ABOUT THE SPEAKER
Jim Simons - Philanthropist, mathematician
After astonishing success as a mathematician, code breaker and billionaire hedge fund manager, Jim Simons is mastering yet another field: philanthropy.

Why you should listen

As a mathematician who cracked codes for the National Security Agency on the side, Jim Simons had already revolutionized geometry -- and incidentally laid the foundation for string theory -- when he began to get restless. Along with a few hand-picked colleagues he started the investment firm that went on to become Renaissance, a hedge fund working with hitherto untapped algorithms, and became a billionaire in the process.

Now retired as Renaissance’s CEO, Simons devotes his time to mathematics and philanthropy. The Simons Foundation has committed more than a billion dollars to math and science education and to autism research.

More profile about the speaker
Jim Simons | Speaker | TED.com
TED2015

Jim Simons: The mathematician who cracked Wall Street

Джим Саймънс: Изключително интервю с математика, който разби Уол Стрийт

Filmed:
2,981,452 views

Джим Саймънс е математик и криптоаналитик, който проумява, че сложната математика, която използва, за да разбива кодове, може да помогне за обяснението на тенденции във финансите. Милиарди по-късно той подпомага следващото поколение учители по математика и учени. Крис Андерсън от TED сяда да говори със Саймънс за необикновения му живот в числа.
- Philanthropist, mathematician
After astonishing success as a mathematician, code breaker and billionaire hedge fund manager, Jim Simons is mastering yet another field: philanthropy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ChrisКрис AndersonАндерсън: You were something
of a mathematicalматематически phenomPhenom.
0
817
2834
Крис Андерсън: Вие бяхте
феномен в математиката.
Макар и млад, вече бяхте преподавал
в Харвард и МТИ.
00:15
You had alreadyвече taughtпреподава at HarvardХарвард
and MITMIT at a youngмлад ageвъзраст.
1
3675
3064
00:18
And then the NSAНСА cameдойде callingповикване.
2
6763
2190
И тогава са ви посетили от АНС.
00:21
What was that about?
3
9464
1204
За какво?
00:23
JimДжим SimonsСимънс: Well the NSAНСА --
that's the NationalНационалните SecurityСигурност AgencyАгенция --
4
11207
3923
Джим Саймънс: От АНС - това е Агенцията
за национална сигурност -
00:27
they didn't exactlyточно come callingповикване.
5
15154
1969
не дойдоха точно на посещение.
00:29
They had an operationоперация at PrincetonПринстън,
where they hiredнает mathematiciansматематици
6
17465
4474
Те имаха операция в Принстън, където
наемаха математици,
00:33
to attackатака secretтайна codesкодове
and stuffматерия like that.
7
21963
2942
за да разгадават тайни кодове
и други такива неща.
00:37
And I knewЗнаех that existedсъществувало.
8
25294
1672
Aз знаех, че съществуват.
00:39
And they had a very good policyполитика,
9
27315
2180
Имаха много добра политика,
00:41
because you could do halfнаполовина your time
at your ownсобствен mathematicsматематика,
10
29519
3850
защото можеш да ползваш половината си
време за собствени изследвания,
00:45
and at leastнай-малко halfнаполовина your time
workingработа on theirтехен stuffматерия.
11
33393
3484
и поне половината време работиш
по техните неща.
00:49
And they paidплатен a lot.
12
37559
1474
И плащаха много.
00:51
So that was an irresistibleнеустоим pullдърпам.
13
39057
3051
Така че, изкушението беше неустоимо.
00:54
So, I wentотидох there.
14
42132
1912
И така, отидох там.
00:56
CACA: You were a code-crackerкод проследява.
15
44068
1338
КА: Бил сте разбивач на кодове.
00:57
JSJS: I was.
16
45430
1166
ДС: Да.
КА: Докато не ви уволниха.
00:58
CACA: UntilДо you got firedуволнен.
17
46620
1157
00:59
JSJS: Well, I did get firedуволнен. Yes.
18
47801
1583
ДС: Да, наистина ме уволниха.
01:01
CACA: How come?
19
49408
1245
КА: Как се случи?
01:03
JSJS: Well, how come?
20
51280
1333
ДС: Ами, как се случи...
01:05
I got firedуволнен because,
well, the VietnamВиетнам WarВойна was on,
21
53611
4956
Уволниха ме, защото
бушуваше Виетнамската война
01:10
and the bossшеф of bossesшефовете in my organizationорганизация
was a bigголям fanфен of the warвойна
22
58591
5738
и шефът на шефовете в моята организация
беше голям привърженик на войната
01:16
and wroteнаписах a NewНов YorkЙорк TimesПъти articleстатия,
a magazineсписание sectionраздел coverПокрийте storyистория,
23
64353
4395
и написа статия в Ню Йорк Таймс,
чието заглавие излезе на корицата,
01:20
about how we would winпечеля in VietnamВиетнам.
24
68772
1770
за това как ще спечелим във Виетнам.
01:22
And I didn't like that warвойна,
I thought it was stupidтъп.
25
70566
3129
А аз не харесвах тази война,
мислех я за глупава.
01:25
And I wroteнаписах a letterписмо to the TimesПъти,
whichкойто they publishedпубликувано,
26
73719
2665
И написах писмо до Таймс,
което те публикуваха,
01:28
sayingпоговорка not everyoneвсеки
who worksвърши работа for MaxwellМаксуел TaylorТейлър,
27
76408
4014
с текст, че не всички, които
работят за Максуел Тейлър,
01:32
if anyoneнякой remembersпомни that nameиме,
agreesсъгласява with his viewsгледки.
28
80446
4686
ако някой помни това име,
споделят неговата гледна точка.
01:37
And I gaveдадох my ownсобствен viewsгледки ...
29
85553
1658
И аз дадох моята гледна точка...
01:39
CACA: Oh, OK. I can see that would --
30
87235
2164
КА: Ясно. Разбирам, че това...
01:41
JSJS: ... whichкойто were differentразличен
from GeneralОбщи Taylor'sТейлър.
31
89423
2555
ДС:...която се различаваше
от тази на генерал Тейлър.
01:44
But in the endкрай, nobodyНикой said anything.
32
92002
1906
Накрая никой не каза нищо.
01:45
But then, I was 29 yearsгодини oldстар at this time,
and some kidхлапе cameдойде around
33
93932
3701
Но все пак тогава бях на 29 години
и някакво хлапе дойде
01:49
and said he was a stringerподпорна греда
from NewsweekНюзуик magazineсписание
34
97657
3088
и каза, че пише за списание Нюзуик,
01:52
and he wanted to interviewинтервю me
and askпитам what I was doing about my viewsгледки.
35
100769
5367
иска да ме интервюира и попита
какво правя с възгледите си.
01:58
And I told him, "I'm doing
mostlyв повечето случаи mathematicsматематика now,
36
106160
3899
Казах му: "В момента правя
преди всичко математика.
02:02
and when the warвойна is over,
then I'll do mostlyв повечето случаи theirтехен stuffматерия."
37
110083
3373
а когато войната свърши,
ще правя повече техни неща."
02:06
Then I did the only
intelligentинтелигентен thing I'd doneСвършен that day --
38
114123
2825
После направих единственото
разумно нещо в този ден
02:08
I told my localместен bossшеф
that I gaveдадох that interviewинтервю.
39
116972
4157
казах на прекия си шеф,
че съм дал интервюто.
02:13
And he said, "What'dКакво е you say?"
40
121153
1459
Той ме попита: "Какво каза?"
02:14
And I told him what I said.
41
122636
1466
и аз му казах какво съм казал.
02:16
And then he said,
"I've got to call TaylorТейлър."
42
124126
2315
Тогава той каза:
"Трябва да се обадя на Тейлър."
02:18
He calledНаречен TaylorТейлър; that tookвзеха 10 minutesминути.
43
126465
2377
Обади му се, това отне 10 минути.
02:20
I was firedуволнен fiveпет minutesминути after that.
44
128866
2262
Бях уволнен 5 минути след това.
02:23
CACA: OK.
45
131590
1222
КА: Ясно.
02:24
JSJS: But it wasn'tне е badлошо.
