ABOUT THE SPEAKER
Rory Bremner - Comedian
One of the UK's sharpest funny men, Rory Bremner exposes the lunacies of modern politics with devilishly clever political satire and spot-on impressions of leaders from around the world.

Why you should listen

From pop star to political pundit, Scottish-born satirist Rory Bremner has been channeling famous folks for decades. While the frenetic funny man may be most recognized for his regular cameo on Whose Line is It Anyway? (that was Bremner as Prince Charles on a dating show), his wicked impressions of Tony Blair and Mahmoud Ahmadinejad have landed him in popular one-man shows and on BBC news and comedy spots like Mock the Week. Bremner's comedic antics run the gamut between anti-war activism to Monty Python-like goofiness. He recently convinced Labour Party's Margaret Beckett he was Prime Minister Gordon Brown during a controversial phone conversation.

When he's not prank-calling members of Parliament, the tri-lingual comedian writes farcical plays and translates operas from French and German into English. He recently "wit-synced"at The Big Brecht Fest at London's Young Vic Theatre.

More profile about the speaker
Rory Bremner | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Rory Bremner: A one-man world summit

Рори Бренър - еднолична световна среща на най-високо равнище

Filmed:
1,205,646 views

Шотландският комик Рори Бремнър свиква един исторически съвет на сцената на ТЕДГлобал (TEDGlobal) - като осмива Гордън Браун, Барак Обама, Джордж У. Буш и ред други световни лидери с невероятно смешните си, точни интерпретации и хапливи коментари. Вижте дали може да уловите няколко хитроумни шеги насочени към TED.
- Comedian
One of the UK's sharpest funny men, Rory Bremner exposes the lunacies of modern politics with devilishly clever political satire and spot-on impressions of leaders from around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
ChrisКрис has been so niceприятен.
0
0
2000
Крис беше толкова мил.
00:17
I don't know how you keep it up, ChrisКрис, I really don't.
1
2000
2000
Не знам как успяваш постоянно, Крис, наистина не знам.
00:19
So niceприятен, all weekседмица. He's the kindмил of man you could say to,
2
4000
3000
Толкова мил, цяла седмица. Той е онзи тип човек, на когото можеш да кажеш:
00:22
"ChrisКрис, I'm really sorry, I've crashedразби your carкола.
3
7000
3000
"Много извинявай, Крис, катастрофирах с колата ти.
00:25
And it getsполучава worseпо-лошо, I crashedразби it into your houseкъща.
4
10000
2000
Дори по-зле - блъснах се с нея в къщата ти.
00:27
Your houseкъща has caughtхванат fireпожар.
5
12000
2000
Къщата ти се подпали.
00:29
And what's more, your wifeсъпруга has just runтичам off with your bestнай-доброто friendприятел."
6
14000
3000
И нещо повече - жена ти току-що избяга с най-добрия ти приятел."
00:32
And you know that ChrisКрис would say, "Thank you."
7
17000
3000
А знаете ли какво би отвърнал Крис?, "Благодаря."
00:35
(LaughterСмях)
8
20000
2000
(Смях)
00:37
"Thank you for sharingсподеляне, that's really interestingинтересен."
9
22000
2000
"Благодаря ви, че споделихте, това е наистина интересно."
00:39
(LaughterСмях)
10
24000
1000
(Смях)
00:40
"Thank you for takingприемате me to a placeмясто that I didn't know existedсъществувало. Thank you."
11
25000
4000
"Благодаря ви, че ме отведохте на място, за което не знаех, че съществува. Благодаря."
00:44
(LaughterСмях)
12
29000
1000
(Смях)
00:45
One of the -- (ApplauseАплодисменти) Thank you for invitingпривлекателен us.
13
30000
3000
Едно от... (Аплодисменти) Благодаря за поканата.
00:48
One of the things about appearingсе появява laterпо късно on in the TEDТЕД weekседмица is that,
14
33000
2000
Едно от нещата, свързани с това да се появиш по-късно през TED седмицата е,
00:50
graduallyпостепенно, as the daysдни go by,
15
35000
2000
че постепенно, с минаването на дните,
00:52
all the other speakersвисокоговорители coverПокрийте mostнай-много of what you were going to say.
16
37000
3000
всички други оратори говорят за повечето от онова, което си искал да кажеш.
00:57
(LaughterСмях)
17
42000
1000
(Смях)
00:58
NuclearЯдрена fusionсинтез, I had about 10 minutesминути on that.
18
43000
4000
Ядрен синтез - имах около 10 минути за това.
01:02
SpectroscopyСпектроскопия, that was anotherоще one.
19
47000
3000
Спектроскопия - ето още едно.
01:05
ParallelПаралел universesвселени.
20
50000
2000
Паралелни вселени.
01:07
And so this morningсутрин I thought, "Oh well, I'll just do a cardкарта trickтрик."
21
52000
4000
Затова тази сутрин си помислих: "Е, добре, просто ще направя един фокус с карти."
01:11
(LaughterСмях)
22
56000
2000
(Смях)
01:13
That one'sедин е goneси отиде as well.
23
58000
2000
И него вече го няма.
01:15
And todayднес is Emmanuel'sНа Петьо day, I think we'veние имаме agreedсъгласуван that, alreadyвече, haven'tима не we?
24
60000
3000
А днес е денят на Емануел - мисля, че вече се съгласихме за това, нали?
01:18
EmmanuelЕмануел? AbsolutelyАбсолютно. (ApplauseАплодисменти)
25
63000
3000
Емануел? Абсолютно. (Аплодисменти)
01:21
I was planningпланиране on finishingдовършителни on a danceтанц ...
26
66000
2000
Планирах да приключа с един танц...
01:23
(LaughterСмях)
27
68000
1000
(Смях)
01:24
So, that's going to look prettyкрасива shabbyзанемарено now.
28
69000
3000
Е, той ще изглежда доста нищожен сега.
01:27
So, what I thought I'd do is -- in honorчест of EmmanuelЕмануел --
29
72000
2000
Така че помислих - в чест на Емануел -
01:29
is, what I can do is to launchхвърлям todayднес the first
30
74000
4000
да стартирам днес първия
01:33
TEDТЕД GlobalГлобални auctionтърг.
31
78000
2000
ТЕД Глобал (TED Global) търг.
