out.
261
845511
4858
Но тези неща избледняват с времето,
аномалиите могат да изчезнат.
14:22
So you have to keep on topвръх
of the businessбизнес.
262
850393
2420
Затова трябва да се държите
на върха в бизнеса.
14:24
CACA: A lot of people look
at the hedgeхеджиране fundфонд industryпромишленост now
263
852837
2672
КА: Много хора сега се обръщат
към хедж фондовете
14:27
and are sortвид of ... shockedпотресен by it,
264
855533
4398
и са...някак шокирани от тях,
14:31
by how much wealthблагосъстояние is createdсъздаден there,
265
859955
2172
от това какво голямо богатство
се създава там
14:34
and how much talentталант is going into it.
266
862151
2245
и колко много талант е необходим.
14:37
Do you have any worriesпритеснения
about that industryпромишленост,
267
865523
4006
Имате ли някакви тревоги
за тази индустрия и
14:41
and perhapsможе би the financialфинансов
industryпромишленост in generalобщ?
268
869553
2414
може би, за финансовата
индустрия като цяло?
14:43
KindВид of beingсъщество on a runawayизбягал trainвлак that's --
269
871991
2704
Все едно са влак-беглец, който...
14:46
I don't know --
helpingподпомагане increaseнараства inequalityнеравенство?
270
874719
4030
Не знам...допринася за увеличаване
на неравенството?
14:50
How would you championшампион what's happeningслучва
in the hedgeхеджиране fundфонд industryпромишленост?
271
878773
3831
Как бихте защитили случващото се
в хедж фондовете?
14:54
JSJS: I think in the last
threeтри or fourчетирима yearsгодини,
272
882628
2608
ДС: Мисля, че през последните
три-четири години
14:57
hedgeхеджиране fundsфинансови средства have not doneСвършен especiallyособено well.
273
885260
2103
хедж фондовете не се справят много добре.
14:59
We'veНие сме doneСвършен dandyконте,
274
887387
1400
Ние сме отличници,
15:00
but the hedgeхеджиране fundфонд industryпромишленост as a wholeцяло
has not doneСвършен so wonderfullyчудесно.
275
888811
4001
но индустрията на хедж фондовете като цяло
не се справи толкова добре.
15:04
The stockналичност marketпазар has been on a rollролка,
going up as everybodyвсички knowsзнае,
276
892836
4902
Фондовият пазар беше във възход,
вървеше нагоре, както знаем,
15:09
and price-earningsцена-печалба ratiosсъотношения have grownзрял.
277
897762
3445
коефициентите цена/приходи също растяха.
15:13
So an awfulужасен lot of the wealthблагосъстояние
that's been createdсъздаден in the last --
278
901231
3063
Така че ужасно много от богатството,
създадено през последните,
15:16
let's say, fiveпет or sixшест yearsгодини --
has not been createdсъздаден by hedgeхеджиране fundsфинансови средства.
279
904318
3350
да кажем, пет-шест години
не е направено от хедж фондове.
15:20
People would askпитам me,
"What's a hedgeхеджиране fundфонд?"
280
908458
3221
Хората биха попитали:
"Какво е хедж фонд?"
15:23
And I'd say, "One and 20."
281
911703
2260
Бих отвърнал: "Един и двайсет."
15:25
WhichКоито meansсредства -- now it's two and 20 --
282
913987
3566
Което означава – сега е два и двайсет –
15:29
it's two percentна сто fixedопределен feeтакса
and 20 percentна сто of profitsпечалби.
283
917577
3353
два процента фиксирана комисионна
и двайсет процента от печалбата.
15:32
HedgeХеджиране fundsфинансови средства are all
differentразличен kindsвидове of creaturesсъздания.
284
920954
2352
Всички хедж фондове са различни.
15:35
CACA: RumorСлух has it you chargeзареждане
slightlyмалко higherпо-висок feesтакси than that.
285
923330
3239
КА: Казват, че вашите комисионни
са малко по-високи.
15:39
JSJS: We chargedзаредена the highestнай-висока feesтакси
in the worldсвят at one time.