46
132836
1151
ДС: Но не беше лошо.
02:26
CACA: It wasn'tне е badлошо,
because you wentотидох on to StonyКаменисти BrookБрук
47
134011
2493
КА: Не беше лошо , защото
отидохте в Стоуни Брук
02:28
and steppedпристъпи up your mathematicalматематически careerкариера.
48
136528
3133
и започнахте кариера като математик.
02:31
You startedзапочна workingработа with this man here.
49
139685
2452
Започнахте да работите с този човек тук.
02:34
Who is this?
50
142161
1164
Кой е той?
02:36
JSJS: Oh, [Shiing-ShenShiing-Шен] ChernChern.
51
144352
1412
ДС: О, (Шинг Шен) Чърн.
02:37
ChernChern was one of the great
mathematiciansматематици of the centuryвек.
52
145788
3104
Чърн беше един от великите
математици на века.
02:40
I had knownизвестен him when
I was a graduateзавършвам studentстудент at BerkeleyБъркли.
53
148916
5233
Запознах се с него, докато
учех за степен в Бъркли.
02:46
And I had some ideasидеи,
54
154173
1871
Имах няколко идеи,
02:48
and I broughtдонесе them to him
and he likedхаресали them.
55
156068
2447
представих му ги и той ги хареса.
02:50
TogetherЗаедно, we did this work
whichкойто you can easilyлесно see up there.
56
158539
6626
Заедно направихме това, което
виждате там горе.
02:57
There it is.
57
165189
1150
Ето го.
02:59
CACA: It led to you publishingиздаване
a famousизвестен paperхартия togetherзаедно.
58
167198
3606
КА: Това доведе до публикуването на
известен труд заедно.
03:02
Can you explainобяснявам at all what that work was?
59
170828
3238
Можете ли въобще да обясните каква
беше тази разработка?
03:07
JSJS: No.
60
175028
1158
ДС: Не.
03:08
(LaughterСмях)
61
176210
2274
(Смях)
03:10
JSJS: I mean, I could
explainобяснявам it to somebodyнякой.
62
178966
2064
ДС: Имам предвид, че мога
да я обясня на някого.
03:13
(LaughterСмях)
63
181054
2075
(Смях)
03:15
CACA: How about explainingобяснявайки this?
64
183153
1864
КА: А как ще обясните това?
03:17
JSJS: But not manyмного. Not manyмного people.
65
185041
2729
ДС: Но не на много хора.
03:21
CACA: I think you told me
it had something to do with spheresсфери,
66
189144
2814
КА: Мисля, че ми казахте ,
че има нещо общо със сфери,
03:23
so let's startначало here.
67
191982
1862
така че, нека да започнем оттам.
03:25
JSJS: Well, it did,
but I'll say about that work --
68
193868
3600
ДС: Е, да , но за нея ще кажа –
03:29
it did have something to do with that,
but before we get to that --
69
197492
3200
има общо с тях, но
преди да стигнем дотам –
03:32
that work was good mathematicsматематика.
70
200716
3540
тази разработка беше добра математика.
03:36
I was very happyщастлив with it; so was ChernChern.
71
204280
2492
Много съм доволен от нея, а също и Чърн.
03:39
It even startedзапочна a little sub-fieldSub-област
that's now flourishingразцвет.
72
207910
4176
Тя дори създаде малка под-област,
която сега процъфтява.
03:44
But, more interestinglyинтересното,
it happenedсе случи to applyПриложи to physicsфизика,
73
212638
5294
Но, по-интересното е,
че се оказа приложима във физиката,
03:49
something we knewЗнаех nothing about --
at leastнай-малко I knewЗнаех nothing about physicsфизика,
74
217956
4295
нещо, от което ние не разбирахме -
поне аз не разбирах нищо от физика,
03:54
and I don't think ChernChern
knewЗнаех a heckсган of a lot.
75
222275
2282
а не мисля, че и Чърн знаеше много.
03:56
And about 10 yearsгодини
after the paperхартия cameдойде out,
76
224581
3963
И около 10 години след като
работата бе публикувана,
04:00
a guy namedна име EdЕд WittenУитън in PrincetonПринстън
startedзапочна applyingприлагане it to stringниз theoryтеория
77
228568
4480
човек на име Ед Уитън от Принстън,
започна да я прилага в теория на струните
04:05
and people in RussiaРусия startedзапочна applyingприлагане it
to what's calledНаречен "condensedсъкратен matterвъпрос."
78
233072
4852
и в Русия започнаха да я прилагат при
така наречената "кондензирана материя".
04:09
TodayДнес, those things in there
calledНаречен Chern-SimonsChern-Симънс invariantsinvariants
79
237948
4893
Днес, онези неща в нея, наречени
инварианти на Чърн-Саймънс
04:14
have spreadразпространение throughпрез a lot of physicsфизика.
80
242865
1865
са се разпространили доста във физиката.
04:16
And it was amazingудивителен.
81
244754
1174
И това е изумително.
04:17
We didn't know any physicsфизика.
82
245952
1365
Ние не разбирахме от физика.
04:19
It never occurredнастъпили to me
that it would be appliedприложен to physicsфизика.
83
247714
2854
Никога не ми е хрумвало, че
ще се приложи във физиката.
04:22
But that's the thing about mathematicsматематика --
you never know where it's going to go.
84
250592
3788
Но това е особеното при математиката -
никога не знаеш къде ще отиде.
04:26
CACA: This is so incredibleневероятен.
85
254404
1492
КА: Това е невероятно.
04:27
So, we'veние имаме been talkingговорим about
how evolutionеволюция shapesформи humanчовек mindsумове
86
255920
4364
Говорихме за това как еволюцията
оформя човешкия ум,
04:32
that mayможе or mayможе not perceiveвъзприемат the truthистина.
87
260308
2508
като го прави възприемчив
за истината или обратното.
04:34
SomehowПо някакъв начин, you come up
with a mathematicalматематически theoryтеория,
88
262840
3313
Вие някак си създадохте
математическа теория,
04:38
not knowingпознаване any physicsфизика,
89
266177
1848
без въобще да познавате физиката,
04:40
discoverоткривам two decadesдесетилетия laterпо късно
that it's beingсъщество appliedприложен
90
268049
2498
за да откриете две десетилетия
по-късно, че тя се прилага,
04:42
to profoundlyдълбоко describeописвам
the actualдействителен physicalфизически worldсвят.
91
270571
3031
за да опише изчерпателно
реалния физически свят.
04:45
How can that happenстава?
92
273626
1153
Как е възможно това?
04:46
JSJS: God knowsзнае.
93
274803
1157
ДС: Господ знае как.
04:47
(LaughterСмях)
94
275984
2110
(Смях)
04:50
But there's a famousизвестен physicistфизик
namedна име [EugeneЮджийн] WignerУигнър,
95
278849
3150
Но има един известен физик
на име (Юджийн) Уигнър,
04:54
and he wroteнаписах an essayесе on the unreasonableнеразумен
effectivenessефикасност of mathematicsматематика.
96
282023
5588
който написа есе за абсурдната
ефективност на математиката.
04:59
SomehowПо някакъв начин, this mathematicsматематика,
whichкойто is rootedвнедрен in the realреален worldсвят
97
287635
3952
Някак си, математиката, която е
в основата на реалния свят
05:03
in some senseсмисъл -- we learnуча to countброя,
measureмярка, everyoneвсеки would do that --
98
291611
4995
в някакъв смисъл - учим се да броим,
да мерим, всеки го прави -
05:08
and then it flourishesпроцъфтява on its ownсобствен.
99
296630
1830
после разцъфтява сама за себе си.
05:10
But so oftenчесто it comesидва
back to saveспасяване the day.
100
298976
2841
Но толкова често се връща,
за да спаси положението.
05:14
GeneralОбщи relativityтеория на относителността is an exampleпример.
101
302293
2178
Теорията на относителността е пример.
05:16
[HermannХерман] MinkowskiМинковски had this geometryгеометрия,
and EinsteinАйнщайн realizedосъзнах,
102
304495
3117
[Херман] Минковски е имал геометрията
и Айнщайн осъзнал:
05:19
"Hey! It's the very thing
in whichкойто I can castхвърли generalобщ relativityтеория на относителността."