01:35
If I could startначало, this is the EnigmaЕнигма decodingдекодиране machineмашина.
32
80000
4000
Ако мога да започна - това е декодиращата машина Енигма.
01:39
(LaughterСмях)
33
84000
1000
(Смях)
01:40
Who will startначало me with $1,000? AnyoneВсеки?
34
85000
4000
Кой ще започне с 1000 долара? Има ли желаещи?
01:44
Thank you. Bruno'sБруно faceлице, just then,
35
89000
2000
Благодаря. Лицето на Бруно, когато каза:
01:46
he said, "No, don't go throughпрез this. Don't, please don't.
36
91000
2000
"Не, само това не. Недей, моля те, недей.
01:48
Don't go throughпрез this. Don't do it."
37
93000
2000
Не го прави. Недей."
01:50
(LaughterСмях)
38
95000
4000
(Смях)
01:54
I'm worriedразтревожен. When I first got the invitationпокана,
39
99000
3000
Притеснен съм. Отначало, като получих поканата,
01:57
they said somewhereнякъде in the thing, they said, "15 minutesминути to changeпромяна the worldсвят,
40
102000
2000
някъде в нея се казваше: "15 минути, за да промените света,
01:59
your momentмомент onstageна сцената." 15 minutesминути to changeпромяна the worldсвят.
41
104000
3000
вашият момент на сцена." 15 минути, за да променя света.
02:02
I don't know about you, it takes me 15 minutesминути to changeпромяна a plugщепсел.
42
107000
2000
Не знам за вас, но на мен ми трябват 15 минути, за да сменя един щепсел.
02:04
(LaughterСмях)
43
109000
1000
(Смях)
02:05
So, the ideaидея of changingсмяна the worldсвят is really quiteсъвсем an extraordinaryнеобикновен one.
44
110000
4000
А идеята да промениш света наистина е доста необичайна.
02:09
Well, of courseкурс now we know we don't have to changeпромяна a plugщепсел,
45
114000
2000
Е, разбира се, сега знаем, че не се налага да сменяме щепсел,
02:11
now we'veние имаме seenвидян that wonderfulчудесен demonstrationдемонстрация
46
116000
2000
след като видяхме онази чудесна демонстрация
02:13
of the wirelessбезжична electricелектрически -- fantasticфантастичен. You know, it inspiresвдъхновява us.
47
118000
3000
на безжично електричество - фантастично. Разбирате ли, това ни вдъхновява.
02:16
300 yearsгодини agoпреди he'dЩеше have been burntизгорял at the stakeзалог for that.
48
121000
3000
Преди 300 години щяха да ни изгорят на клада за това.
02:19
(LaughterСмях)
49
124000
1000
(Смях)
02:20
And now it's an ideaидея.
50
125000
2000
А сега е идея.
02:22
(LaughterСмях)
51
127000
1000
(Смях)
02:23
It's great. It's fantasticфантастичен.
52
128000
2000
Страхотно. Фантастично.
02:25
But you do meetСреща some fantasticфантастичен people,
53
130000
2000
Наистина срещаш някои фантастични хора -
02:27
people who look at the worldсвят in a totallyнапълно differentразличен way.
54
132000
2000
хора, които гледат на света по напълно различен начин.
02:29
YesterdayВчера, DavidДейвид DeutschDeutsch, anotherоще one
55
134000
2000
Вчера - Дейвид Дойч, още един,
02:31
who coveredпокрит mostнай-много of what I was going to say.
56
136000
2000
който говори за повечето неща, които щях да кажа.
02:33
(LaughterСмях)
57
138000
2000
(Смях)
02:35
But when you think of the worldсвят in that way,
58
140000
2000
Но когато мислиш за света по този начин,
02:37
it does make going to StarbucksСтарбъкс a wholeцяло newнов experienceопит, don't you think?
59
142000
3000
това превръща отиването в "Старбъкс" в цяло ново преживяване, не мислите ли?
02:40
I mean, he mustтрябва да walkразходка in and they will say,
60
145000
2000
Искам да кажа - сигурно, щом той влезе, казват:
02:42
"Would you like a macchiatoшоколадче,
61
147000
2000
"Бихте ли искали едно макиато,
02:44
or a latteLatte, or an AmericanoAmericano,
62
149000
2000
или лате, или Американо,
02:46
or a cappuccinoкапучино?"
63
151000
2000
или капучино?"
02:48
And he'llтой ще say,
64
153000
2000
А той отговаря:
02:50
"You're offeringпредлагане me things that are infinitelyбезкрайно variableпроменлива."
65
155000
3000
"Предлагате ми неща, които са безкрайно променливи."
02:53
(LaughterСмях)
66
158000
2000
(Смях)
02:55
"How can your coffeeкафе be trueвярно?"
67
160000
2000
"Как може кафето ви да е истинско?"
02:57
(LaughterСмях)
68
162000
2000
(Смях)
02:59
And they will say,
69
164000
2000
А те ще кажат:
03:01
"Would you mindум if I serveслужа the nextследващия customerклиент?"
70
166000
2000
"Имате ли нещо против да обслужа следващия клиент?"
03:03
(LaughterСмях)
71
168000
2000
(Смях)
03:05
And ElaineИлейн MorganМорган yesterdayвчера, wasn'tне е she wonderfulчудесен?
72
170000
2000
И Илейн Морган вчера - не беше ли чудесна?
03:07
FantasticФантастично. Really good.
73
172000
2000
Фантастична. Наистина добра.
03:09
Her talk about the aquaticводната apeмаймуна, and the linkвръзка, of courseкурс,
74
174000
2000
Нейният разговор за водната маймуна, и връзката, разбира се -
03:11
the linkвръзка betweenмежду DarwinismДарвинизъм
75
176000
3000
връзката между дарвинизма
03:14
and the factфакт that we are all nakedгол beneathпод this --
76
179000
2000
и фактът, че всички сме голи,
03:16
we're not hirsuteкосмати and we can swimплуване ratherпо-скоро well.
77
181000
3000
не сме космати и можем да плуваме доста добре.
03:19
And she said, you know, she's 90. She's runningбягане out of time, she said.
78
184000
2000
А тя каза, нали знаете, тя е на 90. Каза, че времето й свършва.
03:21
And she's desperateотчаян to find more evidenceдоказателства for the linkвръзка.
79
186000
3000
И че отчаяно се опитва да открие повече доказателства за връзката.
