ABOUT THE SPEAKER
Susan Blackmore - Memeticist
Susan Blackmore studies memes -- those self-replicating "life forms" that spread themselves via human consciousness. We're now headed, she believes, toward a new form of meme, spread by the technology we've created.

Why you should listen

Susan Blackmore is dedicated to understanding the scientific nature of consciousness. Her latest work centers on the existence of memes -- little bits of knowledge, lore, habit that seem to spread themselves using human brains as mere carriers. She's exploring the existence of a new class of meme, spread by human technology. It's temporarily named the "teme."

She has written about memes, consciousness, and near-death experiences; has appeared on the British Big Brother to discuss the psychology of the participants; and writes for the Guardian UK.

More profile about the speaker
Susan Blackmore | Speaker | TED.com
TED2008

Susan Blackmore: Memes and "temes"

Susan Blackmore o memech a "temech"

Filmed:
882,044 views

Susan Blackmore se zabývá memy: idejemi, které se kopírují z jednoho mozku do druhého jako virus. Předkládá odvážné nové tvrzení: Lidstvo zplodilo nový druh memu, tem, který se šíří pomocí technologie -- a hledá způsoby, jak se udržet naživu.
- Memeticist
Susan Blackmore studies memes -- those self-replicating "life forms" that spread themselves via human consciousness. We're now headed, she believes, toward a new form of meme, spread by the technology we've created. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
CulturalKulturní evolutionvývoj is a dangerousnebezpečný childdítě
0
0
3000
Kulturní evoluce je nebezpečné dítě
00:21
for any speciesdruh to let loosevolný on its planetplaneta.
1
3000
3000
pro každý druh, který jej vypustí na svou planetu.
00:24
By the time you realizerealizovat what's happeninghappening, the childdítě is a toddlerbatole,
2
6000
4000
Než si uvědomíte, co se děje, z dítěte je batole,
00:28
up and causingzpůsobuje havocHavoc, and it's too latepozdě to put it back.
3
10000
6000
je čilé a dělá zmatek, a už je moc pozdě ho zadržet.
00:34
We humanslidem are Earth'sZemě PandoranPandorské speciesdruh.
4
16000
3000
My lidé jsme pozemský Pandořin druh.
00:37
We're the onesty who let the seconddruhý replicatorReplicator out of its boxbox,
5
19000
5000
To my jsme vypustili druhý replikátor ven z jeho skříňky,
00:42
and we can't pushTAM it back in.
6
24000
2000
a zpátky už ho zatlačit nedokážeme.
00:44
We're seeingvidění the consequencesdůsledky all around us.
7
26000
3000
Následky vidíme všude kolem nás právě teď.
00:48
Now that, I suggestnavrhnout, is the viewPohled that
8
30000
4000
Tvrdím, že tento pohled vyplyne,
00:52
comespřijde out of takingpřijmout memeticsMemetika seriouslyvážně.
9
34000
2000
pokud vezmeme memetiku vážně.
00:54
And it givesdává us a newNový way of thinkingmyslící about
10
36000
2000
A poskytuje nám nový způsob, jak uvažovat
00:56
not only what's going on on our planetplaneta,
11
38000
2000
nejen o tom, co se děje na naší planetě,
00:58
but what mightmohl be going on elsewhereněkde jinde in the cosmoskosmos.
12
40000
3000
ale i co by se mohlo odehrávat jinde ve vesmíru.
01:01
So first of all, I'd like to say something about memeticsMemetika
13
43000
3000
Nejdřív bych ráda řekla něco o memetice
01:04
and the theoryteorie of memesmemes,
14
46000
2000
a o teorii memů,
01:06
and secondlyza druhé, how this mightmohl answerOdpovědět questionsotázky about who'skdo je out there,
15
48000
5000
a dále, jak by to mohlo odpovědět na otázku, kdo je tam ve vesmíru,
01:11
if indeedVskutku anyonekdokoliv is.
16
53000
3000
pokud tedy vůbec někdo.
01:14
So, memeticsMemetika:
17
56000
2000
Takže memetika.
01:16
memeticsMemetika is foundedZaložený on the principlezásada of UniversalUniverzální DarwinismDarwinismus.
18
58000
4000
Memetika je založena na principu všeobecného Darwinismu.
01:20
DarwinDarwin had this amazingúžasný ideaidea.
19
62000
3000
Darwin měl úžasný nápad.
01:23
IndeedSkutečně, some people say
20
65000
2000
Vlastně někteří lidé říkají,
01:25
it's the bestnejlepší ideaidea anybodyněkdo ever had.
21
67000
3000
že je to nejlepší nápad, jaký kdo kdy měl.
01:28
Isn't that a wonderfulBáječné thought, that there could be suchtakový a thing
22
70000
4000
Není to skvělá myšlenka, že by mohlo být něco takového,
01:32
as a bestnejlepší ideaidea anybodyněkdo ever had?
23
74000
2000
jako nejlepší nápad, jaký kdo kdy měl?
01:34
Do you think there could?
24
76000
1000
Myslíte, že by mohlo?
01:35
AudiencePublikum: No.
25
77000
1000
Publikum: Ne.
01:36
(LaughterSmích)
26
78000
1000
(Smích)
01:37
SusanSusan BlackmoreBlackmore: SomeoneNěkdo saysříká no, very loudlyhlasitě, from over there.
27
79000
2000
Susan Blackmore: Tamhle někdo hodně nahlas řekl ne.
01:39
Well, I say yes, and if there is, I give the prizecena to DarwinDarwin.
28
81000
4000
Já ale říkám ano, a pokud takový je, podle mě vyhrává Darwin.
01:43
Why?
29
85000
2000
Proč?
01:45
Because the ideaidea was so simplejednoduchý,
30
87000
3000
Protože ten nápad byl tak jednoduchý,
01:48
and yetdosud it explainsvysvětluje all designdesign in the universevesmír.
31
90000
6000
a přece vysvětluje celou podobu vesmíru.
01:54
I would say not just biologicalbiologický designdesign,
32
96000
2000
Neřekla bych, že pouze biologický design,
01:56
but all of the designdesign that we think of as humančlověk designdesign.
33
98000
2000
ale veškerý design, který považujeme za lidský.
01:58
It's all just the samestejný thing happeninghappening.
34
100000
2000
Je to pořád to stejné.
02:00
What did DarwinDarwin say?
35
102000
2000
Co Darwin říkal?
02:02
I know you know the ideaidea, naturalpřírodní selectionvýběr,
36
104000
2000
Vím, že tu myšlenku, přirozený výběr, znáte,
02:04
but let me just paraphraseparafráze "The OriginPůvod of SpeciesDruhy," 1859,
37
106000
5000
ale dovolte mi převyprávět "O původu druhů" z roku 1859
02:09
in a fewpár sentencesvěty.
38
111000
2000
v několika větách.
02:11
What DarwinDarwin said was something like this:
39
113000
3000
Darwin říkal něco takového --
02:14
if you have creaturesstvoření that varyměnit, and that can't be doubtedpochyboval --
40
116000
4000
pokud máte bytosti, které se mění, a o tom není pochyb --
02:18
I've been to the GalapagosGalapágy, and I've measuredměřeno the sizevelikost of the beakszobáky
41
120000
3000
byl jsem na Galapágách a měřil jsem velikost zobáků
02:21
and the sizevelikost of the turtleželva shellsskořápky and so on, and so on.
42
123000
2000
a velikost želvích krunýřů a tak dále a tak dále.
02:23
And 100 pagesstránek laterpozději.