103
307636
3847
"Хей! Точно това ми трябва, за да
изчисля теорията на относителността."
05:23
So, you never know. It is a mysteryмистерия.
104
311507
3112
Така, че никога не знаем. Това е мистерия.
05:27
It is a mysteryмистерия.
105
315056
1217
Мистерия е.
05:28
CACA: So, here'sето a mathematicalматематически
pieceпарче of ingenuityизобретателност.
106
316297
3296
КА: Ето едно математическо изобретение.
05:31
Tell us about this.
107
319617
1342
Разкажете ни за него.
05:32
JSJS: Well, that's a ballтопка -- it's a sphereсфера,
and it has a latticeрешетка around it --
108
320983
5924
ДС: Това е топка - тя е сфера
и е обвита в мрежа -
05:38
you know, those squaresплощади.
109
326931
1573
виждате онези квадрати.
05:42
What I'm going to showшоу here was
originallyпървоначално observedнаблюдаваното by [LeonhardЛеонард] EulerОйлер,
110
330697
4906
Това, което ще ви покажа е наблюдавано
най-напред от [Леонард] Ойлер,
05:47
the great mathematicianматематик, in the 1700s.
111
335627
2254
великият математик, в началото на 18 век.
05:50
And it graduallyпостепенно grewизраснал to be
a very importantважно fieldполе in mathematicsматематика:
112
338223
5181
После постепенно е прераснало
в много важна част от математиката -
05:55
algebraicалгебрични topologyтопология, geometryгеометрия.
113
343428
2334
алгебрична топология, геометрия.
05:59
That paperхартия up there had its rootsкореноплодни in this.
114
347039
4364
Тази разработка горе произлиза от него.
06:03
So, here'sето this thing:
115
351427
1834
И така, ето го -
06:05
it has eightосем verticesвърховете,
12 edgesръбове, sixшест facesлица.
116
353285
4452
има 8 върха, 12 ръба,
6 лица.
06:09
And if you look at the differenceразлика --
verticesвърховете minusминус edgesръбове plusплюс facesлица --
117
357761
3830
И ако намерим разликата -
върхове минус ръбове плюс лица -
06:13
you get two.
118
361615
1152
получаваме две.
06:14
OK, well, two. That's a good numberномер.
119
362791
2219
Добре, две. Това е хубаво число.
06:17
Here'sТук е a differentразличен way of doing it --
these are trianglesтриъгълници coveringпокриващи --
120
365034
4248
Има и друг начин да го получим –
покриваме с триъгълници -
06:21
this has 12 verticesвърховете and 30 edgesръбове
121
369306
4577
имаме 12 върха, 30 ръба
06:25
and 20 facesлица, 20 tilesплочки.
122
373907
4195
и 20 лица, 20 плочки.
06:30
And verticesвърховете minusминус edgesръбове
plusплюс facesлица still equalsравно на two.
123
378576
4591
И върхове минус ръбове плюс лица
пак е равно на две.
06:35
And in factфакт, you could do this
any whichкойто way --
124
383191
2847
Всъщност, можете да го направите
по какъвто и да е начин,
06:38
coverПокрийте this thing with all kindsвидове
of polygonsполигони and trianglesтриъгълници
125
386062
3398
като покриете топката с всички видове
многоъгълници и триъгълници
06:41
and mixразбъркайте them up.
126
389484
1320
и ги разбъркате.
06:42
And you take verticesвърховете minusминус edgesръбове
plusплюс facesлица -- you'llти ще get two.
127
390828
3279
Взимате върхове минус ръбове
плюс лица и получавате две.
06:46
Here'sТук е a differentразличен shapeформа.
128
394131
1611
Ето и друга форма.
06:48
This is a torusтороид, or the surfaceповърхност
of a doughnutпръстеновидна: 16 verticesвърховете
129
396480
5250
Това е тор или повърхнината
на поничка с 16 върха,
06:53
coveredпокрит by these rectanglesправоъгълници,
32 edgesръбове, 16 facesлица.
130
401754
4244
покрита с правоъгълници, 32 ръба, 16 лица.
06:58
VerticesВърховете minusминус edgesръбове comesидва out to be zeroнула.
131
406530
2684
Върхове минус ръбове плюс лица дава нула.
07:01
It'llТя ще always come out to zeroнула.
132
409238
1475
Винаги получавате нула.
07:02
EveryВсеки time you coverПокрийте a torusтороид
with squaresплощади or trianglesтриъгълници
133
410737
4310
Всеки път щом покриете тор
с квадрати или триъгълници
07:07
or anything like that,
you're going to get zeroнула.
134
415071
3935
или нещо подобно,
получавате нула.
07:12
So, this is calledНаречен
the EulerОйлер characteristicХарактеристика.
135
420514
2390
Това се нарича Ойлерова характеристика.
07:14
And it's what's calledНаречен
a topologicalтопологично invariantнепроменяеми.
136
422928
3449
И е така нареченият
топологичен инвариант.
07:18
It's prettyкрасива amazingудивителен.
137
426849
1156
Това е изумително.
07:20
No matterвъпрос how you do it,
you're always get the sameедин и същ answerотговор.
138
428029
2791
Без значение как, винаги
ще получим същия отговор.
07:22
So that was the first sortвид of thrustтласък,
from the mid-средата1700s,
139
430844
6299
Това беше първият тласък
от средата на 18 век
07:29
into a subjectпредмет whichкойто is now calledНаречен
algebraicалгебрични topologyтопология.
140
437167
3769
към един предмет, който
сега се нарича алгебрична топология.
07:32
CACA: And your ownсобствен work
tookвзеха an ideaидея like this and movedпреместен it
141
440960
2983
КА: И в работата си вие взехте
тази идея и я развихте
07:35
into higher-dimensionalпо-висока тримерно theoryтеория,
142
443967
2449
в много-измерна теория,
07:38
higher-dimensionalпо-висока тримерно objectsобекти,
and foundнамерено newнов invariancesinvariances?
143
446440
3088
много-измерни обекти и
открихте нови инварианти?
07:41
JSJS: Yes. Well, there were alreadyвече
higher-dimensionalпо-висока тримерно invariantsinvariants:
144
449552
4643
ДС: Да. Е, вече имаше
много-измерни инварианти -
07:46
PontryaginPontryagin classesкласове --
actuallyвсъщност, there were ChernChern classesкласове.
145
454219
4457
Класове на Понтрягин,
всъщност, имаше и класове на Чърн.
07:50
There were a bunchкуп
of these typesвидове of invariantsinvariants.
146
458700
3548
Имаше куп такива инварианти.
07:54
I was strugglingборещ се to work on one of them
147
462272
4135
Аз се мъчех да работя по един от тях
07:58
and modelмодел it sortвид of combinatoriallycombinatorially,
148
466431
4203
и някак си да го моделирам комбинаторно
08:02
insteadвместо of the way it was typicallyтипично doneСвършен,
149
470658
3022
вместо да използвам обичайния начин,
08:05
and that led to this work
and we uncoveredнепокрити some newнов things.
150
473704
4359
и това доведе до тази разработка,
открихме някои нови неща.
08:10
But if it wasn'tне е for MrГ-н. EulerОйлер --
151
478087
3501
Но ако не беше г-н Ойлер,
08:13
who wroteнаписах almostпочти 70 volumesобеми of mathematicsматематика
152
481612
3981
който е написал почти 70 тома математика
08:17
and had 13 childrenдеца,
153
485617
1731
и е имал 13 деца,
08:19
who he apparentlyочевидно would dandleИванова on his kneeколяно
while he was writingписане --
154
487372
6442
които очевидно е дондуркал на коляното си,
докато е пишел,
08:25
if it wasn'tне е for MrГ-н. EulerОйлер, there wouldn'tне би
perhapsможе би be these invariantsinvariants.
155
493838
5774
ако не беше г-н Ойлер, най-вероятно
нямаше да съществуват инварианти.
08:32
CACA: OK, so that's at leastнай-малко givenдаден us
a flavorвкус of that amazingудивителен mindум in there.