03:24
And I think, "I'm sittingседнал nextследващия to LewisЛюис PughПю."
80
189000
2000
А аз си мисля: "Седя до Луис Пю."
03:26
(LaughterСмях)
81
191000
1000
(Смях)
03:27
This man has swumswum around the NorthСеверна PoleПолюс, what more evidenceдоказателства do you want?
82
192000
4000
Този човек е плувал около Северния полюс - какво по-голямо доказателство искате?
03:31
(LaughterСмях)
83
196000
2000
(Смях)
03:33
And there he is.
84
198000
2000
Ето го и него.
03:35
(ApplauseАплодисменти)
85
200000
1000
(Аплодисменти)
03:36
That's how TEDТЕД bringsноси these connectionsвръзки togetherзаедно.
86
201000
2000
Така TED събира тези връзки заедно.
03:38
I wasn'tне е here on TuesdayВторник. I didn't actuallyвсъщност see GordonГордън Brown'sБраун
87
203000
2000
Не бях тук във вторник. Всъщност не видях как Гордън Браун
03:40
jobработа applicationприложение -- umUM, sorry.
88
205000
2000
кандидатства за работа - ами, съжалявам.
03:42
(LaughterСмях)
89
207000
1000
(Смях)
03:43
I'm so sorry. (ApplauseАплодисменти)
90
208000
2000
Толкова съжалявам. (Аплодисменти)
03:45
I'm so sorry. No, no. (ApplauseАплодисменти)
91
210000
2000
Наистина много се извинявам. Не, не. (Аплодисменти)
03:47
No, no, ahhААА ... (ApplauseАплодисменти)
92
212000
4000
Не, не, ахх... (Аплодисменти)
03:51
(As BrownБраун): "GlobalГлобални problemsпроблеми requireизисква ScottishШотландски solutionsрешения."
93
216000
4000
(Като Браун): "Глобалните проблеми изискват шотландски разрешения."
03:55
(LaughterСмях)
94
220000
2000
(Смях)
03:57
The problemпроблем I have is because GordonГордън BrownБраун, he comesидва onstageна сцената
95
222000
2000
Проблемът, който имам е, че Гордън Браун - той идва на сцената
03:59
and he looksвъншност for all the worldсвят like a man
96
224000
2000
и оглежда целия свят като човек,
04:01
who'sкой е just takenвзета the headглава off a bearмечка suitкостюм.
97
226000
2000
който току-що е свалил главата от костюм на мечка.
04:03
(As BrownБраун): "HelloЗдравейте, can I tell you what happenedсе случи in the woodsУудс back there?
98
228000
5000
(Като Браун): "Здравейте, мога ли да ви разкажа какво се случи там, в горите?
04:08
Uh, no." (LaughterСмях)
99
233000
2000
Ух, не." (Смях)
04:10
"I'm sorry. I've only got 18 minutesминути, 18 minutesминути to talk about savingспестяване the worldсвят,
100
235000
5000
"Съжалявам. Имам само 18 минути - 18 минути, за да говоря за спасението на света,
04:15
savingспестяване the planetпланета, globalв световен мащаб institutionsинституции.
101
240000
2000
спасението на планетата, глобалните институции.
04:17
Our work on climateклимат changeпромяна,
102
242000
2000
Нашата работа по климатичната промяна,
04:19
I've only got 18 minutesминути, unfortunatelyза жалост I'm not ableспособен to tell you about
103
244000
3000
имам само 18 минути, за съжаление нямам възможност да ви разкажа
04:22
all the wonderfulчудесен things we're doing to promoteнасърчаване the climateклимат changeпромяна agendaдневен ред
104
247000
4000
за всички чудесни неща, които правим, за да поощрим дневния ред за климатична промяна
04:26
in Great BritainВеликобритания,
105
251000
2000
във Великобритания,
04:28
like the thirdтрета runwayсамолетна писта we're planningпланиране at HeathrowХийтроу AirportЛетище ..."
106
253000
3000
като третата писта, която планираме на летище Хийтроу..."
04:31
(LaughterСмях)
107
256000
3000
(Смях)
04:34
"The largeголям coal-firedвъглища powerмощност stationстанция we're buildingсграда
108
259000
2000
Голямата, захранвана с въглища станция, която строим
04:36
at King'sKing's NorthСеверна,
109
261000
2000
на "Кингс Норт",
04:38
and of courseкурс the excitingвълнуващ newsНовини that only todayднес,
110
263000
2000
и, разбира се, вълнуващата новина, че само днес,
04:40
only this weekседмица, Britain'sНа Великобритания only manufacturerпроизводител
111
265000
3000
само тази седмица единственият производител във Великобритания
04:43
of windвятър turbinesтурбини has been forcedпринуден to closeблизо.
112
268000
3000
на вятърни турбини бе принуден да затвори предприятието си.
04:46
No time, unfortunatelyза жалост,
113
271000
2000
За съжаление, няма време
04:48
to mentionспоменавам those."
114
273000
2000
да спомена тези неща."
04:50
(ApplauseАплодисменти)
115
275000
4000
(Аплодисменти)
04:54
"BritishБритански jobsработни места for ScottishШотландски people ...
116
279000
3000
"Британски работни места за шотландци...
04:57
No." (LaughterСмях)
117
282000
4000
Не." (Смях)
05:01
"ChristianХристиянски principlesпринципи, ChristianХристиянски valuesстойности.
118
286000
2000
"Християнски принципи, християнски ценности.
05:03
ThouТи си shaltще бъдеш not killубивам, thouти си shaltще бъдеш not stealкражба,
119
288000
3000
Не убивай, не кради,
05:06
thouти си shaltще бъдеш not covetПожелавам thyТвоята neighbor'sна ближния wifeсъпруга."
120
291000
2000
не пожелавай жената на ближния си."
05:08
(LaughterСмях)
121
293000
3000
(Смях)
05:11
"AlthoughВъпреки че to be honestчестен, when I was at NumberНомер 11 that was never going to be a problemпроблем."
122
296000
3000
"Макар че, ако съм честен, когато аз бях на номер 11, това никога не би могло да е проблем."
05:14
(LaughterСмях)
123
299000
3000
(Смях)
05:17
(As TonyТони BlairБлеър): "Yeah, alrightдобре, come on, ehнали.
124
302000
4000
(Като Тони Блеър): "Е, добре, хайде, ех.