43
125000
2000
A o 100 stran dále --
02:25
(LaughterSmích)
44
127000
2000
(Smích)
02:27
And if there is a struggleboj for life,
45
129000
4000
A pokud probíhá takový boj o život,
02:31
suchtakový that nearlytéměř all of these creaturesstvoření diezemřít --
46
133000
3000
že skoro všechny tyto bytosti zemřou --
02:34
and this can't be doubtedpochyboval, I've readčíst MalthusMalthus
47
136000
3000
a o tom není pochyb, četl jsem Malthuse
02:37
and I've calculatedvypočtena how long it would take for elephantssloni
48
139000
2000
a spočítal jsem, jak dlouho by trvalo slonům,
02:39
to coverpokrýt the wholeCelý worldsvět if they bredchováni unrestrictedbez omezení, and so on and so on.
49
141000
3000
než by pokryli celý svět, kdyby se množili bez omezení, atd. atd.
02:42
And anotherdalší 100 pagesstránek laterpozději.
50
144000
4000
A o dalších 100 stran dále.
02:46
And if the very fewpár that survivepřežít passsložit ontona theirjejich offspringpotomek
51
148000
5000
A kdyby těch pár, kteří přežijí, předalo svému potomstvu
02:51
whateverTo je jedno it was that helpedpomohl them survivepřežít,
52
153000
3000
to co jim pomohlo přežít,
02:54
then those offspringpotomek mustmusí be better adaptedupravené
53
156000
2000
pak tito potomci musí být lépe přizpůsobeni
02:56
to the circumstancesokolnosti in whichkterý all this happenedStalo
54
158000
2000
podmínkám, ve kterých k tomu všemu došlo,
02:58
than theirjejich parentsrodiče were.
55
160000
3000
než byli jejich rodiče.
03:01
You see the ideaidea?
56
163000
2000
Vidíte tu myšlenku?
03:03
If, if, if, then.
57
165000
2000
Pokud, pokud, pokud, pak.
03:05
He had no conceptpojem of the ideaidea of an algorithmalgoritmus,
58
167000
2000
Neměl žádnou představu o algoritmu.
03:07
but that's what he describedpopsáno in that bookrezervovat,
59
169000
3000
Ale právě ten popsal ve své knize,
03:10
and this is what we now know as the evolutionaryevoluční algorithmalgoritmus.
60
172000
3000
a tomu dnes říkáme evoluční algoritmus.
03:13
The principlezásada is you just need those threetři things --
61
175000
4000
Podstata je taková, že potřebujete jenom tyto tři věci --
03:17
variationvariace, selectionvýběr and hereditydědičnost.
62
179000
3000
pestrost, výběr a dědičnost.
03:20
And as DanDan DennettDennett putsdělá it, if you have those,
63
182000
4000
A jak Dan Dennet vysvětluje, pokud je máte,
03:24
then you mustmusí get evolutionvývoj.
64
186000
2000
tak musíte dostat evoluci.
03:26
Or designdesign out of chaoschaos, withoutbez the aidpomoc of mindmysl.
65
188000
5000
Nebo design z chaosu bez pomoci rozumu.
03:31
There's one wordslovo I love on that slideskluzavka.
66
193000
2000
Jedno slovo na tom slajdu mám ráda.
03:33
What do you think my favoriteoblíbený wordslovo is?
67
195000
2000
Které myslíte, že je moje nejoblíbenější?
03:35
AudiencePublikum: ChaosChaos.
68
197000
1000
Publikum: Chaos.
03:36
SBSB: ChaosChaos? No. What? MindMysl? No.
69
198000
3000
SB: Chaos? Ne. Co? Rozum? Né.
03:39
AudiencePublikum: WithoutBez.
70
201000
1000
Publikum: Bez.
03:40
SBSB: No, not withoutbez.
71
202000
1000
SB: Ne, 'bez' ne.
03:41
(LaughterSmích)
72
203000
1000
(Smích)
03:42
You try them all in orderobjednat: MmmMmm...?
73
204000
2000
Zkuste to po pořádku: Mmm...?
03:44
AudiencePublikum: MustMusí.
74
206000
1000
Publikum: Musíte.
03:45
SBSB: MustMusí, at mustmusí. MustMusí, mustmusí.
75
207000
4000
Musíte a musíte. Musíte, musíte.
03:49
This is what makesdělá it so amazingúžasný.
76
211000
2000
Proto je to tak úžasné.
03:51
You don't need a designernávrhář,
77
213000
3000
Nepotřebujete návrháře
03:54
or a planplán, or foresightpředvídání, or anything elsejiný.
78
216000
3000
ani plán nebo prozřetelnost ani nic jiného.
03:57
If there's something that is copiedzkopírovat with variationvariace
79
219000
3000
Pokud se něco kopíruje s proměnlivostí
04:00
and it's selectedvybraný, then you mustmusí get designdesign appearingse objevuje out of nowherenikde.
80
222000
4000
a je to selektováno, pak musíte dostat design vzniklý z ničeho.
04:04
You can't stop it.
81
226000
2000
To nezastavíte.
04:06
MustMusí is my favoriteoblíbený wordslovo there.
82
228000
4000
'Musíte' je tu mé nejoblíbenější slovo.
04:11
Now, what's this to do with memesmemes?
83
233000
2000
A jak to souvisí s memy?
04:13
Well, the principlezásada here appliesplatí to anything
84
235000
5000
Nuže, tento princip platí pro všecko,
04:18
that is copiedzkopírovat with variationvariace and selectionvýběr.
85
240000
1000
co se kopíruje s proměnlivostí a výběrem.
04:19
We're so used to thinkingmyslící in termspodmínky of biologybiologie,
86
241000
3000
Jsme tak zvyklí uvažovat v rámci biologie,
04:22
we think about genesgeny this way.
87
244000
2000
že takto uvažujeme o genech.
04:24
DarwinDarwin didn't, of coursechod; he didn't know about genesgeny.
88
246000
3000
Darwin samozřejmě o genech nevěděl.
04:27
He talkedmluvil mostlyvětšinou about animalszvířata and plantsrostlin,
89
249000
2000
Většinou mluvil o zvířatech a rostlinách,
04:29
but alsotaké about languagesjazyků evolvingvyvíjející se and becomingstát se extinctvyhynulý.
90
251000
3000
ale také o jazycích, které se vyvíjejí a zanikají.
04:32
But the principlezásada of UniversalUniverzální DarwinismDarwinismus
91
254000
2000
Ale podle principu všeobecného Darwinismu
04:34
is that any informationinformace that is variedpestrý and selectedvybraný
92
256000
4000
každá informace, která se mění a selektuje,
04:38
will producevyrobit designdesign.
93
260000
2000
vytvoří design.
04:40
And this is what RichardRichard DawkinsDawkins was on about
94
262000
2000
A o tom vyprávěl Richard Dawkins
04:42
in his 1976 bestsellerbestseller, "The SelfishSobecký GeneGene."
95
264000
3000
ve svém bestselleru z roku 1976, "Sobecký gen".
04:45
The informationinformace that is copiedzkopírovat, he calledvolal the replicatorReplicator.
96
267000
4000
Informaci, která se kopíruje, dal jméno replikátor.
04:49
It selfishlysobecky copieskopie.
97
271000
2000
Sobecky se kopíruje.
04:51
Not meaningvýznam it kinddruh of sitssedí around insideuvnitř cellsbuněk going, "I want to get copiedzkopírovat."
98
273000
4000
Neznamená to, že by posedávala v buňce a říkala: "Chci se kopírovat."
04:55
But that it will get copiedzkopírovat if it can,
99
277000
2000
Ale to, že se okopíruje, pokud může,
04:57
regardlessbez ohledu na of the consequencesdůsledky.
100
279000
2000
bez ohledu na následky.