156
500157
4097
КА: Добре, това ни дава представа
за удивителния му ум.
08:36
Let's talk about RenaissanceРенесанс.
157
504804
1543
Да поговорим за Ренесанс.
08:38
Because you tookвзеха that amazingудивителен mindум
and havingкато been a code-crackerкод проследява at the NSAНСА,
158
506371
5856
Защото използвахте този удивителен ум и
с опита си като разбивач на кодове в АНС,
08:44
you startedзапочна to becomeда стане a code-crackerкод проследява
in the financialфинансов industryпромишленост.
159
512251
3229
започнахте да разбивате кодове
и във финансовата индустрия.
08:47
I think you probablyвероятно didn't buyКупувам
efficientефикасен marketпазар theoryтеория.
160
515504
2690
Вероятно не сте купил
резултатна теория за пазара.
08:50
SomehowПо някакъв начин you foundнамерено a way of creatingсъздаване на
astonishingудивителен returnsсе завръща over two decadesдесетилетия.
161
518218
6387
Открил сте начин да постигнете удивителна
възвръщаемост за две десетилетия.
08:56
The way it's been explainedобяснено to me,
162
524629
1671
Според това, което ми обясниха,
08:58
what's remarkableзабележителен about what you did
wasn'tне е just the sizeразмер of the returnsсе завръща,
163
526324
3499
значимостта на постижението не е
само в огромната възвръщаемост,
09:01
it's that you tookвзеха them
with surprisinglyучудващо lowниско volatilityлетливост and riskриск,
164
529847
3883
а в изненадващо ниските
променливост и риск
09:05
comparedсравнение with other hedgeхеджиране fundsфинансови средства.
165
533754
1824
в сравнение с други хедж фондове.
09:07
So how on earthземя did you do this, JimДжим?
166
535602
1929
Как, за бога, направихте това, Джим?
09:10
JSJS: I did it by assemblingсглобяване
a wonderfulчудесен groupгрупа of people.
167
538071
4111
ДС: Като събрах чудесна група хора.
09:14
When I startedзапочна doing tradingтъргуване, I had
gottenнамерила a little tiredизморен of mathematicsматематика.
168
542206
3956
Когато започна да търгувам,
бях леко изморен от математиката.
09:18
I was in my lateкъсен 30s,
I had a little moneyпари.
169
546186
3923
Бях почти на 40, а имах малко пари.
09:22
I startedзапочна tradingтъргуване and it wentотидох very well.
170
550133
2509
Започнах да търгувам и ми потръгна.
09:25
I madeизработен quiteсъвсем a lot of moneyпари
with pureчист luckкъсмет.
171
553063
2748
Направих доста пари с чист късмет.
09:27
I mean, I think it was pureчист luckкъсмет.
172
555835
1666
Мисля, че беше чист късмет.
09:29
It certainlyразбира се wasn'tне е mathematicalматематически modelingмоделиране.
173
557525
2109
Със сигурност не беше
математическо моделиране.
09:31
But in looking at the dataданни,
after a while I realizedосъзнах:
174
559658
3831
Но, разглеждайки даните,
не след дълго осъзнах,
09:35
it looksвъншност like there's some structureструктура here.
175
563513
2553
че изглеждат така, сякаш
имат някаква структура.
09:38
And I hiredнает a fewмалцина mathematiciansматематици,
and we startedзапочна makingприготвяне some modelsмодели --
176
566090
3697
Наех няколко математици и
започнахме да правим модели –
09:41
just the kindмил of thing we did back
at IDAИДА [InstituteИнститут for DefenseОтбраната AnalysesАнализи].
177
569811
4265
по същия начин, както го правехме
в Института за защитни анализи.
09:46
You designдизайн an algorithmалгоритъм,
you testтест it out on a computerкомпютър.
178
574100
2833
Създавате един алгоритъм,
тествате го на компютър.
09:48
Does it work? Doesn't it work? And so on.
179
576957
2166
Работи ли? Или не работи? И така нататък.
09:51
CACA: Can we take a look at this?
180
579443
1479
КА: Може ли да разгледаме това?
09:52
Because here'sето a typicalтипичен graphдиаграма
of some commodityстока.
181
580946
4541
Защото тук имаме типична графика
на някаква стока.
09:58
I look at that, and I say,
"That's just a randomслучаен, up-and-downиздърпате walkразходка --
182
586487
4041
Погледнах я и си казах:
"Това е случайно движение нагоре-надолу,
10:02
maybe a slightлек upwardнагоре trendтенденция
over that wholeцяло periodПериод of time."
183
590552
2862
може би с леко възходяща тенденция
за целия този период."
10:05
How on earthземя could you tradeтърговия
looking at that,
184
593438
2113
Как, за бога, търгувате, като гледате това
10:07
and see something that wasn'tне е just randomслучаен?
185
595575
2326
и виждате нещо, което
не е просто случайност?
10:09
JSJS: In the oldстар daysдни -- this is
kindмил of a graphдиаграма from the oldстар daysдни,
186
597925
3247
ДС: Някога - това е една
графика от миналото -
10:13
commoditiesстоки or currenciesвалути
had a tendencyтенденция to trendтенденция.
187
601196
4284
стоките и валутите имаха
склонност към тенденции.
10:17
Not necessarilyнепременно the very lightсветлина trendтенденция
you see here, but trendingтенденция in periodsпериоди.
188
605504
6055
Не непременно леката тенденция, която
виждате, но тенденция за някакъв период.
10:23
And if you decidedреши, OK,
I'm going to predictпредскаже todayднес,
189
611583
4056
И ако си кажете - добре,
днес ще прогнозирам
10:27
by the averageсредно аритметично moveход in the pastминало 20 daysдни --
190
615663
4968
според средната промяна
през последните 20 дни,
10:32
maybe that would be a good predictionпредвиждане,
and I'd make some moneyпари.
191
620655
3107
може би прогнозата ще е добра
и ще спечелите някакви пари.
10:35
And in factфакт, yearsгодини agoпреди,
suchтакъв a systemсистема would work --
192
623786
5608
Всъщност, преди години
тази система работеше,
10:41
not beautifullyпрекрасно, but it would work.
193
629418
2391
не прекрасно, но работеше.
10:43
You'dВие бихте make moneyпари, you'dти можеш loseгубя
moneyпари, you'dти можеш make moneyпари.
194
631833
2509
Печелехме, губехме,
печелехме.
10:46
But this is a year'sгодина worthзаслужава си of daysдни,
195
634366
2198
Но става въпрос за цяла година
10:48
and you'dти можеш make a little moneyпари
duringпо време на that periodПериод.
196
636588
4241
и печелехме малко пари
за целия период.
10:53
It's a very vestigialзакърнял systemсистема.
197
641884
1958
Това е една доста закърняла система.
10:56
CACA: So you would testтест
a bunchкуп of lengthsдължини of trendsтенденции in time
198
644525
3529
КА: Затова тествахте множество
дължини на периоди,
11:00
and see whetherдали, for exampleпример,
199
648078
2436
за да видите дали, например,
11:02
a 10-day-ден trendтенденция or a 15-day-ден trendтенденция
was predictiveвъвеждане на предсказуем of what happenedсе случи nextследващия.
200
650538
3481
10 или 15-дневната тенденция
предвижда какво се случва след това.
11:06
JSJS: Sure, you would try all those things
and see what workedработил bestнай-доброто.
201
654043
6762
ДС: Разбира се, може да опитате всичко
това и да видите какво работи най-добре.
11:13
Trend-followingТенденция за следване would
have been great in the '60s,
202
661515
3350
Следването на тенденции
беше страхотно през 60-те,
11:16
and it was sortвид of OK in the '70s.
203
664889
2132
и още работеше през 70-те.
11:19
By the '80s, it wasn'tне е.
204
667045
1873
Но не и през 80-те.
11:20
CACA: Because everyoneвсеки could see that.
205
668942
2817
КА: Защото всички можеха ги видят.
11:23
So, how did you stayстоя aheadнапред of the packпакет?
206
671783
2782
Е, как успяхте да изпреварите тълпата?