05:21
AlrightНаред GordonГордън, come on, ehнали.
125
306000
2000
Добре, Гордън, хайде, ех.
05:23
I just, can I just say a fewмалцина things about,
126
308000
2000
Аз просто... мога ли само да кажа няколко неща
05:25
first about CherieШери, because she's a wonderfulчудесен ladyдама,
127
310000
2000
първо за Шери, защото тя е чудесна дама,
05:27
my wifeсъпруга, with a wonderfulчудесен smileусмивка.
128
312000
4000
моя съпруга, с чудесна усмивка.
05:31
That remindsнапомня me, I mustтрябва да postпост that letterписмо."
129
316000
2000
Това ми напомня, че трябва да изпратя онова писмо."
05:33
(LaughterСмях)
130
318000
2000
(Смях)
05:35
"I just think, you know, what people forgetзабравям,
131
320000
2000
"Просто мисля, знаете ли - онова, което хората забравят,
05:37
GordonГордън and I, we always got on perfectlyсъвършено well.
132
322000
3000
ние с Гордън винаги сме се разбирали прекрасно.
05:40
AlrightНаред, it was never exactlyточно 'Brokeback"Броукбек MountainПланински.'"
133
325000
3000
Е, добре, никога не е било точно "Планината Броукбек".
05:43
(LaughterСмях)
134
328000
3000
(Смях)
05:46
"You know, I wroteнаписах to him, just before I left officeофис. I said,
135
331000
2000
"Знаете ли - писах му, точно преди да напусна кабинета. Попитах го:
05:48
'Can I relyразчитам on your supportподдържа for the nextследващия monthмесец?'
136
333000
2000
"Мога ли да разчитам на твоята подкрепа през следващия месец?"
05:50
And he wroteнаписах back. He said, 'No"№, you can't.'
137
335000
4000
А той ми отговори: "Не, не можеш."
05:54
WhichКоито kindмил of surprisedизненадан me, because I'd never seenвидян 'can't'"не може" spelledшпелта that way before."
138
339000
3000
Което някак ме изненада, защото никога не съм виждал "не можеш" изписано по този начин преди."
05:57
(LaughterСмях)
139
342000
5000
(Смях)
06:02
AnotherДруг thing GordonГордън could have mentionedспоменат in his speechреч
140
347000
2000
Нещо друго, което Гордън може да е споменал в речта си
06:04
to the MansionИмението HouseКъща in 2002 --
141
349000
3000
в Меншън Хаус през 2002-ра -
06:07
that was to the buildingсграда; the people weren'tне са били listeningслушане.
142
352000
2000
тя беше към сградата; хората не слушаха.
06:09
But the people, when talkingговорим about the financeфинанси industryпромишленост, he said,
143
354000
2000
А на хората, когато говореше за финансовата индустри, каза:
06:11
"What you as the cityград of LondonЛондон have doneСвършен for financialфинансов servicesуслуги,
144
356000
6000
"Онова, което вие като град Лондон сте направили за финансовите услуги,
06:17
we, as a governmentправителство, hopeнадявам се to do for the economyикономика as a wholeцяло."
145
362000
3000
ние като правителство се надяваме да направим за икономиката като цяло."
06:20
(LaughterСмях)
146
365000
3000
(Смях)
06:23
When you think what's happenedсе случи to financialфинансов servicesуслуги,
147
368000
2000
Като се замислите какво се случи с финансовите услуги
06:25
and you see what's happenedсе случи to the economyикономика, you think,
148
370000
2000
и видите какво се е случило с икономиката, си мислите:
06:27
"Well, there is a man who deliversдоставя on his promisesобещания."
149
372000
2000
"Е, ето един човек, който изпълнява обещанията си."
06:29
(LaughterСмях)
150
374000
1000
(Смях)
06:30
But we're in a newнов worldсвят now. We're in a completelyнапълно newнов worldсвят.
151
375000
2000
Но сега сме в един нов свят. В напълно нов свят сме.
06:32
This is the first time that I can rememberпомня, where if you get a letterписмо
152
377000
2000
Доколкото си спомням, за пръв път, ако получиш писмо
06:34
from the bankбанка managerмениджър about a loanзаем, you don't know if you're borrowingзаемане
153
379000
2000
от банковия управител във връзка със заем, не знаеш дали заемаш
06:36
moneyпари from him, or if he's borrowingзаемане moneyпари from you.
154
381000
2000
пари от него, или той заема пари от теб.
06:38
Am I right?
155
383000
2000
Прав ли съм?
06:40
These extraordinaryнеобикновен things, IcelandicИсландски InternetИнтернет accountsсметки.
156
385000
2000
Тези изключителни неща, исландски интернет сметки.
06:42
Did anyoneнякой here have an IcelandicИсландски InternetИнтернет accountсметка?
157
387000
3000
Някой тук имал ли е исландска интернет сметка?
06:45
Why would you do that? Why would -- It's like one stepстъпка up
158
390000
2000
Защо бихте направили това? Защо бихте... това е все едно стъпка нагоре
06:47
from replyingотговор to one of those emailsимейли from NigeriaНигерия, isn't it?
159
392000
3000
от това да отговориш на един от онези имейли от Нигерия, нали?
06:50
(LaughterСмях)
160
395000
1000
(Смях)
06:51
AskingПитам for your bankбанка detailsдетайли.
161
396000
2000
Искат ви банковите данни.
06:53
And, you know, IcelandИсландия, it was never going to cutразрез it.
162
398000
3000
А нали разбирате, Исландия, тя никога не би го изплатила.
06:56
It didn't have that kindмил of collateralобезпечение.
163
401000
2000
Нямаше този вид допълнително споразумение.
06:58
What does it have? It has fishриба, that's all.
164
403000
3000
А какво има? Има риба, това е всичко.
07:01
That's why the PrimeПредседател MinisterМинистър wentотидох on televisionтелевизия. He said,
165
406000
2000
Затова министър-председателят отиде в телевизията. Той каза:
07:03
"This has left us all
166
408000
2000
"Това ни остави всички
07:05
with a very bigголям haddockпикша."
167
410000
2000
с една много голяма треска."
07:07
(LaughterСмях)
168
412000
4000
(Смях)
07:11
A lot of what I do -- I have to try and make senseсмисъл
169
416000
2000
Голяма част от онова, което правя... трябва да се опитам да осмисля
07:13
of things before I can make nonsenseглупости of them.