05:00
It doesn't carepéče about the consequencesdůsledky because it can't,
101
282000
3000
Nedbá na následky, protože nemůže,
05:03
because it's just informationinformace beingbytost copiedzkopírovat.
102
285000
2000
protože je to jenom kopírující se informace.
05:06
And he wanted to get away
103
288000
1000
A chtěl se odpoutat
05:07
from everybodyvšichni thinkingmyslící all the time about genesgeny,
104
289000
3000
od ostatních, kteří pořád uvažovali o genech,
05:10
and so he said, "Is there anotherdalší replicatorReplicator out there on the planetplaneta?"
105
292000
3000
a tak řekl, "Je někde na naší planetě ještě jiný replikátor?"
05:13
AhAh, yes, there is.
106
295000
2000
Ano, je.
05:15
Look around you -- here will do, in this roompokoj, místnost.
107
297000
3000
Rozhlédněte se kolem sebe, stačí po této místnosti.
05:18
All around us, still clumsilyneobratně driftingdrifting about
108
300000
3000
Všude kolem nás ještě nemotorně plave
05:21
in its primevalPravěk útočí souppolévka of culturekultura, is anotherdalší replicatorReplicator.
109
303000
3000
ve své prastaré kulturní polévce další replikátor.
05:24
InformationInformace that we copykopírovat from personosoba to personosoba, by imitationimitace,
110
306000
5000
Informace, které kopírujeme z osoby na osobu napodobováním,
05:29
by languageJazyk, by talkingmluvící, by tellingvyprávění storiespříběhy,
111
311000
2000
řečí, mluvením, vyprávěním příběhů,
05:31
by wearingnošení clothesoblečení, by doing things.
112
313000
3000
nošením oblečení, činností.
05:34
This is informationinformace copiedzkopírovat with variationvariace and selectionvýběr.
113
316000
5000
Tyto informace se kopírují s proměnlivostí a výběrem.
05:39
This is designdesign processproces going on.
114
321000
3000
Dochází tu k vývoji designu.
05:42
He wanted a namenázev for the newNový replicatorReplicator.
115
324000
3000
Chtěl nový replikátor nějak pojmenovat.
05:45
So, he tookvzal the GreekŘečtina wordslovo "mimememimeme," whichkterý meansprostředek that whichkterý is imitatednapodoben.
116
327000
4000
Tak vzal řecké slovo mimeme, což znamená ten jenž je napodobován.
05:49
RememberPamatujte si that, that's the corejádro definitiondefinice:
117
331000
2000
Zapamatujte si to, je to hlavní definice.
05:52
that whichkterý is imitatednapodoben.
118
334000
1000
Ten jenž je napodobován.
05:53
And abbreviatedzkráceně it to memememe, just because it soundszvuky good
119
335000
3000
A zkrátil to na mem, protože to dobře zní,
05:56
and madevyrobeno a good memememe, an effectiveefektivní spreadingšíření memememe.
120
338000
3000
a tak vytvořil dobrý mem, účinně se šířící mem.
05:59
So that's how the ideaidea camepřišel about.
121
341000
3000
A takto ta myšlenka vznikla.
06:03
It's importantdůležité to sticklepit with that definitiondefinice.
122
345000
3000
Je důležité držet se té definice.
06:06
The wholeCelý scienceVěda of memeticsMemetika is much malignedzhoubný,
123
348000
4000
Celá memetická věda je často pomlouvaná,
06:10
much misunderstoodšpatně pochopil, much fearedobával se.
124
352000
3000
často nepochopená, často obávaná.
06:13
But a lot of these problemsproblémy can be avoidedvyloučeno
125
355000
3000
Ale mnoha těmto potížím se lze vyhnout,
06:16
by rememberingzapamatování the definitiondefinice.
126
358000
2000
když si zapamatujeme definici.
06:18
A memememe is not equivalentekvivalent to an ideaidea.
127
360000
2000
Mem není totéž co myšlenka.
06:20
It's not an ideaidea. It's not equivalentekvivalent to anything elsejiný, really.
128
362000
2000
Není to myšlenka, vlastně neodpovídá ničemu jinému.
06:22
StickStick with the definitiondefinice.
129
364000
2000
Držme se definice.
06:24
It's that whichkterý is imitatednapodoben,
130
366000
2000
Je to to, co je napodobováno.
06:26
or informationinformace whichkterý is copiedzkopírovat from personosoba to personosoba.
131
368000
3000
Nebo informace, která je kopírovaná z osoby na osobu.
06:30
So, let's see some memesmemes.
132
372000
1000
Podívejme se na nějaké memy.
06:31
Well, you sirVážený pane, you've got those glassesbrýle hungvisel around your neckkrk
133
373000
3000
Třeba vy, pane, máte ty brýle zavěšené kolem krku
06:34
in that particularlyzejména fetchingnačítání way.
134
376000
2000
tím zvlášť okouzlujícím způsobem.
06:36
I wonderdivit se whetherzda you inventedvymyslel that ideaidea for yourselfvy sám,
135
378000
2000
Zajímalo by mě, jestli jste tu myšlenku vynalezl sám,
06:38
or copiedzkopírovat it from someoneněkdo elsejiný?
136
380000
2000
nebo od někoho okopíroval.
06:40
If you copiedzkopírovat it from someoneněkdo elsejiný, it's a memememe.
137
382000
3000
Pokud jste ji od někoho okopíroval, je to mem.
06:43
And what about, oh, I can't see any interestingzajímavý memesmemes here.
138
385000
3000
A co třeba, eh, nevidím tady žádné zajímavé memy.
06:46
All right everyonekaždý, who'skdo je got some interestingzajímavý memesmemes for me?
139
388000
3000
Nuže vážení, kdo pro mě má nějaké zajímavé memy?
06:49
Oh, well, your earringsnáušnice,
140
391000
2000
Ano, vaše náušnice.
06:51
I don't supposepředpokládat you inventedvymyslel the ideaidea of earringsnáušnice.
141
393000
2000
Předpokládám, že jste nevynalezla myšlenku náušnic.
06:53
You probablypravděpodobně wentšel out and boughtkoupil them.
142
395000
2000
Nejspíš jste je někde koupila.
06:55
There are plentyspousta more in the shopsobchody.
143
397000
2000
V obchodech je jich spousta.
06:57
That's something that's passedprošel on from personosoba to personosoba.
144
399000
2000
To je něco, co se předává z člověka na člověka.
06:59
All the storiespříběhy that we're tellingvyprávění -- well, of coursechod,
145
401000
3000
Všechny příběhy, které vyprávíme, a samozřejmě
07:02
TEDTED is a great meme-festmeme-fest, massesmasy of memesmemes.
146
404000
4000
TED je velký memfest, spousta memů.
07:06
The way to think about memesmemes, thoughačkoli,
147
408000
2000
Nicméně o memech lze uvažovat
07:08
is to think, why do they spreadrozpětí?
148
410000
2000
z hlediska: proč se šíří?
07:10
They're selfishsobecký informationinformace, they will get copiedzkopírovat, if they can.
149
412000
4000
Jsou to sobecké informace, okopírují se, pokud můžou.
07:14
But some of them will be copiedzkopírovat because they're good,
150
416000
3000
Ale některé z nich se budou kopírovat, protože jsou dobré
07:17
or trueskutečný, or usefulužitečný, or beautifulKrásná.
151
419000
2000
nebo pravdivé, užitečné, krásné.
07:19
Some of them will be copiedzkopírovat even thoughačkoli they're not.
152
421000
2000
Některé se budou kopírovat, přestože takové nejsou.
07:21
Some, it's quitedocela hardtvrdý to tell why.
153
423000
2000
U některých je těžko říct proč.