11:27
JSJS: We stayedостанал aheadнапред of the packпакет
by findingнамиране other approachesподходи --
207
675046
6132
ДС: Изпреварихме с проучване
на нови подходи -
11:33
shorter-termкраткосрочната approachesподходи to some extentстепен.
208
681202
2741
по-краткосрочни подходи в някаква степен.
11:37
The realреален thing was to gatherсъбирам
a tremendousогромен amountколичество of dataданни --
209
685107
3347
Същността им беше да се съберат
огромно количество данни
11:40
and we had to get it by handръка
in the earlyрано daysдни.
210
688478
3578
и в началото трябваше да ги
събираме на ръка.
11:44
We wentотидох down to the FederalФедерален ReserveРезерв
and copiedкопирани interestинтерес rateскорост historiesистории
211
692080
3466
Отидохме във Федералния резерв и
копирахме история на лихвените проценти
11:47
and stuffматерия like that,
because it didn't existсъществувам on computersкомпютри.
212
695570
3265
и други подобни неща,
защото ги нямаше на компютър.
11:50
We got a lot of dataданни.
213
698859
1643
Събрахме много информация.
11:52
And very smartумен people -- that was the keyключ.
214
700526
4160
И много умни хора - това е ключът.
11:57
I didn't really know how to hireнаем
people to do fundamentalосновен tradingтъргуване.
215
705463
3776
На практика не знаех как да наема хора,
които основно да търгуват.
12:01
I had hiredнает a fewмалцина -- some madeизработен moneyпари,
some didn't make moneyпари.
216
709749
2949
Наех няколко – някои направиха пари,
други не.
12:04
I couldn'tне можех make a businessбизнес out of that.
217
712722
1880
Не можех да направя бизнес от това.
12:06
But I did know how to hireнаем scientistsучени,
218
714626
2042
Но пък знаех как да наема учени,
12:08
because I have some tasteвкус
in that departmentотдел.
219
716692
3389
защото имах някакъв опит в тази област.
12:12
So, that's what we did.
220
720105
1838
Така и направих.
12:13
And graduallyпостепенно these modelsмодели
got better and better,
221
721967
3231
И постепенно моделите ни
ставаха все по-добри,
12:17
and better and better.
222
725222
1335
по-добри и по-добри.
12:18
CACA: You're creditedкредитират with doing
something remarkableзабележителен at RenaissanceРенесанс,
223
726581
3214
КА: Смята се,че правите
нещо забележително в Ренесанс -
12:21
whichкойто is buildingсграда this cultureкултура,
this groupгрупа of people,
224
729819
2601
изграждането на тази култура,
тази група хора -
12:24
who weren'tне са били just hiredнает gunsпистолети
who could be luredпривлечени away by moneyпари.
225
732444
3142
не просто наемници, които някой може
да примами другаде с пари.
12:27
TheirИм motivationмотивиране was doing
excitingвълнуващ mathematicsматематика and scienceнаука.
226
735610
3912
Мотивацията им е, че се занимават
с вълнуваща математика и наука.
12:31
JSJS: Well, I'd hopedнадяваше that mightбиха могли, може be trueвярно.
227
739860
2399
ДС: Надявах се, че е така.
12:34
But some of it was moneyпари.
228
742283
3580
Но беше и заради парите.
12:37
CACA: They madeизработен a lot of moneyпари.
229
745887
1393
КА: Те спечелиха много.
12:39
JSJS: I can't say that no one cameдойде
because of the moneyпари.
230
747304
2537
ДС: Не твърдя, че никой
не дойде заради парите.
12:41
I think a lot of them
cameдойде because of the moneyпари.
231
749865
2253
Мисля, че много от тях
дойдоха за пари.
12:44
But they alsoсъщо cameдойде
because it would be funшега.
232
752142
2021
Но и защото щеше
да им е забавно.
12:46
CACA: What roleроля did machineмашина learningизучаване на
playиграя in all this?
233
754187
2488
КА: Каква беше ролята
на машинното обучение?
12:48
JSJS: In a certainопределен senseсмисъл,
what we did was machineмашина learningизучаване на.
234
756699
3064
ДС: В известен смисъл това, което
правехме бе машинно обучение.
12:52
You look at a lot of dataданни, and you try
to simulateсимулирам differentразличен predictiveвъвеждане на предсказуем schemesсхеми,
235
760879
6291
Преглеждаме много данни и се опитваме
да симулираме различни прогнозни схеми,
12:59
untilдо you get better and better at it.
236
767194
2182
докато станем все по-добри
и по-добри в това.
13:01
It doesn't necessarilyнепременно feedфураж back on itselfсебе си
the way we did things.
237
769400
3767
Начинът, по който постигнахме нещата
не дава непременно обратна връзка.
13:05
But it workedработил.
238
773191
2309
Но проработи.
13:08
CACA: So these differentразличен predictiveвъвеждане на предсказуем schemesсхеми
can be really quiteсъвсем wildдив and unexpectedнеочакван.
239
776150
4059
КА: Различните схеми за прогнозиране могат
да бъдат доста налудничави и неочаквани.
13:12
I mean, you lookedпогледнах at everything, right?
240
780233
1914
Имате предвид, че гледате всичко, нали?
13:14
You lookedпогледнах at the weatherметеорологично време,
lengthдължина of dressesоблича се, politicalполитически opinionмнение.
241
782171
3317
Гледате времето, дължината на роклите,
политическите възгледи.
13:17
JSJS: Yes, lengthдължина of dressesоблича се we didn't try.
242
785512
2837
ДС: Да, но с дължината на
роклите не сме пробвали.
13:20
CACA: What sortвид of things?
243
788373
2057
КА: А с какво?
13:22
JSJS: Well, everything.
244
790454
1158
ДС: Ами, с всичко.
13:23
Everything is gristмливо for the millмелница --
exceptс изключение hemХем lengthsдължини.
245
791636
3264
Всичко става, освен дължината на дрехите.
13:28
WeatherВремето, annualгодишен reportsдоклади,
246
796852
2300
Времето, годишните отчети,
13:31
quarterlyтримесечен reportsдоклади, historicисторически dataданни itselfсебе си,
volumesобеми, you nameиме it.
247
799176
4732
тримесечните отчети, историческа
информация, обеми, каквото кажете.
13:35
WhateverКаквото и there is.
248
803932
1151
Всичко.
13:37
We take in terabytesтерабайта of dataданни a day.
249
805107
2621
При нас ежедневно влизат
терабайти информация.
13:39
And storeмагазин it away and massageМасаж it
and get it readyготов for analysisанализ.
250
807752
4124
Съхраняваме я, обработваме я
и я подготвяме за анализ.
13:45
You're looking for anomaliesаномалии.
251
813446
1382
Търсим аномалии.
13:46
You're looking for -- like you said,
252
814852
2953
Търсим... както казахте,
13:49
the efficientефикасен marketпазар
hypothesisхипотеза is not correctправилен.
253
817829
2452
хипотезата за ефективния пазар
не е вярна.
13:52
CACA: But any one anomalyаномалия
mightбиха могли, може be just a randomслучаен thing.
254
820305
3467
КА: Но всяка аномалия може да е
просто случайност.
13:55
So, is the secretтайна here to just look
at multipleмногократни strangeстранен anomaliesаномалии,
255
823796
3658
Тайната тук не е ли да се разглеждат
множества странни аномалии и
13:59
and see when they alignПодравняване?
256
827478
1328
да се види кога се нормализират?
14:01
JSJS: Any one anomalyаномалия
mightбиха могли, може be a randomслучаен thing;
257
829238
3213
ДС: Всяка аномалия може да е случайност.
14:04
howeverвъпреки това, if you have enoughдостатъчно dataданни
you can tell that it's not.
258
832475
3039
Ако имаме достатъчно данни, обаче,
можем да познаем, че не е.
14:07
You can see an anomalyаномалия that's persistentустойчиви
for a sufficientlyдостатъчно long time --
259
835538
4950
Ако забележим аномалия, която
се повтаря достатъчно дълго време,
14:12
the probabilityвероятност of it beingсъщество
randomслучаен is not highВисоко.
260
840512
4975
вероятността да е случайност
не е голяма.