170
418000
2000
нещата, преди да мога да направя от тях безсмислица.
07:15
And makingприготвяне senseсмисъл of the financialфинансов crisisкриза is very, very difficultтруден.
171
420000
3000
А да осмислиш финансовата криза е много, много трудно.
07:18
LuckilyЗа щастие, somebodyнякой like GeorgeДжордж BushБуш was really helpfulполезен.
172
423000
2000
За щастие, някой като Джордж Буш наистина много помогна.
07:20
He summedсумират it up, really, at a dinnerвечеря.
173
425000
2000
Той обобщи всичко на една вечеря.
07:22
He was speakingговорещ at a dinnerвечеря, he said,
174
427000
3000
Докато говорел на една вечеря, казал:
07:25
"WallСтена StreetУлица got drunkпиян."
175
430000
2000
"Уолстрийт се е напил."
07:27
(LaughterСмях)
176
432000
2000
(Смях)
07:29
"And now it's got a hangoverмахмурлук."
177
434000
3000
"А сега има махмурлук."
07:32
And that's, you know, that's something --
178
437000
2000
И това, разбирате ли, това е нещо...
07:34
(ApplauseАплодисменти)
179
439000
5000
(Аплодисменти)
07:39
And that's something we can relateотнасят to.
180
444000
2000
Това е нещо, с което сме съпричастни.
07:41
It's certainlyразбира се something he can relateотнасят to.
181
446000
2000
Със сигурност е нещо, с което той е съпричастен.
07:43
(LaughterСмях)
182
448000
2000
(Смях)
07:45
And the other one, of courseкурс, is DonaldДоналд RumsfeldРъмсфелд, who said,
183
450000
2000
А другият, разбира се, е Доналд Ръмсфелд, който казва:
07:47
"There are the knownизвестен knownsизвестни, the things we know we know.
184
452000
4000
"Има известни известни - нещата, които знаем, че знаем
07:51
And then you got the knownизвестен unknownsнеизвестни,
185
456000
3000
Има и известни неизвестни -
07:54
the things we know we don't know.
186
459000
2000
неща, които знаем, че не знаем.
07:56
And then you got the unknownнеизвестен unknownsнеизвестни, those are the things
187
461000
2000
Има и неизвестни неизвестни - това са нещата,
07:58
we don't know we don't know."
188
463000
2000
които не знаем, че не знаем."
08:00
And beingсъщество EnglishАнглийски, when I first heardчух that I thought, "What a loadнатоварване of cockпетел."
189
465000
2000
Като англичанин, когато чух това за пръв път, си помислих: "Какъв куп глупости."
08:02
And then, you're now, well, actuallyвсъщност, that's what this is about.
190
467000
5000
А после, е, всъщност - ето за какво става дума.
08:07
This wholeцяло, what BenБен BernankeБернанке has said,
191
472000
2000
Всичко това, което е казал Бен Бернанке,
08:09
the chaoticхаотичен unwindingотмяна of the world'sв света financialфинансов systemсистема,
192
474000
4000
хаотичното разпадане на световната финансова система,
08:13
it's about -- they don't know, they didn't know what they were doing.
193
478000
3000
е заради... те не знаят, не са знаели какво правят.
08:16
In 2006, the headглава of the AmericanАмерикански MortgageИпотечни BankersБанкери AssociationАсоциация said, quoteцитат,
194
481000
4000
През 2006-та председателят на Американската ипотечна банкерска асоциация е казал, цитирам,
08:20
"As we can clearlyясно see,
195
485000
4000
"Както ясно виждаме,
08:24
no seismicсеизмичен occurrenceсъбитие
196
489000
2000
никакво сеизмично събитие
08:26
is about to overwhelmзатрупвам the U.S. economyикономика."
197
491000
2000
не е на път да съкруши икономиката на САЩ."
08:28
Now, there is a man on topвръх of his jobработа.
198
493000
2000
Ето един човек от каймака на занаята си.
08:30
(LaughterСмях)
199
495000
1000
(Смях)
08:31
And when the crisisкриза was happeningслучва, the headглава of quantitativeколичествен equitiesакции
200
496000
2000
А когато кризата се случваше, председателят на количествените ценни книжа
08:33
at LehmanЛеман BrothersБратя said,
201
498000
2000
в "Лиймън Брадърс" каза:
08:35
"EventsСъбития whichкойто modelsмодели predictedпрогнозира, would happenстава
202
500000
3000
"Събития, които моделите предвиждаха, че ще се случват
08:38
onceведнъж everyвсеки 10,000 yearsгодини
203
503000
2000
веднъж на всеки 10 000 години,
08:40
happenedсе случи everyвсеки day for threeтри daysдни."
204
505000
3000
се случваха всеки ден в продължение на три дни."
08:43
So, it's extraordinaryнеобикновен. It's a newнов worldсвят that's very, very difficultтруден to make senseсмисъл of.
205
508000
3000
И така, изключително е. Един нов свят, който е много, много труден за осмисляне.
08:46
But we have a newнов hopeнадявам се. We have a newнов man.
206
511000
4000
Но имаме нова надежда. Имаме един нов човек.
08:50
AmericaАмерика has now electedизбран its first openlyоткрито blackчерно PresidentПредседател.
207
515000
3000
Америка сега избра първия си открито черен президент.
08:53
(LaughterСмях)
208
518000
2000
(Смях)
08:55
WonderfulЧудесно newsНовини.
209
520000
2000
Чудесна новина
08:57
Not only that, he's left-handedлевичар. Have you noticedзабелязах this?
210
522000
2000
И не само това - той е левичар. Забелязали ли сте това?
08:59
How manyмного people here are left-handedлевичар?
211
524000
2000
Колко хора тук са левичари?
09:01
You see, a lot of the people that I mostнай-много admireуважавам,
212
526000
2000
Разбирате ли, много от хората, на които се възхищавам най-силно -
09:03
they're great artistsхудожници, great designersдизайнери, great thinkersмислители,
213
528000
2000
велики художници, велики дизайнери, велики мислители,
09:05
they're left-handedлевичар.
214
530000
2000
те са левичари.