07:24
There's one particularkonkrétní curiouszvědavý memememe whichkterý I ratherspíše enjoyužívat si.
154
426000
3000
Zvlášť jeden divný mem si docela užívám.
07:27
And I'm gladrád to say, as I expectedočekávaný, I foundnalezeno it when I camepřišel here,
155
429000
3000
A s potěšením říkám, že jak jsem očekávala, našla jsem ho, když jsem sem přijela.
07:30
and I'm sure all of you foundnalezeno it, too.
156
432000
2000
a vy všichni jste ho určitě našli též.
07:32
You go to your nicepěkný, poshnóbl, internationalmezinárodní hotelhotel somewhereněkde,
157
434000
3000
Přijdete někam do pěkného luxusního mezinárodního hotelu,
07:36
and you come in and you put down your clothesoblečení
158
438000
2000
vejdete a odložíte si šaty
07:38
and you go to the bathroomkoupelna, and what do you see?
159
440000
3000
a jdete do koupelny a co vidíte?
07:41
AudiencePublikum: BathroomKoupelna soapmýdlo.
160
443000
1000
Publikum: toaletní mýdlo.
07:42
SBSB: PardonMilost?
161
444000
1000
SB: Prosím?
07:43
AudiencePublikum: SoapMýdlo.
162
445000
1000
Publikum: Mýdlo.
07:44
SBSB: SoapMýdlo, yeah. What elsejiný do you see?
163
446000
2000
SB: Mýdlo, jo. Co ještě vidíte?
07:46
AudiencePublikum: (InaudibleNeslyšitelný)
164
448000
1000
Publikum: (Neslyšitelné)
07:47
SBSB: MmmMmm mmmmmm.
165
449000
1000
SB: Mmm mmm.
07:48
AudiencePublikum: SinkUmyvadlo, toilettoaleta!
166
450000
1000
Publikum: Umyvadlo, záchod!
07:49
SBSB: SinkUmyvadlo, toilettoaleta, yes, these are all memesmemes, they're all memesmemes,
167
451000
2000
SB: Umyvadlo, záchod, ano, to všecko jsou memy,
07:51
but they're sorttřídění of usefulužitečný onesty, and then there's this one.
168
453000
3000
ale ty jsou víceméně užitečné, a pak je tam tento.
07:54
(LaughterSmích)
169
456000
3000
(Smích)
07:58
What is this one doing?
170
460000
2000
Na co je tenhle?
08:00
(LaughterSmích)
171
462000
1000
(Smích)
08:01
This has spreadrozpětí all over the worldsvět.
172
463000
2000
Rozšířil se po celém světě.
08:03
It's not surprisingpřekvapující that you all foundnalezeno it
173
465000
2000
Není překvapivé, že jste ho všichni našli,
08:05
when you arrivedpřišel in your bathroomskoupelny here.
174
467000
2000
když jste tu přišli do koupelny.
08:07
But I tookvzal this photographfotografie in a toilettoaleta at the back of a tentstan
175
469000
5000
Ale tohle jsem vyfotila na záchodě vzadu v chatce
08:12
in the eco-campEco tábor in the jungledžungle in AssamAssam.
176
474000
2000
v eko-kempu v džungli v indickém Ásámu.
08:14
(LaughterSmích)
177
476000
1000
(Smích)
08:16
Who foldedsložené that thing up there, and why?
178
478000
3000
Kdo to tam poskládal, a proč?
08:19
(LaughterSmích)
179
481000
1000
(Smích)
08:20
Some people get carriednesený away.
180
482000
2000
Někteří lidé se nechají unést.
08:22
(LaughterSmích)
181
484000
3000
(Smích)
08:26
Other people are just lazylíný and make mistakeschyby.
182
488000
3000
Jiní jsou jen líní a dělají chyby.
08:29
Some hotelshotely exploitvyužívat the opportunitypříležitost to put even more memesmemes
183
491000
3000
Některé hotely využijí příležitost a přidají ještě další memy
08:32
with a little stickernálepka.
184
494000
2000
s malou nálepkou.
08:34
(LaughterSmích)
185
496000
1000
(Smích)
08:35
What is this all about?
186
497000
2000
K čemu to všechno je?
08:37
I supposepředpokládat it's there to tell you that somebody'sněkdo je
187
499000
2000
Řekla bych, že to má oznámit, že někdo
08:39
cleanedvyčištěné the placemísto, and it's all lovelypůvabný.
188
501000
2000
tam uklidil a je tam krásně.
08:41
And you know, actuallyvlastně, all it tellsvypráví you is that anotherdalší personosoba
189
503000
3000
A přitom vám to ve skutečnosti jenom říká, že jiný člověk
08:44
has potentiallypotenciálně spreadrozpětí germszárodky from placemísto to placemísto.
190
506000
3000
možná rozšířil bakterie všude kolem.
08:47
(LaughterSmích)
191
509000
1000
(Smích)
08:48
So, think of it this way.
192
510000
2000
Zamyslete se nad tím takhle.
08:50
ImaginePředstavte si a worldsvět fullplný of brainsmozky
193
512000
2000
Představte si svět plný mozků
08:52
and fardaleko more memesmemes than can possiblymožná find homesdomů.
194
514000
3000
a mnohem víc memů, než kolik může najít domov.
08:55
The memesmemes are all tryingzkoušet to get copiedzkopírovat --
195
517000
3000
Všecky ty memy se snaží kopírovat,
08:58
tryingzkoušet, in invertedobrácené commasčárky -- i.e.,
196
520000
3000
'snaží se' je v uvozovkách, totiž,
09:01
that's the shorthandTěsnopis for, if they can get copiedzkopírovat, they will.
197
523000
3000
je to zkratka pro: pokud mají možnost se kopírovat, pak budou.
09:04
They're usingpoužitím you and me as theirjejich propagatingšíření, copyingkopírování machinerystroje,
198
526000
6000
Využívají vás i mě jako své šířicí kopírovací zařízení,
09:10
and we are the memememe machinesstrojů.
199
532000
3000
a my jsme stroje na memy.
09:13
Now, why is this importantdůležité?
200
535000
2000
Nuže proč je to důležité?
09:15
Why is this usefulužitečný, or what does it tell us?
201
537000
2000
K čemu je to dobré, co nám to říká?
09:17
It givesdává us a completelyzcela newNový viewPohled of humančlověk originspůvodů
202
539000
4000
Poskytuje nám to úplně nový pohled na lidský původ
09:21
and what it meansprostředek to be humančlověk,
203
543000
1000
a co to znamená být člověkem.
09:22
all conventionalkonvenční theoriesteorie of culturalkulturní evolutionvývoj,
204
544000
4000
Všechny obvyklé teorie o kulturní evoluci,
09:26
of the originpůvod of humanslidem,
205
548000
2000
o původu lidí
09:28
and what makesdělá us so differentodlišný from other speciesdruh.
206
550000
4000
a o tom, co nás tak odlišuje od ostatních druhů.
09:32
All other theoriesteorie explainingvysvětluje the bigvelký brainmozek, and languageJazyk, and toolnástroj use
207
554000
2000
Všechny ostatní teorie vysvětlující velký mozek a řeč a používání nástrojů
09:34
and all these things that make us uniqueunikátní,
208
556000
2000
a všechny ty věci, které nás dělají výjimečnými,
09:36
are basedna základě uponna genesgeny.
209
558000
3000
jsou založené na genech.
09:39
LanguageJazyk mustmusí have been usefulužitečný for the genesgeny.
210
561000
3000
Řeč musela být prospěšná pro geny.
09:42
ToolNástroj use mustmusí have enhancedrozšířené our survivalpřežití, matingpáření and so on.
211
564000
3000
Používání nástrojů muselo zlepšovat naše přežití, páření a tak dále.