14:17
But these things fadeзамирам after a while;
anomaliesаномалии can get washedизмит out.
261
845511
4858
Но тези неща избледняват с времето,
аномалиите могат да изчезнат.
14:22
So you have to keep on topвръх
of the businessбизнес.
262
850393
2420
Затова трябва да се държите
на върха в бизнеса.
14:24
CACA: A lot of people look
at the hedgeхеджиране fundфонд industryпромишленост now
263
852837
2672
КА: Много хора сега се обръщат
към хедж фондовете
14:27
and are sortвид of ... shockedпотресен by it,
264
855533
4398
и са...някак шокирани от тях,
14:31
by how much wealthблагосъстояние is createdсъздаден there,
265
859955
2172
от това какво голямо богатство
се създава там
14:34
and how much talentталант is going into it.
266
862151
2245
и колко много талант е необходим.
14:37
Do you have any worriesпритеснения
about that industryпромишленост,
267
865523
4006
Имате ли някакви тревоги
за тази индустрия и
14:41
and perhapsможе би the financialфинансов
industryпромишленост in generalобщ?
268
869553
2414
може би, за финансовата
индустрия като цяло?
14:43
KindВид of beingсъщество on a runawayизбягал trainвлак that's --
269
871991
2704
Все едно са влак-беглец, който...
14:46
I don't know --
helpingподпомагане increaseнараства inequalityнеравенство?
270
874719
4030
Не знам...допринася за увеличаване
на неравенството?
14:50
How would you championшампион what's happeningслучва
in the hedgeхеджиране fundфонд industryпромишленост?
271
878773
3831
Как бихте защитили случващото се
в хедж фондовете?
14:54
JSJS: I think in the last
threeтри or fourчетирима yearsгодини,
272
882628
2608
ДС: Мисля, че през последните
три-четири години
14:57
hedgeхеджиране fundsфинансови средства have not doneСвършен especiallyособено well.
273
885260
2103
хедж фондовете не се справят много добре.
14:59
We'veНие сме doneСвършен dandyконте,
274
887387
1400
Ние сме отличници,
15:00
but the hedgeхеджиране fundфонд industryпромишленост as a wholeцяло
has not doneСвършен so wonderfullyчудесно.
275
888811
4001
но индустрията на хедж фондовете като цяло
не се справи толкова добре.
15:04
The stockналичност marketпазар has been on a rollролка,
going up as everybodyвсички knowsзнае,
276
892836
4902
Фондовият пазар беше във възход,
вървеше нагоре, както знаем,
15:09
and price-earningsцена-печалба ratiosсъотношения have grownзрял.
277
897762
3445
коефициентите цена/приходи също растяха.
15:13
So an awfulужасен lot of the wealthблагосъстояние
that's been createdсъздаден in the last --
278
901231
3063
Така че ужасно много от богатството,
създадено през последните,
15:16
let's say, fiveпет or sixшест yearsгодини --
has not been createdсъздаден by hedgeхеджиране fundsфинансови средства.
279
904318
3350
да кажем, пет-шест години
не е направено от хедж фондове.
15:20
People would askпитам me,
"What's a hedgeхеджиране fundфонд?"
280
908458
3221
Хората биха попитали:
"Какво е хедж фонд?"
15:23
And I'd say, "One and 20."
281
911703
2260
Бих отвърнал: "Един и двайсет."
15:25
WhichКоито meansсредства -- now it's two and 20 --
282
913987
3566
Което означава – сега е два и двайсет –
15:29
it's two percentна сто fixedопределен feeтакса
and 20 percentна сто of profitsпечалби.
283
917577
3353
два процента фиксирана комисионна
и двайсет процента от печалбата.
15:32
HedgeХеджиране fundsфинансови средства are all
differentразличен kindsвидове of creaturesсъздания.
284
920954
2352
Всички хедж фондове са различни.
15:35
CACA: RumorСлух has it you chargeзареждане
slightlyмалко higherпо-висок feesтакси than that.
285
923330
3239
КА: Казват, че вашите комисионни
са малко по-високи.
15:39
JSJS: We chargedзаредена the highestнай-висока feesтакси
in the worldсвят at one time.
286
927339
3081
ДС: В един момент имахме
най-високите комисионни в света.
15:42
FiveПет and 44, that's what we chargeзареждане.
287
930444
3226
5 и 44, толкова взимаме.
15:45
CACA: FiveПет and 44.
288
933694
1398
КА: 5 и 44.
15:47
So fiveпет percentна сто flatапартамент,
44 percentна сто of upsideнаопаки.
289
935116
3234
Значи 5 процента фиксирани
и 44 процента от печалбата.
15:50
You still madeизработен your investorsинвеститори
spectacularграндиозен amountsсуми of moneyпари.
290
938374
2783
И пак печелите грандиозни суми
за инвеститорите си.
15:53
JSJS: We madeизработен good returnsсе завръща, yes.
291
941181
1452
ДС: Да, възвръщаемостта ни е добра.
15:54
People got very madлуд:
"How can you chargeзареждане suchтакъв highВисоко feesтакси?"
292
942657
3000
Хората се ядосваха: "Как може да
взимате толкова високи такси?"
15:57
I said, "OK, you can withdrawоттегли."
293
945681
1627
Отговарях: "Добре, оттеглете се."
15:59
But "How can I get more?"
was what people were --
294
947332
2818
Но "Как мога да получа повече?"
беше това, което хората...
16:02
(LaughterСмях)
295
950174
1504
(Смях)
16:03
But at a certainопределен pointточка,
as I think I told you,
296
951702
2440
Но в един момент, както мисля ви казах,
16:06
we boughtкупих out all the investorsинвеститори
because there's a capacityкапацитет to the fundфонд.
297
954166
5175
изкупихме всички инвеститори,
защото фондът имаше капацитет.
16:11
CACA: But should we worryтревожа
about the hedgeхеджиране fundфонд industryпромишленост
298
959365
2704
KA: Tрябва ли да се тревожим,
че хедж фондовете
16:14
attractingпривличане на too much of the world'sв света
great mathematicalматематически and other talentталант
299
962093
5438
привличат твърде много от блестящите
математици и други таланти в света
16:19
to work on that, as opposedза разлика
to the manyмного other problemsпроблеми in the worldсвят?
300
967555
3238
да работят за тях, вместо над
множеството други световни проблеми?
16:22
JSJS: Well, it's not just mathematicalматематически.
301
970817
1929
ДС: Не са само математици.
16:24
We hireнаем astronomersастрономи and physicistsфизици
and things like that.
302
972770
2679
Наемаме астрономи, физици и други.
16:27
I don't think we should worryтревожа
about it too much.
303
975833
2431
Не мисля, че трябва
да се тревожим прекалено.
16:30
It's still a prettyкрасива smallмалък industryпромишленост.
304
978288
3142
Това все още е една
съвсем малка индустрия.
16:33
And in factфакт, bringingпривеждане scienceнаука
into the investingинвестирането worldсвят
305
981454
5997
И всъщност, привличането на науката
в света на инвестициите
16:39
has improvedподобрен that worldсвят.
306
987475
2159
подобрява света.
16:41
It's reducedнамален volatilityлетливост.
It's increasedувеличава liquidityликвидност.
307
989658
4070
Намалява нестабилността.
Повишава ликвидността.
16:45
SpreadsСпредове are narrower-тесен because
people are tradingтъргуване that kindмил of stuffматерия.
308
993752
3189
Маржовете са по-малки, защото
с това търгуват хората.
16:48
So I'm not too worriedразтревожен about EinsteinАйнщайн
going off and startingстартиране a hedgeхеджиране fundфонд.
309
996965
5076
Затова не се притеснявам, че Айнщайн
ще се откаже, за да основе хедж фонд.
16:54
CACA: You're at a phaseфаза in your life now
where you're actuallyвсъщност investingинвестирането, thoughвъпреки че,
310
1002478
4164
КА: Вие сте в етап от живота си, в който
всъщност инвестирате, макар и
16:58
at the other endкрай of the supplyзахранване chainверига --
311
1006666
3734
в другия край на снабдителната верига -
17:02
you're actuallyвсъщност boostingповишаване на
mathematicsматематика acrossпрез AmericaАмерика.