09:07
And somebodyнякой said to me last night, you know, beingсъщество left-handedлевичар,
215
532000
2000
А някой ми каза снощи, знаете ли, че ако си левичар,
09:09
you have to learnуча to writeпиша withoutбез smudgingзацапване the inkмастило.
216
534000
4000
трябва да се учиш да пишеш, без да размазваш мастилото.
09:13
And somebodyнякой was talkingговорим about metaphorsметафори on MondayПонеделник.
217
538000
2000
Някой говореше за метафори в понеделник.
09:15
And I thought, what a wonderfulчудесен metaphorметафора, isn't it? An AmericanАмерикански PresidentПредседател who
218
540000
2000
А аз си помислих: каква чудесна метафора, нали? Един американски президент,
09:17
has to writeпиша withoutбез smudgingзацапване the inkмастило.
219
542000
3000
който трябва да пише, без да размазва мастилото.
09:20
You like that one? As opposedза разлика to you could see
220
545000
2000
Хареса ли ви това? В противовес може да погледнете
09:22
GeorgeДжордж BushБуш, well, what's the metaphorметафора there?
221
547000
3000
Джордж Буш - е, каква е метафората там?
09:25
I think it would be something out of the aquaticводната apeмаймуна thing, wouldn'tне би it?
222
550000
2000
Мисля, че би било нещо от историята с водната маймуна, нали?
09:27
"Well, you know I'm sorry about that.
223
552000
2000
"Е, знаете ли, съжалявам за това.
09:29
I'm right-handedдесняк but I seemИзглежда to have smudgedзацапано that inkмастило as well."
224
554000
3000
Десничар съм, но като че ли пак размазах това мастило."
09:32
(LaughterСмях)
225
557000
2000
(Смях)
09:34
But, you know, he's goneси отиде. Now he's goneси отиде.
226
559000
2000
Но разбирате ли, него го няма. Вече го няма.
09:36
That's eightосем yearsгодини of AmericanАмерикански HistoryИстория, eightосем minutesминути of my actакт,
227
561000
2000
Това са осем години от американската история, осем минути от моето представление,
09:38
just goneси отиде like that.
228
563000
2000
просто изчезнали ей така.
09:40
"You know, it's the endкрай of an errorгрешка [sicSIC].
229
565000
2000
"Разбирате ли, това е краят на една грешка.
09:42
I happenстава to believe it was a great errorгрешка.
230
567000
3000
Случайно вярвам, че беше една голяма грешка..
09:45
I know folksхора said to me they believe it was one of the greatestнай велик errorsгрешки
231
570000
2000
Хората ми казваха, че според тях е била една от най-големите грешки
09:47
in the historyистория of the UnitedЮнайтед StatesДържавите.
232
572000
3000
в историята на Съединените щати.
09:50
But we provedдоказал them wrongпогрешно in IraqИрак.
233
575000
3000
Но доказахме, че грешат, в Ирак.
09:53
They said there was no linkвръзка betweenмежду IraqИрак and AlАл QaedaКайда.
234
578000
3000
Казаха, че не е имала връзка между Ирак и "Ал Кайда".
09:56
There is now."
235
581000
2000
Вече има."
09:58
(LaughterСмях)
236
583000
1000
(Смях)
09:59
"But I have a messageсъобщение for the suicideсамоубийство bombersатентатори,
237
584000
3000
Но имам съобщение за самоубийците-бомбардировчици,
10:02
for those people who'veкоито са blownиздухан themselvesсебе си up."
238
587000
3000
за онези хора, които се самовзривиха."
10:05
(LaughterСмях)
239
590000
3000
(Смях)
10:08
"We're going to find you."
240
593000
2000
"Ние ще ви открием."
10:10
(LaughterСмях)
241
595000
1000
(Смях)
10:11
"We're going to make sure you don't do it again."
242
596000
2000
"Ще се уверим, че няма да го направите отново."
10:13
(LaughterСмях)
243
598000
1000
(Смях)
10:14
But now he's goneси отиде, and it's great to see one of the --
244
599000
2000
Но него вече го няма, и е страхотно да видим как един от...
10:16
arguablyможе да се каже one of the worstнай-лошото speechреч makersвземащите
245
601000
2000
онзи, за когото се твърди, че е от най-лошите оратори
10:18
in AmericanАмерикански historyистория,
246
603000
2000
в американската история,
10:20
now givenдаден way to one of the greatestнай велик, in ObamaОбама.
247
605000
2000
е отстъпил мястото си на един от най-прекрасните, Обама.
10:22
You were there, maybe, on the night of his victoryпобедата.
248
607000
2000
Може би сте били там в нощта на неговата победа.
10:24
And he spokeспица to the crowdтълпа in ChicagoЧикаго, he said,
249
609000
3000
Той говори пред тълпата в Чикаго и каза:
10:27
"If there is anyoneнякой out there
250
612000
5000
"Ако има някой там,
10:32
who still doubtsсъмнения
251
617000
3000
който още се съмнява,
10:35
that AmericaАмерика is a placeмясто
252
620000
5000
че Америка е място,
10:40
where all things are possibleвъзможен ..."
253
625000
2000
където всичко е възможно..."
10:42
I can't do the wholeцяло thing because it would take too long, it really would.
254
627000
2000
Не мога да го кажа цялото, защото ще е много дълго, наистина.
10:44
(LaughterСмях)
255
629000
1000
(Смях)
10:45
But you get the pictureснимка. And then it goesотива to the inaugurationвстъпване в длъжност.
256
630000
4000
Но схващате картината. А после идва встъпването в длъжност.
10:49
And he and the ChiefГлавен JusticeПравосъдие, they tripпътуване over eachвсеки other,
257
634000
2000
Той и върховният съдия се настъпват,
10:51
they get theirтехен wordsдуми wrongпогрешно and they screwвинт the thing up.
258
636000
2000
объркват думите си и скапват цялата работа.
10:53
And there is GeorgeДжордж BushБуш sittingседнал there going, "HehХе hehХе hehХе hehХе ..."
259
638000
2000
А ето го Джордж Буш, седи там и се подсмива: "Хе-хе-хе-хе..."
10:55
(LaughterСмях)
260
640000
1000
(Смях)
10:56
"Not so easyлесно is it? HehХе hehХе hehХе."
261
641000
2000
"Не е толкова лесно, нали? Хе-хе-хе."
10:58
(LaughterСмях)
262
643000
2000
(Смях)
11:00
But the interestingинтересен thing is, GordonГордън BrownБраун was talkingговорим about CiceroЦицерон,
263
645000
3000
Но интересното е, че Гордън Браун говори за Цицерон,
11:03
who said, people would listen to a speechреч, they said, "Great speechреч."
264
648000
2000
който е казал - хората слушат една реч и казват: "Прекрасна реч."
11:05
And then they'dте биха listen to DemosthenesДемостен,
265
650000
2000
А после слушат Демостен
11:07
and they'dте биха say, "Let's marchМарт."
266
652000
2000
и казват: "Да тръгваме на поход."
11:09
And we all want to believe in PresidentПредседател ObamaОбама.
267
654000
3000
Всички искаме да вярваме в президента Обама.
11:12
It's ratherпо-скоро like that lineлиния in the filmфилм "As Good As it GetsПолучава."
268
657000
3000
По-скоро е като онази реплика във филма "Колкото, толкова."
11:15
Do you rememberпомня that filmфилм with HelenХелън HuntХънт and JackДжак NicholsonНикълсън,
269
660000
2000
Помните ли онзи филм с Хелън Хънт и Джак Никълсън,
11:17
and HelenХелън HuntХънт saysказва to JackДжак NicholsonНикълсън, "What do you see in me?"
270
662000
3000
и Хелън Хънт пита Джак Никълсън: "Какво виждаш в мен?"
11:20
And JackДжак NicholsonНикълсън just saysказва,
271
665000
2000
А Джак Никълсън отговаря просто:
11:22
"You make me want to be a better man."
272
667000
3000
"Ти ме караш да искам да съм по-добър човек."
11:25
And you want a leaderводач who inspiresвдъхновява and challengesпредизвикателства
273
670000
2000
Искаме лидер, който вдъхновява, предизвиква
11:27
and makesправи you want to be a better citizenгражданин. Right?
274
672000
3000
и те кара да искаш да си по-добър гражданин. Нали?
11:30
But at the momentмомент, it's a CiceroЦицерон thing.
275
675000
2000
Но в момента става дума за нещо цицероновско.
11:32
We like what BarackБарак ObamaОбама saysказва, but we don't do anything about it.
276
677000
2000
Харесва ни онова, което казва Барак Обама, но не правим нищо по въпроса.
11:34
So he comesидва over to this countryдържава, and he saysказва,
277
679000
3000
И така, той отива в тази страна и казва:
11:37
"We need
278
682000
2000
"Имаме нужда
11:39
a bigголям fiscalфискален stimulusстимул."
279
684000
3000
от голям фискален стимул."
11:42
And everyoneвсеки goesотива, "Great!" He leavesлиста the countryдържава
280
687000
2000
И всички възкликват: "Прекрасно!" Той напуска страната,
11:44
and the FrenchФренски and the GermansГерманците go, "No, no, forgetзабравям about that,
281
689000
3000
а французите и германците казват: "Не, не, забравете за това,
11:47
absolutelyабсолютно not." Nothing happensслучва се. He goesотива to StrasburgСтрасбург.
282
692000
2000
абсолютно не." Нищо не се случва. Той отива в Страсбург.
11:49
He saysказва, "We need more bootsботуши on the groundприземен in AfghanistanАфганистан."
283
694000
4000
Казва: "Имаме нужда от повече ботуши на земята в Афганистан."
11:53
And everyoneвсеки goesотива, "Great ideaидея."
284
698000
2000
И всички казват: "Прекрасна идея."
11:55
He leavesлиста, people go, "No no no, we're not going to do that.
285
700000
2000
Той си заминава, а хората: "Не, не, не, няма да го направим.
11:57
5,000 maximumмаксимален, and no rocketsракети. No, no, not going to do it."
286
702000
3000
Максимум 5000, и без ракети, не, не, няма да стане."
12:00
He goesотива to PragueПрага, he saysказва, "We believe in a nuclear-freeбез ядрени оръжия worldсвят."
287
705000
3000
Той отива в Прага и казва: "Ние вярваме в един свят, свободен от ядрено оръжие."
12:03
And it's great to have an AmericanАмерикански presidentпрезидент who can say the wordдума "nuclearядрен,"
288
708000
3000
Прекрасно е да има американски президент, който може да изрече думата "ядрен",
12:06
let's just pointточка that out first.
289
711000
2000
нека първо просто изтъкнем това.
12:08
Do you rememberпомня that? GeorgeДжордж BushБуш, "A nu-ca-lerNu-ca-ler."
290
713000
2000
Помните ли това? Джорд Буш: "Я-де-рен."
12:10
Sorry, what? "A nu-ca-lerNu-ca-ler."
291
715000
3000
Моля, какво? "Я-де-рен."
12:13
(LaughterСмях)
292
718000
1000
(Смях)
12:14
Could you say "avuncularвуйчов"? "AvunclearAvunclear."
293
719000
3000
Бихте ли могли да кажете "вуйчов"? "Вуйчев."
12:17
(LaughterСмях)
294
722000
1000
(Смях)
12:18
Thank you very much.
295
723000
2000
Много благодаря.
12:20
But he saysказва, "We want a nuclear-freeбез ядрени оръжия worldсвят."
296
725000
2000
Но той казва: "Искаме сят, свободен от ядрено оръжие."
12:22
And that day, NorthСеверна KoreaКорея, that very day,
297
727000
2000
А онзи ден - в Северна Корея същия онзи ден,
12:24
NorthСеверна KoreaКорея is just seeingвиждане if it can
298
729000
2000
Серевна Корея просто проверява дали може
12:26
just get one over JapanЯпония --
299
731000
3000
да прекара една (ракета) над Япония...
12:29
(LaughterСмях) --
300
734000
1000
(Смях)
12:30
and landземя it before ...
301
735000
2000
и да я приземи, преди...
12:32
So, where do we look for inspirationвдъхновение? We'veНие сме still got BillБил ClintonКлинтън.
302
737000
3000
И така, къде да търсим вдъхновение? Все пак имаме Бил Клинтън.
12:35
"TravelsПътува the worldсвят." (LaughsСмее се)
303
740000
3000
"Пътува по света." (Смее се)
12:38
"I believe, I believe it was PresidentПредседател DwightДуайт D. EisenhowerАйзенхауер who said ..."
304
743000
7000
"Мисля, мисля че президент Дуайт Д. Айзенхауер е казал...
12:45
(LaughterСмях)
305
750000
1000
(Смях)
12:46
"Tell a lieлъжа; it was DianaДиана RossРос ..."
306
751000
2000
"Излъгах; била е Даяна Рос..."
12:48
(LaughterСмях)
307
753000
1000
(Смях)
12:49
"... who said, reachдостигнат out and touchдокосване ..."
308
754000
3000
"...тя е казала, протегни ръка и докосни..."
12:52
(LaughterСмях)
309
757000
2000
(Смях)
12:54
"... somebody'sнякой е glaGLA -- handръка."
310
759000
2000
"...нечия чаш... ръка."
12:56
(LaughterСмях)
311
761000
2000
(Смях)
12:58
"Make this worldсвят a better placeмясто, if you can.
312
763000
3000
"Направете този свят едно по-добро място, ако можете.
13:01
I just think that's importantважно. I really do.
313
766000
3000
Просто мисля, че това е важно. Наистина.
13:04
And I was hopingнадявайки се HillaryХилъри would get to the WhiteБяло HouseКъща,
314
769000
2000
И се надявах Хилари да отиде в Белия дом,
13:06
because she'dи без друго have been out of our home for fourчетирима yearsгодини.
315
771000
2000
защото тя щеше да бъде извън дома ни четири години.
13:08
And I, you know." (LaughterСмях)
316
773000
2000
А аз, нали знаете." (Смях)
13:10
"So, when that didn't work out I had to make a fewмалцина arrangementsдоговорености, let me tell you."
317
775000
3000
"Но щом това не стана, трябваше да уредя някои неща, да ви кажа."
13:13
(LaughterСмях)
318
778000
2000
(Смях)
13:15
So, there's him. In BritainВеликобритания we have PrinceПринц CharlesЧарлз:
319
780000
2000
Значи, ето го него. В Британия имаме принц Чарлз.
13:17
"And the environmentзаобикаляща среда is so importantважно, all we can do.
320
782000
3000
"Околната среда е толкова важна, правим всичко възможно.
13:20
My wifeсъпруга getsполучава fedхранени up with me constantlyпостоянно tryingопитвайки to
321
785000
3000
На жена ми вече й писва, че постоянно се опитвам
13:23
pushтласък emissionsемисии up her agendaдневен ред."
322
788000
2000
да избутам емисиите нагоре в нейния дневен ред."
13:25
(LaughterСмях)
323
790000
2000
(Смях)
13:27
Or, any SouthЮжна AfricansАфриканци, we have MandelaМандела to inspireвдъхновяват.
324
792000
5000
Или пък, при южноафриканците - имаме Мандела за вдъхновение.
13:32
MandelaМандела, the great man MandelaМандела.
325
797000
2000
Мандела, великият човек Мандела.
13:34
He's been honoredчест with a statueстатуя now.
326
799000
2000
Сега вече е почетен със статуя.
13:36
The previousпредишен highestнай-висока honorчест he had in BritainВеликобритания
327
801000
2000
Предишната най-висока чест, оказана му във Великобритания,
13:38
was a visitпосещение from the teamекип from GroundЗемята ForceСила, a gardeningГрадинарство programпрограма.
328
803000
3000
е било едно посещение от екипа на "Земна сила", градинарска програма.
13:41
"So, NelsonНелсън, how would you like a niceприятен waterвода featureособеност?"
329
806000
4000
"И така, Нелсън, как би ви харесала една хубава водна атракция?"
13:45
"AhhААА, listen to me MrГ-н. TitchmarshTitchmarsh."
330
810000
4000
"Ахх, чуйте ме, мистър Титчмарш."
13:49
(LaughterСмях)
331
814000
2000
(Смях)
13:51
"I was heldДържани in prisonзатвор
332
816000
5000
"Държаха ме в затвора
13:56
for nearlyпочти 30 yearsгодини
333
821000
3000
почти 30 години
13:59
on an islandостров
334
824000
2000
на един остров
14:01
in the middleсреден of the oceanокеан.
335
826000
3000
посред океана.
14:04
Why would I need a bloodyкървав waterвода featureособеност?"
336
829000
3000
Защо, по дяволите, ще ми трябва някаква проклета водна атракция?"
14:07
(LaughterСмях)
337
832000
2000
(Смях)
14:09
Very quicklyбързо: I wasn'tне е quiteсъвсем sure how to endкрай this talk
338
834000
4000
Много бързо: не бях съвсем сигурен как да приключа този разговор,
14:13
and then yesterdayвчера that man cameдойде up with a wonderfulчудесен quoteцитат
339
838000
3000
и тогава вчера дойде един човек с чудесен цитат
14:16
from the "JapaneseЯпонски EssaysЕсета on IdlenessБезделие"
340
841000
2000
от "Японските есета за бездействието",
14:18
whichкойто said it's niceприятен to have something whichкойто is unfinishedнедовършен
341
843000
2000
в които се казваше, че е хубаво да има нещо незавършено,
14:20
because it impliesпредполага there is still roomстая for growthрастеж.
342
845000
3000
защото то предполага, че все още има място за растеж.
14:23
Thank you very much indeedнаистина.
343
848000
2000
Наистина, много благодаря.
14:25
(ApplauseАплодисменти)
344
850000
10000
(Аплодисменти)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rory Bremner - Comedian
One of the UK's sharpest funny men, Rory Bremner exposes the lunacies of modern politics with devilishly clever political satire and spot-on impressions of leaders from around the world.

Why you should listen

From pop star to political pundit, Scottish-born satirist Rory Bremner has been channeling famous folks for decades. While the frenetic funny man may be most recognized for his regular cameo on Whose Line is It Anyway? (that was Bremner as Prince Charles on a dating show), his wicked impressions of Tony Blair and Mahmoud Ahmadinejad have landed him in popular one-man shows and on BBC news and comedy spots like Mock the Week. Bremner's comedic antics run the gamut between anti-war activism to Monty Python-like goofiness. He recently convinced Labour Party's Margaret Beckett he was Prime Minister Gordon Brown during a controversial phone conversation.

When he's not prank-calling members of Parliament, the tri-lingual comedian writes farcical plays and translates operas from French and German into English. He recently "wit-synced"at The Big Brecht Fest at London's Young Vic Theatre.

More profile about the speaker
Rory Bremner | Speaker | TED.com