09:45
It always comespřijde back, as RichardRichard DawkinsDawkins complainedstěžoval si
212
567000
3000
Vždycky to skončí, jak si Richard Dawkins stěžoval
09:48
all that long time agopřed, it always comespřijde back to genesgeny.
213
570000
3000
tehdy dávno, vždycky to skončí zpátky u genů.
09:51
The pointbod of memeticsMemetika is to say, "Oh no, it doesn't."
214
573000
4000
Hlavní smysl memetiky je, že říká, "Ale ne, neskončí."
09:55
There are two replicatorsReplikátoři now on this planetplaneta.
215
577000
3000
Teď jsou na této planetě dva replikátory.
09:58
From the momentmoment that our ancestorspředci,
216
580000
3000
Od chvíle, kdy naši předci
10:01
perhapsmožná two and a halfpolovina millionmilión yearsroky agopřed or so,
217
583000
2000
asi tak před dvěma a půl miliony let
10:03
beganzačalo imitatingnapodobování, there was a newNový copyingkopírování processproces.
218
585000
4000
začali napodobovat, byl tu nový kopírovací proces.
10:07
CopyingKopírování with variationvariace and selectionvýběr.
219
589000
2000
Kopírování s proměnlivostí a výběrem
10:09
A newNový replicatorReplicator was let loosevolný, and it could never be --
220
591000
5000
Nový replikátor byl osvobozený a bylo nemožné --
10:14
right from the startStart -- it could never be
221
596000
1000
od samého začátku bylo nemožné,
10:15
that humančlověk beingsbytosti who let loosevolný this newNový creaturestvoření,
222
597000
5000
aby lidské bytosti, které osvobodily toto nové stvoření,
10:20
could just copykopírovat the usefulužitečný, beautifulKrásná, trueskutečný things,
223
602000
3000
mohly kopírovat jenom to užitečné, krásné, pravdivé
10:23
and not copykopírovat the other things.
224
605000
2000
a nekopírovat to ostatní.
10:25
While theirjejich brainsmozky were havingmít an advantagevýhoda from beingbytost ableschopný to copykopírovat --
225
607000
3000
I když měly jejich mozky užitek ze schopnosti kopírovat --
10:28
lightingosvětlení firespožáry, keepingudržování firespožáry going, newNový techniquestechniky of huntinglov,
226
610000
5000
zapalování ohňů, udržování ohňů, nové techniky lovu
10:33
these kindsdruhy of things --
227
615000
2000
a tak podobně --
10:35
inevitablynevyhnutelně they were alsotaké copyingkopírování puttinguvedení featherspeří in theirjejich hairvlasy,
228
617000
3000
nevyhnutelně kopírovaly také dávání peří do vlasů
10:38
or wearingnošení strangepodivný clothesoblečení, or paintingmalování theirjejich facestváře,
229
620000
2000
nebo nošení podivného oblečení či malování tváří
10:40
or whateverTo je jedno.
230
622000
1000
a vůbec.
10:41
So, you get an armszbraně racezávod betweenmezi the genesgeny
231
623000
4000
A máme tu závody ve zbrojení mezi geny,
10:45
whichkterý are tryingzkoušet to get the humanslidem to have smallmalý economicalekonomický brainsmozky
232
627000
4000
které se snaží, aby lidé měli malé šetrné mozky
10:49
and not wasteodpad theirjejich time copyingkopírování all this stuffvěci,
233
631000
2000
a neztráceli čas kopírováním všech těch nesmyslů,
10:51
and the memesmemes themselvesoni sami, like the soundszvuky that people madevyrobeno and copiedzkopírovat --
234
633000
4000
a mezi memy samými -- jako zvuky, které lidé tvořili a kopírovali,
10:56
in other wordsslova, what turnedobrátil se out to be languageJazyk --
235
638000
2000
jinými slovy to z čeho se vyklubal jazyk --
10:58
competingkonkurenční to get the brainsmozky to get biggervětší and biggervětší.
236
640000
3000
které soupeří o to, aby mozky byly větší a větší.
11:01
So, the bigvelký brainmozek, on this theoryteorie, is drivenřízený by the memesmemes.
237
643000
4000
Takže podle této teorie je velký mozek poháněný (tažený) memy.
11:05
This is why, in "The MemeMeme MachineStroj," I calledvolal it memeticMemetické driveřídit.
238
647000
4000
Proto jsem to v knize "Teorie memů: kultura a její evoluce" nazvala memetický tah.
11:09
As the memesmemes evolverozvíjet se, as they inevitablynevyhnutelně mustmusí,
239
651000
3000
Když se memy vyvíjejí, což nevyhnutelně musí,
11:12
they driveřídit a biggervětší brainmozek that is better at copyingkopírování the memesmemes
240
654000
4000
táhnou větší mozek, který je lepší v kopírování memů,
11:16
that are doing the drivingřízení.
241
658000
2000
které ten tah způsobují.
11:18
This is why we'vejsme endedskončil up with suchtakový peculiarpodivný brainsmozky,
242
660000
4000
Proto jsme skončili s tak mimořádnými mozky,
11:22
that we like religionnáboženství, and musichudba, and artumění.
243
664000
3000
protože máme rádi náboženství a hudbu a umění.
11:25
LanguageJazyk is a parasiteparazit that we'vejsme adaptedupravené to,
244
667000
3000
Řeč je parazit, kterému jsme se přizpůsobili,
11:28
not something that was there originallypůvodně for our genesgeny,
245
670000
2000
ne něco, co by tu bylo od začátku pro naše geny,
11:30
on this viewPohled.
246
672000
2000
podle tohoto názoru.
11:32
And like mostvětšina parasitesparazity, it can beginzačít dangerousnebezpečný,
247
674000
3000
A jako většina parazitů může být nejdříve nebezpečný,
11:35
but then it coevolvescoevolves and adaptspřizpůsobuje se,
248
677000
3000
ale pak se spoluvyvíjí a přizpůsobuje
11:38
and we endkonec up with a symbioticsymbiotický relationshipvztah
249
680000
2000
a skončíme v symbiotickém vztahu
11:40
with this newNový parasiteparazit.
250
682000
1000
s tímto novým parazitem.
11:41
And so, from our perspectiveperspektivní,
251
683000
2000
A tak si z našeho pohledu
11:43
we don't realizerealizovat that that's how it beganzačalo.
252
685000
3000
neuvědomujeme, že tak to začalo.
11:46
So, this is a viewPohled of what humanslidem are.
253
688000
3000
Tak tohle je názor na to, co jsou lidé zač.
11:49
All other speciesdruh on this planetplaneta are genegen machinesstrojů only,
254
691000
3000
Všechny ostatní druhy na této planetě jsou jenom genové stroje,
11:52
they don't imitatenapodobit at all well, hardlystěží at all.
255
694000
3000
vůbec nenapodobují dobře, skoro vůbec ne.
11:55
We alonesama are genegen machinesstrojů and memememe machinesstrojů as well.
256
697000
5000
Jenom my jsme nejen genové stroje, ale i memové stroje.
12:00
The memesmemes tookvzal a genegen machinestroj and turnedobrátil se it into a memememe machinestroj.
257
702000
4000
Memy vzaly genové stroje a proměnily je v memové stroje.
12:04
But that's not all.
258
706000
2000
Ale to není všecko.
12:06
We have a newNový kinddruh of memesmemes now.
259
708000
3000
Teď máme nový druh memů.
