Dixon Chibanda: Why I train grandmothers to treat depression
Dixon Chibanda: Warum ich Großmütter trainiere Depression zu behandeln
Dixon Chibanda is passionate about the human brain, how it influences our behavior and what we can do to make everybody happy. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
im August in Harare:
Mutter zweier Kinder,
eine 82-jährige Frau,
sits an 82-year-old woman,
as Grandmother Jack.
als Großmutter Jack kennen.
an envelope from the clinic nurse.
einen Umschlag einer Krankenschwester.
sich zu setzen,
und den Inhalt liest.
für circa drei Minuten Stille.
or so as she reads.
atmet Großmutter Jack tief ein,
Grandmother Jack takes a deep breath,
your story with me?"
deine Geschichte erzählen?"
ich bin HIV-positiv.
for the past four years.
vor einem Jahr verlassen.
um meine Kinder kümmern."
Grandmother Jack moves closer,
rückt Großmutter Jack näher,
of killing myself,
daran gedacht, mich umzubringen
mit in den Tod zu nehmen.
schickte mich zu Ihnen."
rund 30 Minuten miteinander.
which lasts about 30 minutes.
alle Symptome von Kufungisisa."
all the symptoms of kufungisisa."
opens up a floodgate of tears.
eine wahre Tränenflut aus.
die Bezeichnung für Depression.
equivalent of depression
heutzutage unter Depression leiden.
globally, today, suffer from depression,
Kufungisisa haben.
we call kufungisisa.
die Weltgesundheitsorganisation,
Organization also tells us
jemand irgendwo auf der Welt
commits suicide
weil er unglücklich ist.
Depression oder Kufungisisa.
in low- and middle-income countries.
oder mittlerem Einkommen.
geht sogar so weit zu sagen,
goes as far as to say
der 15 bis 29-jährigen,
between 15 to 29,
now is actually suicide.
eine der häufigsten Todesursachen ist.
that lead to depression
die zu einer Depression führen --
and suicides averted.
und Selbstmord verhindert werden.
genügend Psychiater und Psychologen,
or psychologists in the world
countries, for instance,
mit niedrigem und mittlerem Einkommen
to the population
Psychiater zu Einwohnerzahl
one and a half million people,
anderthalb Millionen Menschen.
dass 90% der Menschen,
that 90 percent of the people
sie nicht erhalten werden.
of approximately 14 million.
von einer Notaufnahme
200 kilometers away
von meinem Zuhause entfernt liegt.
behandelt haben,
sie in Ordnung zu sein,
neuropsychiatric evaluation."
neuropsychiatrische Abklärung."
in the middle of the night
mitten in der Nacht ins Auto steigen
mit dem Arzt der Notaufnahme,
observations are in place.
Suizidgefahr unter Beobachtung steht.
the antidepressants
dass die Einnahme der Antidepressiva
das war ihr Name, 26 Jahre alt --
that was her name, 26-year-old --
to be released from the ER,
entlassen werden konnte,
directly to me with her mother,
direkt zu mir kommen solle,
könnte, was getan werden soll.
ca. eine Woche dauern würde.
take about a week.
einen Anruf von Ericas Mutter
from Erica's mother,
im Familiengarten erhängt."
nach Harare gekommen?
to Harare, where I live?
der Entlassung sofort zu mir kommen."
as you're released from the ER,
für das Busticket nicht,
außergewöhnliches Ereignis,
about Erica's death
of my very being.
zutiefst erschüttert.
den Bus, um zu Ihnen zu kommen."
to come to you,"
of soul-searching,
um mir darüber klar zu werden,
als Psychiater in Afrika lag.
and soul-searching,
resources we have in Africa
in search of greener pastures.
auf der Suche nach grüneren Weiden.
im Himmel gehen.
pasture called heaven.
wie es wäre, wenn wir Großmütter
training grandmothers
Gesprächstherapie trainieren,
Bank sitzend, anwenden.
zum Zuhören und Mitgefühl zeigen.
in cognitive behavioral therapy;
kognitiven Verhaltenstherapie.
to provide behavior activation,
Aktivitätenplanung zu vermitteln.
beim Einsatz digitaler Technologien.
hat heutzutage ein Handy.
has a mobile phone today.
von Großmüttern angefangen.
die in mehr als 70 Gemeinden arbeiten.
in more than 70 communities.
Behandlung auf der "Freundschaftsbank"
in einer Gemeinde in Zimbabwe.
in a community in Zimbabwe.
that is done by these grandmothers
die Arbeit dieser Großmütter
Medical Association.
Medical Association veröffentlicht.
that six months after receiving treatment
von Selbstmordgedanken.
this was a clinical trial --
at treating depression
behandeln als Ärzte und --
expanding this program.
dieses Programm auszuweiten.
Menschen über 65 auf der Welt.
currently aged above 65 in the world.
aged 65 and above.
65 Jahre und älter sein.
a global network of grandmothers
von Großmüttern aufbauen,
Gesprächstherapie unterwiesen sind
in evidence-based talk therapy,
digitaler Plattformen vernetzen.
in communities.
in den Gemeinschaften.
and substance-use disorders.
und von Drogenmissbrauch reduzieren.
of Grandmother Jack.
Großmutter Jack auf der Bank.
with Grandmother Jack.
257. Klienten auf der Bank empfangen.
to see her 257th client on the bench.
im Himmel gegangen.
pasture called heaven.
Großmütter anfeuert --
all the other grandmothers --
who are making a difference
tausenden Leuten verbessern.
dass sie Ehrfurcht empfindet,
that she helped to pioneer
bei dem sie wegbereitend mitwirkte,
Ländern verbreitet.
here in the Unites States
Ihrer Heimat hier in den USA,
ABOUT THE SPEAKER
Dixon Chibanda - PsychiatristDixon Chibanda is passionate about the human brain, how it influences our behavior and what we can do to make everybody happy.
Why you should listen
Dixon Chibanda is the director of the African Mental Health Research Initiative (AMARI). He's based in Zimbabwe, where he works on the Friendship Bench program, a cognitive behavioral therapy–based approach to kufungisisa, the local term for depression, literally translated into “thinking too much.” At the Friendship Bench, patients receive individual problem-solving therapy from a specifically trained lay health worker.
Chibanda is passionate about connecting with ordinary people in ways that improve their lives using simple but effective programs that can be carried out by non-specialists or professionals. He likes to think outside the box as he explores ways of helping people with conditions such as depression, PTSD and ADHD.
Dixon Chibanda | Speaker | TED.com