286
927339
3081
ДС: В един момент имахме
най-високите комисионни в света.
15:42
FiveПет and 44, that's what we chargeзареждане.
287
930444
3226
5 и 44, толкова взимаме.
15:45
CACA: FiveПет and 44.
288
933694
1398
КА: 5 и 44.
15:47
So fiveпет percentна сто flatапартамент,
44 percentна сто of upsideнаопаки.
289
935116
3234
Значи 5 процента фиксирани
и 44 процента от печалбата.
15:50
You still madeизработен your investorsинвеститори
spectacularграндиозен amountsсуми of moneyпари.
290
938374
2783
И пак печелите грандиозни суми
за инвеститорите си.
15:53
JSJS: We madeизработен good returnsсе завръща, yes.
291
941181
1452
ДС: Да, възвръщаемостта ни е добра.
15:54
People got very madлуд:
"How can you chargeзареждане suchтакъв highВисоко feesтакси?"
292
942657
3000
Хората се ядосваха: "Как може да
взимате толкова високи такси?"
15:57
I said, "OK, you can withdrawоттегли."
293
945681
1627
Отговарях: "Добре, оттеглете се."
15:59
But "How can I get more?"
was what people were --
294
947332
2818
Но "Как мога да получа повече?"
беше това, което хората...
16:02
(LaughterСмях)
295
950174
1504
(Смях)
16:03
But at a certainопределен pointточка,
as I think I told you,
296
951702
2440
Но в един момент, както мисля ви казах,
16:06
we boughtкупих out all the investorsинвеститори
because there's a capacityкапацитет to the fundфонд.
297
954166
5175
изкупихме всички инвеститори,
защото фондът имаше капацитет.
16:11
CACA: But should we worryтревожа
about the hedgeхеджиране fundфонд industryпромишленост
298
959365
2704
KA: Tрябва ли да се тревожим,
че хедж фондовете
16:14
attractingпривличане на too much of the world'sв света
great mathematicalматематически and other talentталант
299
962093
5438
привличат твърде много от блестящите
математици и други таланти в света
16:19
to work on that, as opposedза разлика
to the manyмного other problemsпроблеми in the worldсвят?
300
967555
3238
да работят за тях, вместо над
множеството други световни проблеми?
16:22
JSJS: Well, it's not just mathematicalматематически.
301
970817
1929
ДС: Не са само математици.
16:24
We hireнаем astronomersастрономи and physicistsфизици
and things like that.
302
972770
2679
Наемаме астрономи, физици и други.
16:27
I don't think we should worryтревожа
about it too much.
303
975833
2431
Не мисля, че трябва
да се тревожим прекалено.
16:30
It's still a prettyкрасива smallмалък industryпромишленост.
304
978288
3142
Това все още е една
съвсем малка индустрия.
16:33
And in factфакт, bringingпривеждане scienceнаука
into the investingинвестирането worldсвят
305
981454
5997
И всъщност, привличането на науката
в света на инвестициите
16:39
has improvedподобрен that worldсвят.
306
987475
2159
подобрява света.
16:41
It's reducedнамален volatilityлетливост.
It's increasedувеличава liquidityликвидност.
307
989658
4070
Намалява нестабилността.
Повишава ликвидността.
16:45
SpreadsСпредове are narrower-тесен because
people are tradingтъргуване that kindмил of stuffматерия.
308
993752
3189
Маржовете са по-малки, защото
с това търгуват хората.
16:48
So I'm not too worriedразтревожен about EinsteinАйнщайн
going off and startingстартиране a hedgeхеджиране fundфонд.
309
996965
5076
Затова не се притеснявам, че Айнщайн
ще се откаже, за да основе хедж фонд.
16:54
CACA: You're at a phaseфаза in your life now
where you're actuallyвсъщност investingинвестирането, thoughвъпреки че,
310
1002478
4164
КА: Вие сте в етап от живота си, в който
всъщност инвестирате, макар и
16:58
at the other endкрай of the supplyзахранване chainверига --
311
1006666
3734
в другия край на снабдителната верига -
17:02
you're actuallyвсъщност boostingповишаване на
mathematicsматематика acrossпрез AmericaАмерика.
312
1010424
4104
на практика рекламирате математиката
из цяла Америка.
17:06
This is your wifeсъпруга, MarilynМерилин.
313
1014552
1865
Това е жена ви, Марлин.
17:08
You're workingработа on
philanthropicчовеколюбив issuesвъпроси togetherзаедно.
314
1016441
4756
Работите заедно за
благотворителни каузи.
17:13
Tell me about that.
315
1021221
1163
Разкажете ми за това.
17:14
JSJS: Well, MarilynМерилин startedзапочна --
316
1022408
3649
ДС: Марлин започна –
17:18
there she is up there,
my beautifulкрасив wifeсъпруга --
317
1026081
3447
ето я там горе, красивата ми съпруга –
17:21
she startedзапочна the foundationфундамент
about 20 yearsгодини agoпреди.
318
1029552
2972
тя основа фондацията
преди около 20 години.
17:24
I think '94.
319
1032548
1151
Мисля, че през 1994.
17:25
I claimиск it was '93, she saysказва it was '94,
320
1033723
2095
Според мен беше '93,
а според нея - '94,
17:27
but it was one of those two yearsгодини.
321
1035842
2571
но е една от тези две години.
17:30
(LaughterСмях)
322
1038437
2135
(Смях)
17:32
We startedзапочна the foundationфундамент,
just as a convenientудобен way to give charityблаготворителност.
323
1040596
6719
Основахме фондацията само като
удобен начин за благотворителност.
17:40
She keptсъхраняват the booksкниги, and so on.
324
1048346
2507
Тя се занимаваше със счетоводството и т.н.
17:42
We did not have a visionзрение at that time,
but graduallyпостепенно a visionзрение emergedвъзникна --
325
1050877
6714
Тогава нямахме определена цел,
но постепенно мисията ни се разкри -
17:49
whichкойто was to focusфокус on mathматематика and scienceнаука,
to focusфокус on basicосновен researchизследване.
326
1057615
5504
да се съсредоточим в математиката и
науката, върху фундаментални изследвания.
17:55
And that's what we'veние имаме doneСвършен.
327
1063569
2772
Това и направихме.
17:58
SixШест yearsгодини agoпреди or so, I left RenaissanceРенесанс
and wentотидох to work at the foundationфундамент.
328
1066365
6355
Преди около шест години напуснах Ренесанс
и започнах работа във фондацията.
18:04
So that's what we do.
329
1072744
1571
С това се занимаваме.
18:06
CACA: And so MathМатематика for AmericaАмерика
is basicallyв основата си investingинвестирането
330
1074339
2909
КА: Математика за Америка
основно инвестира
18:09
in mathматематика teachersучители around the countryдържава,
331
1077272
2638
в учители по математика из страната,
18:11
givingдавайки them some extraекстра incomeдоход,
givingдавайки them supportподдържа and coachingТреньорска.
332
1079934
3802
като им дава допълнителен доход,
подкрепя ги и ги обучава.
18:15
And really tryingопитвайки
to make that more effectiveефективен
333
1083760
3051
И наистина се опитва да направи
преподаването по-резултатно и
18:18
and make that a callingповикване
to whichкойто teachersучители can aspireаспирирам.
334
1086835
2601
да го превърне в призвание,
към което учителите се стремят.
18:21
JSJS: Yeah -- insteadвместо of beatingпобой up
the badлошо teachersучители,
335
1089460
4790
ДС: Да, вместо да атакуваме
лошите учители,
18:26
whichкойто has createdсъздаден moraleморал problemsпроблеми
all throughпрез the educationalобразователен communityобщност,
336
1094274
4853
което накърнява духа в
цялата образователна общност,
18:31
in particularособен in mathматематика and scienceнаука,
337
1099151
2441
особено в математиката и науката,
18:33
we focusфокус on celebratingЧестване на the good onesтакива
and givingдавайки them statusстатус.
338
1101616
6130
ние избираме да прославим добрите
и да им дадем статус.
18:39
Yeah, we give them extraекстра moneyпари,
15,000 dollarsдолара a yearгодина.
339
1107770
2931
Даваме им бонус -
15,000 долара годишно.
18:42
We have 800 mathматематика and scienceнаука teachersучители
in NewНов YorkЙорк CityГрад in publicобществен schoolsучилища todayднес,
340
1110725
4467
Имаме 800 учители по математика и науки
в обществените училища в Ню Йорк,
18:47
as partчаст of a coreсърцевина.
341
1115216
1814
като част от едно ядро.
18:49
There's a great moraleморал amongсред them.
342
1117054
3686
Те имат изключителен дух.
18:52
They're stayingпребиваващ in the fieldполе.
343
1120764
2506
Продължават да работят в областта си.
18:55
NextСледваща yearгодина, it'llще be 1,000
and that'llтова ще be 10 percentна сто
344
1123294
2895
Следващата година ще бъдат 1000,
а това са 10 процента
18:58
of the mathматематика and scienceнаука teachersучители
in NewНов YorkЙорк [CityГрад] publicобществен schoolsучилища.
345
1126213
3544
от учителите по математика и науки в
обществените училища в Ню Йорк.
19:01
(ApplauseАплодисменти)
346
1129781
5905
(Аплодисменти)
19:07
CACA: JimДжим, here'sето anotherоще projectпроект
that you've supportedподкрепена philanthropicallyphilanthropically:
347
1135710
3410
КА: Джим, ето и друг проект,
който подкрепяте благотворително -
19:11
ResearchНаучни изследвания into originsпроизход of life, I guessпредполагам.
348
1139144
2397
Проучване на произхода на живота,
предполагам.
19:13
What are we looking at here?
349
1141565
1447
Какво виждаме тук?
19:15
JSJS: Well, I'll saveспасяване that for a secondвтори.
350
1143536
1882
ДС: Ще замълча за секунда.
19:17
And then I'll tell you
what you're looking at.
351
1145442
2162
И после ще ви кажа какво виждате.
19:19
OriginsПроизход of life is a fascinatingочарователен questionвъпрос.
352
1147628
3056
Произходът на живота е
забележителен въпрос.
19:22
How did we get here?
353
1150708
1533
Как сме се появили?
19:25
Well, there are two questionsвъпроси:
354
1153170
1771
Всъщност, въпросите са два:
19:26
One is, what is the routeмаршрут
from geologyгеология to biologyбиология --
355
1154965
5868
първият е какъв е пътят от
геологията до биологията -
19:32
how did we get here?
356
1160857
1381
как сме се появили тук?
19:34
And the other questionвъпрос is,
what did we startначало with?
357
1162262
2364
А вторият е - от какво сме създадени?
19:36
What materialматериал, if any,
did we have to work with on this routeмаршрут?
358
1164650
3102
С каква материя, ако има такава,
е трябвало да работим по пътя?
19:39
Those are two very,
very interestingинтересен questionsвъпроси.
359
1167776
3061
Това са два изключително
интересни въпроса.
19:43
The first questionвъпрос is a tortuousзаплетен pathпът
from geologyгеология up to RNAРНК
360
1171773
5834
Първият въпрос е криволичещият път
от геологията до РНК
19:49
or something like that --
how did that all work?
361
1177631
2258
или нещо подобно -
как е проработило всичко?
19:51
And the other,
what do we have to work with?
362
1179913
2388
И от друга страна,
с какво си имаме работа?
19:54
Well, more than we think.
363
1182325
1771
Е, с повече, отколкото предполагаме.
19:56
So what's picturedснимката there
is a starзвезда in formationобразуване.
364
1184120
4843
Това изображение е на звезда
в процес на формиране.
20:01
Now, everyвсеки yearгодина in our MilkyМлечен Way,
whichкойто has 100 billionмилиард starsзвезди,
365
1189836
3425
Всяка година в нашия Млечен път,
в който има 100 милиарда звезди,
20:05
about two newнов starsзвезди are createdсъздаден.
366
1193285
2495
възникват по две нови.
20:07
Don't askпитам me how, but they're createdсъздаден.
367
1195804
2470
Не ме питайте как, но възникват.
20:10
And it takes them about a millionмилион
yearsгодини to settleразреши out.
368
1198298
3080
Отнема им около милион години
да се установят.
20:14
So, in steadyстабилен stateсъстояние,
369
1202132
2176
Така че, в стабилно състояние
20:16
there are about two millionмилион starsзвезди
in formationобразуване at any time.
370
1204332
3848
има около два милиона звезди в процес
на формиране във всеки момент.
20:20
That one is somewhereнякъде
alongзаедно this settling-downуреждане надолу periodПериод.
371
1208204
3458
Тази е в някакъв момент от
периода на установяването си.
20:24
And there's all this crapглупости
sortвид of circlingобикалят around it,
372
1212067
2936
А това са всички неща,
които се въртят около нея,
20:27
dustпрах and stuffматерия.
373
1215027
1498
прах и прочие.
20:29
And it'llще formформа probablyвероятно a solarслънчев systemсистема,
or whateverкакто и да е it formsформи.
374
1217479
3023
И тя вероятно ще образува слънчева система
или нещо друго.
20:32
But here'sето the thing --
375
1220526
2176
Но там има нещо –
20:34
in this dustпрах that surroundsзаобикаля a formingформиране starзвезда
376
1222726
6348
в праха, който обгръща
формиращата се звезда
20:41
have been foundнамерено, now,
significantзначителен organicорганичен moleculesмолекули.
377
1229098
6035
бяха открити важни органични молекули.
20:47
MoleculesМолекули not just like methaneметан,
but formaldehydeформалдехид and cyanideцианид --
378
1235958
6139
Не просто молекули, като метан,
а формалдехид и цианид -
20:54
things that are the buildingсграда blocksблокове --
the seedsсемена, if you will -- of life.
379
1242121
6517
строителните блокчета или семената,
ако предпочитате, на живота.
21:01
So, that mayможе be typicalтипичен.
380
1249136
2692
Това може да е типично.
21:04
And it mayможе be typicalтипичен
that planetsпланети around the universeвселена
381
1252395
6934
Mоже би е обичайно за
планетите във Вселената
21:11
startначало off with some of these
basicосновен buildingсграда blocksблокове.
382
1259353
3612
да започват с живота си с някои
от тези базови строителни блокчета.
21:15
Now does that mean
there's going to be life all around?
383
1263830
2715
Това означава ли, че
ще има живот навсякъде?
21:18
Maybe.
384
1266569
1364
Може би.
21:19
But it's a questionвъпрос
of how tortuousзаплетен this pathпът is
385
1267957
4127
Но въпросът е в това
колко сложен е пътят -
21:24
from those frailкрехък beginningsначенки,
those seedsсемена, all the way to life.
386
1272108
4394
от крехките наченки, семената,
чак до създаването на живота.
21:28
And mostнай-много of those seedsсемена
will fallпадане on fallowугар planetsпланети.
387
1276526
5192
Повечето от тези семена
ще попаднат на незасяти планети.
21:33
CACA: So for you, personallyлично,
388
1281742
1409
КА: Значи, лично за вас,
21:35
findingнамиране an answerотговор to this questionвъпрос
of where we cameдойде from,
389
1283175
2722
намирането на отговор на
въпроса откъде идваме,
21:37
of how did this thing happenстава,
that is something you would love to see.
390
1285921
3658
как са се случили нещата - това е,
което бихте се радвал да разберете.
21:41
JSJS: Would love to see.
391
1289603
1786
ДС: Ще се радвам.
21:43
And like to know --
392
1291413
1490
И искам да разбера -
21:44
if that pathпът is tortuousзаплетен enoughдостатъчно,
and so improbableневероятно,
393
1292927
5170
ако пътят е толкова криволичещ
и толкова невероятен,
21:50
that no matterвъпрос what you startначало with,
we could be a singularityнеобичайност.
394
1298121
4754
че е без значение с какво започваме,
може би сме единствени.
21:55
But on the other handръка,
395
1303336
1152
Но от друга страна,
21:56
givenдаден all this organicорганичен dustпрах
that's floatingплаващ around,
396
1304512
3478
с целия този органичен прах,
носещ се наоколо,
22:00
we could have lots of friendsприятели out there.
397
1308014
3791
може би имаме много приятели там някъде.
22:04
It'dТова би be great to know.
398
1312947
1161
Ще е страхотно да знаем.
22:06
CACA: JimДжим, a coupleдвойка of yearsгодини agoпреди,
I got the chanceшанс to speakговоря with ElonЕлон MuskМускус,
399
1314132
3480
КА: Джим, преди две години имах шанса
да разговарям с Елон Мъск,
22:09
and I askedпопитах him the secretтайна of his successуспех,
400
1317636
2837
и го попитах за тайната на успеха му
22:12
and he said takingприемате
physicsфизика seriouslyсериозно was it.
401
1320497
3691
и той каза, че вземането на физиката
насериозно е тайната.
22:16
ListeningСлушане to you, what I hearчувам you sayingпоговорка
is takingприемате mathматематика seriouslyсериозно,
402
1324696
4003
Слушайки вас, разбирам, че сте
вземал математиката насериозно,
22:20
that has infusedвлива your wholeцяло life.
403
1328723
3003
това е изпълвало целия ви живот.
22:24
It's madeизработен you an absoluteабсолютен fortuneбогатство,
and now it's allowingпозволявайки you to investинвестирам
404
1332123
4563
Това ви е направилo изключително богат
и сега ви позволява да инвестирате
22:28
in the futuresфючърси of thousandsхиляди and thousandsхиляди
of kidsдеца acrossпрез AmericaАмерика and elsewhereдругаде.
405
1336710
4496
в бъдещето на хиляди деца
от цяла Америка и не само.
22:33
Could it be that scienceнаука actuallyвсъщност worksвърши работа?
406
1341567
2858
Означава ли това, че
науката наистина работи?
22:36
That mathматематика actuallyвсъщност worksвърши работа?
407
1344449
2772
Че математиката влиза в употреба?
22:39
JSJS: Well, mathматематика certainlyразбира се worksвърши работа.
MathМатематика certainlyразбира се worksвърши работа.
408
1347245
4372
ДС: Математиката със сигурност работи.
Със сигурност.
22:43
But this has been funшега.
409
1351641
1198
Но това е забавно.
22:44
WorkingРабота with MarilynМерилин and givingдавайки it away
has been very enjoyableприятен.
410
1352863
4946
Да работя с Марлин и да дарявам
е много приятно.
22:49
CACA: I just find it --
it's an inspirationalвдъхновяващи thought to me,
411
1357833
2936
КА: Аз просто мисля, че -
това е вдъхновяваща мисъл за мен -
22:52
that by takingприемате knowledgeзнание seriouslyсериозно,
so much more can come from it.
412
1360793
4007
че ако знанията се вземат насериозно,
толкова много може да произлезе от тях.
22:56
So thank you for your amazingудивителен life,
and for comingидващ here to TEDТЕД.
413
1364824
3018
Благодаря ви за невероятния ви живот
и че дойдохте на конференция на TED.
22:59
Thank you.
414
1367866
751
Благодаря ви.
23:00
JimДжим SimonsСимънс!
415
1368651
1101
Джим Саймънс!
23:01
(ApplauseАплодисменти)
416
1369806
4380
(Аплодисменти)
Translated by Рая Райчева
Reviewed by Kitchka Dyankova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jim Simons - Philanthropist, mathematician
After astonishing success as a mathematician, code breaker and billionaire hedge fund manager, Jim Simons is mastering yet another field: philanthropy.

Why you should listen

As a mathematician who cracked codes for the National Security Agency on the side, Jim Simons had already revolutionized geometry -- and incidentally laid the foundation for string theory -- when he began to get restless. Along with a few hand-picked colleagues he started the investment firm that went on to become Renaissance, a hedge fund working with hitherto untapped algorithms, and became a billionaire in the process.

Now retired as Renaissance’s CEO, Simons devotes his time to mathematics and philanthropy. The Simons Foundation has committed more than a billion dollars to math and science education and to autism research.

More profile about the speaker
Jim Simons | Speaker | TED.com