12:09
I've been wonderingpřemýšlel for a long time,
260
711000
1000
Dlouho jsem uvažovala,
12:10
sinceod té doby I've been thinkingmyslící about memesmemes a lot,
261
712000
2000
jelikož nad memy přemýšlím hodně,
12:12
is there a differencerozdíl betweenmezi the memesmemes that we copykopírovat --
262
714000
2000
jestli je rozdíl mezi memy, které kopírujeme --
12:14
the wordsslova we speakmluvit to eachkaždý other,
263
716000
2000
slovy, kterými mezi sebou mluvíme,
12:16
the gesturesgesta we copykopírovat, the humančlověk things --
264
718000
2000
gesty, která napodobujeme, lidské věci --
12:18
and all these technologicaltechnologický things around us?
265
720000
2000
a všemi těmi technologickými věcmi kolem nás?
12:20
I have always, untilaž do now, calledvolal them all memesmemes,
266
722000
4000
Vždycky, až doteď, jsem jim všem říkala memy,
12:24
but I do honestlyupřímně řečeno think now
267
726000
3000
ale teď si upřímně myslím,
12:27
we need a newNový wordslovo for technologicaltechnologický memesmemes.
268
729000
3000
že potřebujeme nové slovo pro technologické memy.
12:30
Let's call them techno-memestechno memy or temesTemes.
269
732000
3000
Říkejme jim technomemy nebo temy.
12:33
Because the processesprocesů are gettingdostat differentodlišný.
270
735000
3000
Protože jejich vývoj začíná být odlišný.
12:37
We beganzačalo, perhapsmožná 5,000 yearsroky agopřed, with writingpsaní.
271
739000
3000
Začali jsme možná před 5000 lety s psaním.
12:40
We put the storageúložný prostor of memesmemes out there on a clayjíl tabletTablet,
272
742000
7000
Z hliněné tabulky jsme udělali skladiště memů,
12:48
but in orderobjednat to get trueskutečný temesTemes and trueskutečný temeTeme machinesstrojů,
273
750000
2000
ale abyste dostali skutečné temy a skutečné temové stroje,
12:50
you need to get the variationvariace, the selectionvýběr and the copyingkopírování,
274
752000
3000
potřebujete, aby proměnlivost, výběr a kopírování
12:53
all doneHotovo outsidemimo of humanslidem.
275
755000
2000
všechny probíhaly mimo člověka.
12:55
And we're gettingdostat there.
276
757000
2000
A už se tomu blížíme.
12:57
We're at this extraordinarymimořádný pointbod where we're nearlytéměř there,
277
759000
2000
Jsme v tomto mimořádném bodě, kdy už tam skoro jsme,
12:59
that there are machinesstrojů like that.
278
761000
2000
že jsou takové stroje.
13:01
And indeedVskutku, in the shortkrátký time I've alreadyjiž been at TEDTED,
279
763000
2000
A vskutku za ten krátký čas, co už jsem na TEDu,
13:03
I see we're even closerblíže than I thought we were before.
280
765000
2000
vidím, že jsme ještě blíž, než jsem si myslela.
13:05
So actuallyvlastně, now the temesTemes are forcingnutí our brainsmozky
281
767000
6000
Takže ve skutečnosti teď temy nutí naše mozky,
13:11
to becomestát more like temeTeme machinesstrojů.
282
773000
2000
aby se z nich staly spíš temové stroje.
13:13
Our childrenděti are growingrostoucí up very quicklyrychle learningučení se to readčíst,
283
775000
3000
Naše děti velmi rychle dospívají k tomu, že se naučí číst,
13:16
learningučení se to use machinerystroje.
284
778000
2000
učí se používat přístroje.
13:18
We're going to have all kindsdruhy of implantsimplantáty,
285
780000
1000
Budeme mít různé druhy implantátů,
13:19
drugsdrogy that forceplatnost us to staypobyt awakevzhůru all the time.
286
781000
3000
drog, které nás přinutí zůstat pořád bdělí.
13:22
We'llBudeme think we're choosingvolba these things,
287
784000
2000
Budeme si myslet, že si tyto věci volíme,
13:24
but the temesTemes are makingtvorba us do it.
288
786000
3000
ale to temy nás do nich tlačí.
13:28
So, we're at this cusphrot now
289
790000
1000
Takže teď jsme v bodě obratu
13:29
of havingmít a thirdTřetí replicatorReplicator on our planetplaneta.
290
791000
4000
kdy na naší planetě vzniká nový replikátor.
13:34
Now, what about what elsejiný is going on out there in the universevesmír?
291
796000
5000
Nuže, co se děje jinde ve vesmíru?
13:39
Is there anyonekdokoliv elsejiný out there?
292
801000
2000
Je tam někde někdo další?
13:41
People have been askingptát se this questionotázka for a long time.
293
803000
3000
Lidé si tuto otázku pokládají už dlouho.
13:44
We'veMáme been askingptát se it here at TEDTED alreadyjiž.
294
806000
2000
Už jsme si ji kladli i tady na TEDu.
13:46
In 1961, FrankFrank DrakeDrake madevyrobeno his famousslavný equationrovnice,
295
808000
4000
V roce 1961 Frank Drake vytvořil svou slavnou rovnici,
13:50
but I think he concentratedkoncentrovaný on the wrongšpatně things.
296
812000
2000
ale já myslím, že se soustředil na špatné věci.
13:52
It's been very productivevýrobní, that equationrovnice.
297
814000
2000
Je velmi plodná, tahle rovnice.
13:54
He wanted to estimateodhad N,
298
816000
2000
Chtěl odhadnout N,
13:56
the numberčíslo of communicativekomunikativní civilizationscivilizací out there in our galaxygalaxie,
299
818000
4000
počet komunikativních civilizací v naší galaxii.
14:00
and he includedzahrnuta in there the ratehodnotit of starhvězda formationformace,
300
822000
4000
A zahrnul tam rychlost tvorby hvězd,
14:04
the ratehodnotit of planetsplanety, but cruciallyzásadně, intelligenceinteligence.
301
826000
4000
podíl planet, ale co je klíčové, inteligence.
14:08
I think that's the wrongšpatně way to think about it.
302
830000
4000
Myslím, že uvažovat tímto způsobem je chybné.
14:12
IntelligenceInteligence appearsobjeví se all over the placemísto, in all kindsdruhy of guisespodob.
303
834000
3000
Inteligence se zjevuje všude kolem, všelijak přestrojená.
14:15
HumanLidské intelligenceinteligence is only one kinddruh of a thing.
304
837000
2000
Lidská inteligence je jenom jeden druh.
14:17
But what's really importantdůležité is the replicatorsReplikátoři you have
305
839000
3000
Ale opravdu důležité jsou replikátory, které máte,
14:20
and the levelsúrovně of replicatorsReplikátoři, one feedingkrmení on the one before.
306
842000
4000
a úrovně replikátorů, každá živící se z té předchozí.
14:24
So, I would suggestnavrhnout that we don't think intelligenceinteligence,
307
846000
5000
Tudíž bych navrhla, abychom neuvažovali inteligenci;
14:29
we think replicatorsReplikátoři.
308
851000
2000
uvažujme replikátory.
14:31
And on that basiszáklad, I've suggestednavrhl a differentodlišný kinddruh of equationrovnice.
309
853000
3000
A na základě toho jsem navrhla jiný druh rovnice.
14:34
A very simplejednoduchý equationrovnice.
310
856000
2000
Velmi jednoduchou rovnici.
14:36
N, the samestejný thing,
311
858000
2000
N je to samé,
14:38
the numberčíslo of communicativekomunikativní civilizationscivilizací out there
312
860000
3000
počet komunikativních civilizací tam venku,
14:41
[that] we mightmohl expectočekávat in our galaxygalaxie.
313
863000
2000
které můžeme očekávat v naší galaxii.
14:43
Just startStart with the numberčíslo of planetsplanety there are in our galaxygalaxie.