312
1010424
4104
на практика рекламирате математиката
из цяла Америка.
17:06
This is your wifeсъпруга, MarilynМерилин.
313
1014552
1865
Това е жена ви, Марлин.
17:08
You're workingработа on
philanthropicчовеколюбив issuesвъпроси togetherзаедно.
314
1016441
4756
Работите заедно за
благотворителни каузи.
17:13
Tell me about that.
315
1021221
1163
Разкажете ми за това.
17:14
JSJS: Well, MarilynМерилин startedзапочна --
316
1022408
3649
ДС: Марлин започна –
17:18
there she is up there,
my beautifulкрасив wifeсъпруга --
317
1026081
3447
ето я там горе, красивата ми съпруга –
17:21
she startedзапочна the foundationфундамент
about 20 yearsгодини agoпреди.
318
1029552
2972
тя основа фондацията
преди около 20 години.
17:24
I think '94.
319
1032548
1151
Мисля, че през 1994.
17:25
I claimиск it was '93, she saysказва it was '94,
320
1033723
2095
Според мен беше '93,
а според нея - '94,
17:27
but it was one of those two yearsгодини.
321
1035842
2571
но е една от тези две години.
17:30
(LaughterСмях)
322
1038437
2135
(Смях)
17:32
We startedзапочна the foundationфундамент,
just as a convenientудобен way to give charityблаготворителност.
323
1040596
6719
Основахме фондацията само като
удобен начин за благотворителност.
17:40
She keptсъхраняват the booksкниги, and so on.
324
1048346
2507
Тя се занимаваше със счетоводството и т.н.
17:42
We did not have a visionзрение at that time,
but graduallyпостепенно a visionзрение emergedвъзникна --
325
1050877
6714
Тогава нямахме определена цел,
но постепенно мисията ни се разкри -
17:49
whichкойто was to focusфокус on mathматематика and scienceнаука,
to focusфокус on basicосновен researchизследване.
326
1057615
5504
да се съсредоточим в математиката и
науката, върху фундаментални изследвания.
17:55
And that's what we'veние имаме doneСвършен.
327
1063569
2772
Това и направихме.
17:58
SixШест yearsгодини agoпреди or so, I left RenaissanceРенесанс
and wentотидох to work at the foundationфундамент.
328
1066365
6355
Преди около шест години напуснах Ренесанс
и започнах работа във фондацията.
18:04
So that's what we do.
329
1072744
1571
С това се занимаваме.
18:06
CACA: And so MathМатематика for AmericaАмерика
is basicallyв основата си investingинвестирането
330
1074339
2909
КА: Математика за Америка
основно инвестира
18:09
in mathматематика teachersучители around the countryдържава,
331
1077272
2638
в учители по математика из страната,
18:11
givingдавайки them some extraекстра incomeдоход,
givingдавайки them supportподдържа and coachingТреньорска.
332
1079934
3802
като им дава допълнителен доход,
подкрепя ги и ги обучава.
18:15
And really tryingопитвайки
to make that more effectiveефективен
333
1083760
3051
И наистина се опитва да направи
преподаването по-резултатно и
18:18
and make that a callingповикване
to whichкойто teachersучители can aspireаспирирам.
334
1086835
2601
да го превърне в призвание,
към което учителите се стремят.
18:21
JSJS: Yeah -- insteadвместо of beatingпобой up
the badлошо teachersучители,
335
1089460
4790
ДС: Да, вместо да атакуваме
лошите учители,
18:26
whichкойто has createdсъздаден moraleморал problemsпроблеми
all throughпрез the educationalобразователен communityобщност,
336
1094274
4853
което накърнява духа в
цялата образователна общност,
18:31
in particularособен in mathматематика and scienceнаука,
337
1099151
2441
особено в математиката и науката,
18:33
we focusфокус on celebratingЧестване на the good onesтакива
and givingдавайки them statusстатус.
338
1101616
6130
ние избираме да прославим добрите
и да им дадем статус.
18:39
Yeah, we give them extraекстра moneyпари,
15,000 dollarsдолара a yearгодина.
339
1107770
2931
Даваме им бонус -
15,000 долара годишно.
18:42
We have 800 mathматематика and scienceнаука teachersучители
in NewНов YorkЙорк CityГрад in publicобществен schoolsучилища todayднес,
340
1110725
4467
Имаме 800 учители по математика и науки
в обществените училища в Ню Йорк,
18:47
as partчаст of a coreсърцевина.
341
1115216
1814
като част от едно ядро.
18:49
There's a great moraleморал amongсред them.
342
1117054
3686
Те имат изключителен дух.
18:52
They're stayingпребиваващ in the fieldполе.
343
1120764
2506
Продължават да работят в областта си.
18:55
NextСледваща yearгодина, it'llще be 1,000
and that'llтова ще be 10 percentна сто
344
1123294
2895
Следващата година ще бъдат 1000,
а това са 10 процента
18:58
of the mathматематика and scienceнаука teachersучители
in NewНов YorkЙорк [CityГрад] publicобществен schoolsучилища.
345
1126213
3544
от учителите по математика и науки в
обществените училища в Ню Йорк.
19:01
(ApplauseАплодисменти)
346
1129781
5905
(Аплодисменти)
19:07
CACA: JimДжим, here'sето anotherоще projectпроект
that you've supportedподкрепена philanthropicallyphilanthropically:
347
1135710
3410
КА: Джим, ето и друг проект,
който подкрепяте благотворително -
19:11
ResearchНаучни изследвания into originsпроизход of life, I guessпредполагам.
348
1139144
2397
Проучване на произхода на живота,
предполагам.
19:13
What are we looking at here?
349
1141565
1447
Какво виждаме тук?
19:15
JSJS: Well, I'll saveспасяване that for a secondвтори.
350
1143536
1882
ДС: Ще замълча за секунда.
19:17
And then I'll tell you
what you're looking at.
351
1145442
2162
И после ще ви кажа какво виждате.
19:19
OriginsПроизход of life is a fascinatingочарователен questionвъпрос.
352
1147628
3056
Произходът на живота е
забележителен въпрос.
19:22
How did we get here?
353
1150708
1533
Как сме се появили?
19:25
Well, there are two questionsвъпроси:
354
1153170
1771
Всъщност, въпросите са два:
19:26
One is, what is the routeмаршрут
from geologyгеология to biologyбиология --
355
1154965
5868
първият е какъв е пътят от
геологията до биологията -
19:32
how did we get here?
356
1160857
1381
как сме се появили тук?
19:34
And the other questionвъпрос is,
what did we startначало with?
357
1162262
2364
А вторият е - от какво сме създадени?
19:36
What materialматериал, if any,
did we have to work with on this routeмаршрут?
358
1164650
3102
С каква материя, ако има такава,
е трябвало да работим по пътя?
19:39
Those are two very,
very interestingинтересен questionsвъпроси.
359
1167776
3061
Това са два изключително
интересни въпроса.
19:43
The first questionвъпрос is a tortuousзаплетен pathпът
from geologyгеология up to RNAРНК
360
1171773
5834
Първият въпрос е криволичещият път
от геологията до РНК
19:49
or something like that --
how did that all work?
361
1177631
2258
или нещо подобно -
как е проработило всичко?
19:51
And the other,
what do we have to work with?
362
1179913
2388
И от друга страна,
с какво си имаме работа?
19:54
Well, more than we think.
363
1182325
1771
Е, с повече, отколкото предполагаме.
19:56
So what's picturedснимката there
is a starзвезда in formationобразуване.
364
1184120
4843
Това изображение е на звезда
в процес на формиране.
20:01
Now, everyвсеки yearгодина in our MilkyМлечен Way,
whichкойто has 100 billionмилиард starsзвезди,
365
1189836
3425
Всяка година в нашия Млечен път,
в който има 100 милиарда звезди,
20:05
about two newнов starsзвезди are createdсъздаден.
366
1193285
2495
възникват по две нови.
20:07
Don't askпитам me how, but they're createdсъздаден.
367
1195804
2470
Не ме питайте как, но възникват.