314
865000
4000
Začněme s počtem planet, které jsou v naší galaxii.
14:47
The fractionzlomek of those whichkterý get a first replicatorReplicator.
315
869000
4000
Podíl těch, které získají první replikátor.
14:51
The fractionzlomek of those that get the seconddruhý replicatorReplicator.
316
873000
4000
Podíl těch, které získají druhý replikátor.
14:55
The fractionzlomek of those that get the thirdTřetí replicatorReplicator.
317
877000
2000
Podíl těch, které získají třetí replikátor.
14:58
Because it's only the thirdTřetí replicatorReplicator that's going to reachdosáhnout out --
318
880000
3000
Protože jenom třetí replikátor dovede dosáhnout ven --
15:01
sendingodesílání informationinformace, sendingodesílání probessondy, gettingdostat out there,
319
883000
3000
posílat informace, posílat sondy, dostat se ven
15:04
and communicatingkomunikace with anywherekdekoli elsejiný.
320
886000
2000
a komunikovat s ostatními místy.
15:06
OK, so if we take that equationrovnice,
321
888000
3000
Dobrá, takže pokud vezmeme tu rovnici,
15:09
why haven'tnemáte we heardslyšel from anybodyněkdo out there?
322
891000
5000
proč jsme ještě od nikoho zvenku nedostali zprávy?
15:14
Because everykaždý stepkrok is dangerousnebezpečný.
323
896000
4000
Protože každý stupeň je nebezpečný.
15:18
GettingZískávání a newNový replicatorReplicator is dangerousnebezpečný.
324
900000
3000
Získat nový replikátor je nebezpečné.
15:21
You can pullSEM throughpřes, we have pulledvytáhl throughpřes,
325
903000
2000
Můžete vyváznout, my jsme vyvázli,
15:23
but it's dangerousnebezpečný.
326
905000
2000
ale je to nebezpečné.
15:25
Take the first stepkrok, as soonjiž brzy as life appearedobjevil se on this earthZemě.
327
907000
3000
Vemte si první krok, jakmile se život objevil na naší zemi.
15:28
We maysmět take the GaianGaiské viewPohled.
328
910000
2000
Můžeme na to hledět z pohledu Gaie.
15:30
I lovedmiloval PeterPeter Ward'sWard talk yesterdayvčera -- it's not GaianGaiské all the time.
329
912000
3000
Líbil se mi včerejší proslov Petera Warda -- vždycky to není Gaia.
15:33
ActuallyVe skutečnosti, life formsformuláře producevyrobit things that killzabít themselvesoni sami.
330
915000
3000
Ve skutečnosti životní formy tvoří věci, které se zabíjejí.
15:36
Well, we did pullSEM throughpřes on this planetplaneta.
331
918000
3000
Na téhle planetě jsme vyvázli.
15:39
But then, a long time laterpozději, billionsmiliardy of yearsroky laterpozději,
332
921000
2000
Ale pak, mnohem později, za miliardy let
15:41
we got the seconddruhý replicatorReplicator, the memesmemes.
333
923000
3000
jsme získali druhý replikátor, memy.
15:44
That was dangerousnebezpečný, all right.
334
926000
2000
TO bylo to nebezpečné.
15:46
Think of the bigvelký brainmozek.
335
928000
2000
Vemte si velký mozek.
15:48
How manymnoho mothersmatek do we have here?
336
930000
3000
Kolik tady máme matek?
15:51
You know all about bigvelký brainsmozky.
337
933000
2000
Víte o velkých mozcích vše.
15:53
They are dangerousnebezpečný to give birthnarození to,
338
935000
2000
Je nebezpečné je rodit.
15:55
are agonizingagonizující to give birthnarození to.
339
937000
2000
Je mučivé je rodit.
15:57
(LaughterSmích)
340
939000
1000
(Smích)
15:59
My catkočka gavedal birthnarození to fourčtyři kittenskoťata, purringpředení all the time.
341
941000
2000
Moje kočka porodila čtyři koťata a celou dobu předla.
16:01
AhAh, mmmm -- slightlymírně differentodlišný.
342
943000
2000
Hmm -- trochu něco jiného.
16:03
(LaughterSmích)
343
945000
2000
(Smích)
16:05
But not only is it painfulbolestivý, it killszabije lots of babiesděti,
344
947000
3000
Ale nejen že je to bolestivé, zabije to mnoho dětí,
16:08
it killszabije lots of mothersmatek,
345
950000
2000
zabije to mnoho matek,
16:10
and it's very expensivedrahý to producevyrobit.
346
952000
2000
a je to velmi nákladné na 'výrobu'.
16:12
The genesgeny are forcednucené into producingprodukovat all this myelinmyelin,
347
954000
2000
Geny jsou nucené vytvářet všechen ten myelin,
16:14
all the fatTlustý to myelinatemyelinate the brainmozek.
348
956000
2000
všechen ten tuk k zamyelinování mozku.
16:16
Do you know, sittingsedící here,
349
958000
2000
Víte, když tu sedíte,
16:18
your brainmozek is usingpoužitím about 20 percentprocent of your body'stělo je energyenergie outputvýstup
350
960000
4000
váš mozek využívá kolem 20 procent energie, kterou tělo vyrobí,
16:22
for two percentprocent of your bodytělo weighthmotnost?
351
964000
2000
pro dvě procenta váhy vašeho těla?
16:24
It's a really expensivedrahý organorgán to runběh.
352
966000
2000
Provozovat tento orgán je velice nákladné.
16:26
Why? Because it's producingprodukovat the memesmemes.
353
968000
2000
Proč? Protože tvoří memy.
16:28
Now, it could have killedzabit us off. It could have killedzabit us off,
354
970000
4000
Mohlo nás to vyzabíjet -- mohlo nás to vyzabíjet,
16:32
and maybe it nearlytéměř did, but you see, we don't know.
355
974000
2000
a možná k tomu téměř došlo, no ale nevíme to.
16:34
But maybe it nearlytéměř did.
356
976000
2000
Ale možná k tomu téměř došlo.
16:36
Has it been triedpokusil se before?
357
978000
1000
Vyzkoušelo se to už dřív?
16:37
What about all those other speciesdruh?
358
979000
2000
Co všechny ty ostatní druhy?
16:39
LouiseLouise LeakeyLeakey talkedmluvil yesterdayvčera
359
981000
2000
Louise Leakey včera hovořila o tom,
16:41
about how we're the only one in this branchvětev left.
360
983000
3000
že jsme jediní, kteří z této větve zůstali.
16:44
What happenedStalo to the othersostatní?
361
986000
2000
Co se stalo s ostatními?
16:46
Could it be that this experimentexperiment in imitationimitace,
362
988000
2000
Je možné, že tento pokus s napodobováním,
16:48
this experimentexperiment in a seconddruhý replicatorReplicator,
363
990000
2000
tento pokus s druhým replikátorem,
16:50
is dangerousnebezpečný enoughdost to killzabít people off?
364
992000
4000
je dost nebezpečný na to, aby vyzabíjel lidi?
16:54
Well, we did pullSEM throughpřes, and we adaptedupravené.
365
996000
2000
No, my jsme vyvázli a přizpůsobili se.
16:56
But now, we're hittingbít, as I've just describedpopsáno,
366
998000
3000
Ale teď dosahujeme, jak jsem právě popsala,
16:59
we're hittingbít the thirdTřetí replicatorReplicator pointbod.
367
1001000
2000
dosahujeme do bodu třetího replikátoru.
17:01
And this is even more dangerousnebezpečný --
368
1003000
3000
A je to ještě nebezpečnější --
17:04
well, it's dangerousnebezpečný again.
369
1006000
2000
tedy je to zase nebezpečné.
17:06
Why? Because the temesTemes are selfishsobecký replicatorsReplikátoři
370
1008000
4000
Proč? Protože temy jsou sobecké replikátory
17:10
and they don't carepéče about us, or our planetplaneta, or anything elsejiný.
371
1012000
3000
a nestarají se o nás ani o planetu ani o nic jiného.
17:13
They're just informationinformace, why would they?
372
1015000
3000
Jsou to jenom informace -- proč by se staraly?
17:17
They are usingpoužitím us to sucksát up the planet'splanety resourceszdroje
373
1019000
2000
Využívají nás k odčerpávání zdrojů planety
17:19
to producevyrobit more computerspočítačů,
374
1021000
2000
k vytváření dalších počítačů
17:21
and more of all these amazingúžasný things we're hearingsluch about here at TEDTED.
375
1023000
3000
a všech těch dalších úžasných věcí, o nichž slyšíme zde na TEDu.
17:24
Don't think, "Oh, we createdvytvořeno the InternetInternetu for our ownvlastní benefitvýhoda."
376
1026000
4000
Nemyslete si, "Vytvořili jsme Internet pro své vlastní blaho."
17:28
That's how it seemszdá se to us.
377
1030000
2000
Tak nám to připadá.
17:30
Think, temesTemes spreadingšíření because they mustmusí.
378
1032000
4000
Uvažte, že temy se šíří, protože musí.
17:34
We are the oldstarý machinesstrojů.
379
1036000
2000
My jsme staré stroje.
17:36
Now, are we going to pullSEM throughpřes?
380
1038000
2000
Takže vyvázneme?
17:38
What's going to happenpřihodit se?
381
1040000
2000
Co se stane?
17:40
What does it mean to pullSEM throughpřes?
382
1042000
2000
Co to znamená vyváznout?
17:42
Well, there are kinddruh of two wayszpůsoby of pullingtahání throughpřes.
383
1044000
2000
Jsou zhruba dva způsoby jak vyváznout.
17:45
One that is obviouslyočividně happeninghappening all around us now,
384
1047000
2000
Jeden, ke kterému teď zjevně dochází všude kolem nás,
17:47
is that the temesTemes turnotočit se us into temeTeme machinesstrojů,
385
1049000
4000
že temy z nás dělají temové stroje,
17:51
with these implantsimplantáty, with the drugsdrogy,
386
1053000
2000
s implantáty, s drogami,
17:53
with us mergingslučování with the technologytechnika.
387
1055000
3000
tím, že se propojujeme s technologií.
17:56
And why would they do that?
388
1058000
2000
A proč by to dělaly?
17:58
Because we are self-replicatingsamo-replikující se.
389
1060000
2000
Protože kopírujeme sami sebe.
18:00
We have babiesděti.
390
1062000
2000
Máme děti.
18:02
We make newNový onesty, and so it's convenientpohodlné to piggybackna zádech on us,
391
1064000
3000
Vyrábíme nové, takže je výhodné využít nás,
18:05
because we're not yetdosud at the stagefáze on this planetplaneta
392
1067000
4000
protože na této planetě ještě nejsme na úrovni,
18:09
where the other optionvolba is viableživotaschopný.
393
1071000
2000
kde by byla schůdná jiná možnost.
18:11
AlthoughPřestože it's closerblíže, I heardslyšel this morningráno,
394
1073000
2000
Přesto je to blíž, jak jsem dnes ráno slyšela,
18:13
it's closerblíže than I thought it was.
395
1075000
2000
přesto je to blíž, než jsem myslela.
18:15
Where the temeTeme machinesstrojů themselvesoni sami will replicatereplikovat themselvesoni sami.
396
1077000
3000
Kdy se temové stroje budou samy kopírovat.
18:18
That way, it wouldn'tby ne matterhmota if the planet'splanety climateklimatu
397
1080000
4000
V tom případě nezáleží na tom, jestli se klima planety
18:22
was utterlynaprosto destabilizeddestabilizaci,
398
1084000
2000
zcela rozvrátí
18:24
and it was no longerdelší possiblemožný for humanslidem to livežít here.
399
1086000
2000
a už nebude možné, aby zde žili lidé.
18:26
Because those temeTeme machinesstrojů, they wouldn'tby ne need --
400
1088000
2000
Protože to ty temové stroje nebudou potřebovat --
18:28
they're not squishyzamilovaný, wetmokrý, oxygen-breathingdýchání kyslíku,
401
1090000
2000
nejsou to měkká, vlhká, kyslík dýchající
18:30
warmth-requiringkteré vyžadují teplo creaturesstvoření.
402
1092000
3000
a teplo vyžadující stvoření.
18:33
They could carrynést on withoutbez us.
403
1095000
2000
Budou moci pokračovat bez nás.
18:35
So, those are the two possibilitiesmožností.
404
1097000
3000
Takže tu jsou dvě možnosti.
18:38
The seconddruhý, I don't think we're that closezavřít.
405
1100000
4000
Nemyslím si, že k té druhé jsme nějak blízko.
18:42
It's comingpříchod, but we're not there yetdosud.
406
1104000
2000
Blíží se, ale ještě tam nejsme.
18:44
The first, it's comingpříchod too.
407
1106000
2000
Ta první se také blíží.
18:46
But the damagepoškození that is alreadyjiž beingbytost doneHotovo
408
1108000
3000
Ale poškození, ke kterému už došlo
18:49
to the planetplaneta is showingzobrazování us how dangerousnebezpečný the thirdTřetí pointbod is,
409
1111000
5000
vůči planetě, nám ukazuje, jak je třetí stupeň nebezpečný,
18:54
that thirdTřetí dangernebezpečí pointbod, gettingdostat a thirdTřetí replicatorReplicator.
410
1116000
3000
ten třetí nebezpečný stupeň, získání třetího replikátoru.
18:58
And will we get throughpřes this thirdTřetí dangernebezpečí pointbod,
411
1120000
2000
A dostaneme se skrz tento třetí nebezpečný stupeň,
19:00
like we got throughpřes the seconddruhý and like we got throughpřes the first?
412
1122000
3000
jako jsme se dostali přes druhý a jako jsme se dostali přes první?
19:04
Maybe we will, maybe we won'tzvyklý.
413
1126000
2000
Možná ano, možná ne.
19:06
I have no ideaidea.
414
1128000
3000
Nemám tušení.
19:13
(ApplausePotlesk)
415
1135000
10000
(Potlesk)
19:24
ChrisChris AndersonAnderson: That was an incredibleneuvěřitelný talk.
416
1146000
2000
Chris Anderson: To byl neuvěřitelný proslov.
19:26
SBSB: Thank you. I scaredstrach myselfmoje maličkost.
417
1148000
2000
SB: Díky. Vyděsila jsem sama sebe.
19:28
CACA: (LaughterSmích)
418
1150000
1000
CA: (Smích)
Translated by Michal Salajka
Reviewed by Jan Kadlec

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Susan Blackmore - Memeticist
Susan Blackmore studies memes -- those self-replicating "life forms" that spread themselves via human consciousness. We're now headed, she believes, toward a new form of meme, spread by the technology we've created.

Why you should listen

Susan Blackmore is dedicated to understanding the scientific nature of consciousness. Her latest work centers on the existence of memes -- little bits of knowledge, lore, habit that seem to spread themselves using human brains as mere carriers. She's exploring the existence of a new class of meme, spread by human technology. It's temporarily named the "teme."

She has written about memes, consciousness, and near-death experiences; has appeared on the British Big Brother to discuss the psychology of the participants; and writes for the Guardian UK.

More profile about the speaker
Susan Blackmore | Speaker | TED.com