20:10
And it takes them about a millionмилион
yearsгодини to settleразреши out.
368
1198298
3080
Отнема им около милион години
да се установят.
20:14
So, in steadyстабилен stateсъстояние,
369
1202132
2176
Така че, в стабилно състояние
20:16
there are about two millionмилион starsзвезди
in formationобразуване at any time.
370
1204332
3848
има около два милиона звезди в процес
на формиране във всеки момент.
20:20
That one is somewhereнякъде
alongзаедно this settling-downуреждане надолу periodПериод.
371
1208204
3458
Тази е в някакъв момент от
периода на установяването си.
20:24
And there's all this crapглупости
sortвид of circlingобикалят around it,
372
1212067
2936
А това са всички неща,
които се въртят около нея,
20:27
dustпрах and stuffматерия.
373
1215027
1498
прах и прочие.
20:29
And it'llще formформа probablyвероятно a solarслънчев systemсистема,
or whateverкакто и да е it formsформи.
374
1217479
3023
И тя вероятно ще образува слънчева система
или нещо друго.
20:32
But here'sето the thing --
375
1220526
2176
Но там има нещо –
20:34
in this dustпрах that surroundsзаобикаля a formingформиране starзвезда
376
1222726
6348
в праха, който обгръща
формиращата се звезда
20:41
have been foundнамерено, now,
significantзначителен organicорганичен moleculesмолекули.
377
1229098
6035
бяха открити важни органични молекули.
20:47
MoleculesМолекули not just like methaneметан,
but formaldehydeформалдехид and cyanideцианид --
378
1235958
6139
Не просто молекули, като метан,
а формалдехид и цианид -
20:54
things that are the buildingсграда blocksблокове --
the seedsсемена, if you will -- of life.
379
1242121
6517
строителните блокчета или семената,
ако предпочитате, на живота.
21:01
So, that mayможе be typicalтипичен.
380
1249136
2692
Това може да е типично.
21:04
And it mayможе be typicalтипичен
that planetsпланети around the universeвселена
381
1252395
6934
Mоже би е обичайно за
планетите във Вселената
21:11
startначало off with some of these
basicосновен buildingсграда blocksблокове.
382
1259353
3612
да започват с живота си с някои
от тези базови строителни блокчета.
21:15
Now does that mean
there's going to be life all around?
383
1263830
2715
Това означава ли, че
ще има живот навсякъде?
21:18
Maybe.
384
1266569
1364
Може би.
21:19
But it's a questionвъпрос
of how tortuousзаплетен this pathпът is
385
1267957
4127
Но въпросът е в това
колко сложен е пътят -
21:24
from those frailкрехък beginningsначенки,
those seedsсемена, all the way to life.
386
1272108
4394
от крехките наченки, семената,
чак до създаването на живота.
21:28
And mostнай-много of those seedsсемена
will fallпадане on fallowугар planetsпланети.
387
1276526
5192
Повечето от тези семена
ще попаднат на незасяти планети.
21:33
CACA: So for you, personallyлично,
388
1281742
1409
КА: Значи, лично за вас,
21:35
findingнамиране an answerотговор to this questionвъпрос
of where we cameдойде from,
389
1283175
2722
намирането на отговор на
въпроса откъде идваме,
21:37
of how did this thing happenстава,
that is something you would love to see.
390
1285921
3658
как са се случили нещата - това е,
което бихте се радвал да разберете.
21:41
JSJS: Would love to see.
391
1289603
1786
ДС: Ще се радвам.
21:43
And like to know --
392
1291413
1490
И искам да разбера -
21:44
if that pathпът is tortuousзаплетен enoughдостатъчно,
and so improbableневероятно,
393
1292927
5170
ако пътят е толкова криволичещ
и толкова невероятен,
21:50
that no matterвъпрос what you startначало with,
we could be a singularityнеобичайност.
394
1298121
4754
че е без значение с какво започваме,
може би сме единствени.
21:55
But on the other handръка,
395
1303336
1152
Но от друга страна,
21:56
givenдаден all this organicорганичен dustпрах
that's floatingплаващ around,
396
1304512
3478
с целия този органичен прах,
носещ се наоколо,
22:00
we could have lots of friendsприятели out there.
397
1308014
3791
може би имаме много приятели там някъде.
22:04
It'dТова би be great to know.
398
1312947
1161
Ще е страхотно да знаем.
22:06
CACA: JimДжим, a coupleдвойка of yearsгодини agoпреди,
I got the chanceшанс to speakговоря with ElonЕлон MuskМускус,
399
1314132
3480
КА: Джим, преди две години имах шанса
да разговарям с Елон Мъск,
22:09
and I askedпопитах him the secretтайна of his successуспех,
400
1317636
2837
и го попитах за тайната на успеха му
22:12
and he said takingприемате
physicsфизика seriouslyсериозно was it.
401
1320497
3691
и той каза, че вземането на физиката
насериозно е тайната.
22:16
ListeningСлушане to you, what I hearчувам you sayingпоговорка
is takingприемате mathматематика seriouslyсериозно,
402
1324696
4003
Слушайки вас, разбирам, че сте
вземал математиката насериозно,
22:20
that has infusedвлива your wholeцяло life.
403
1328723
3003
това е изпълвало целия ви живот.
22:24
It's madeизработен you an absoluteабсолютен fortuneбогатство,
and now it's allowingпозволявайки you to investинвестирам
404
1332123
4563
Това ви е направилo изключително богат
и сега ви позволява да инвестирате
22:28
in the futuresфючърси of thousandsхиляди and thousandsхиляди
of kidsдеца acrossпрез AmericaАмерика and elsewhereдругаде.
405
1336710
4496
в бъдещето на хиляди деца
от цяла Америка и не само.
22:33
Could it be that scienceнаука actuallyвсъщност worksвърши работа?
406
1341567
2858
Означава ли това, че
науката наистина работи?
22:36
That mathматематика actuallyвсъщност worksвърши работа?
407
1344449
2772
Че математиката влиза в употреба?
22:39
JSJS: Well, mathматематика certainlyразбира се worksвърши работа.
MathМатематика certainlyразбира се worksвърши работа.
408
1347245
4372
ДС: Математиката със сигурност работи.
Със сигурност.
22:43
But this has been funшега.
409
1351641
1198
Но това е забавно.
22:44
WorkingРабота with MarilynМерилин and givingдавайки it away
has been very enjoyableприятен.
410
1352863
4946
Да работя с Марлин и да дарявам
е много приятно.
22:49
CACA: I just find it --
it's an inspirationalвдъхновяващи thought to me,
411
1357833
2936
КА: Аз просто мисля, че -
това е вдъхновяваща мисъл за мен -
22:52
that by takingприемате knowledgeзнание seriouslyсериозно,
so much more can come from it.
412
1360793
4007
че ако знанията се вземат насериозно,
толкова много може да произлезе от тях.
22:56
So thank you for your amazingудивителен life,
and for comingидващ here to TEDТЕД.
413
1364824
3018
Благодаря ви за невероятния ви живот
и че дойдохте на конференция на TED.
22:59
Thank you.
414
1367866
751
Благодаря ви.
23:00
JimДжим SimonsСимънс!
415
1368651
1101
Джим Саймънс!
23:01
(ApplauseАплодисменти)
416
1369806
4380
(Аплодисменти)
Translated by Рая Райчева
Reviewed by Kitchka Dyankova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jim Simons - Philanthropist, mathematician
After astonishing success as a mathematician, code breaker and billionaire hedge fund manager, Jim Simons is mastering yet another field: philanthropy.

Why you should listen

As a mathematician who cracked codes for the National Security Agency on the side, Jim Simons had already revolutionized geometry -- and incidentally laid the foundation for string theory -- when he began to get restless. Along with a few hand-picked colleagues he started the investment firm that went on to become Renaissance, a hedge fund working with hitherto untapped algorithms, and became a billionaire in the process.

Now retired as Renaissance’s CEO, Simons devotes his time to mathematics and philanthropy. The Simons Foundation has committed more than a billion dollars to math and science education and to autism research.

More profile about the speaker
Jim Simons | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee