Dixon Chibanda: Why I train grandmothers to treat depression
Dixon Chibanda: Pourquoi je forme des grands-mères à traiter la dépression
Dixon Chibanda is passionate about the human brain, how it influences our behavior and what we can do to make everybody happy. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
sits an 82-year-old woman,
une femme de 82 ans,
as Grandmother Jack.
comme étant grand-mère Jack.
an envelope from the clinic nurse.
une enveloppe rédigée par l'infirmière.
or so as she reads.
pendant qu'elle lit.
Grandmother Jack takes a deep breath,
prend une grande inspiration,
your story with me?"
ton histoire avec moi ? »
for the past four years.
de mes enfants. »
Grandmother Jack moves closer,
Grand-mère Jack s'approche,
of killing myself,
à me suicider,
which lasts about 30 minutes.
qui dure environ 30 minutes.
all the symptoms of kufungisisa."
tous les symptômes de la kunfungisisa. »
opens up a floodgate of tears.
ouvre les vannes aux larmes.
equivalent of depression
local de la dépression
pour la Santé estime
globally, today, suffer from depression,
dans le monde souffrent de dépression
we call kufungisisa.
« kufungisisa » dans mon pays.
Organization also tells us
pour la Santé nous dit également
commits suicide
dans le monde se suicide
d'une dépression ou kufungisisa.
in low- and middle-income countries.
se produisent dans des pays
goes as far as to say
pour la Santé va jusqu'à dire
between 15 to 29,
la tranche d'âge 15-29 ans,
now is actually suicide.
de décès est le suicide.
that lead to depression
qui mènent à la dépression
and suicides averted.
et les suicides évités.
or psychologists in the world
ou de psychologues dans le monde
countries, for instance,
et intermédiaire, par exemple,
to the population
pour la population
one and a half million people,
pour 1,5 million de personnes,
that 90 percent of the people
of approximately 14 million.
14 millions de personnes.
cela dans son contexte.
200 kilometers away
il y a quatre mois,
neuropsychiatric evaluation."
neuropsychiatrique. »
in the middle of the night
en plein milieu de la nuit
observations are in place.
pour le suicide est en place.
the antidepressants
les antidépresseurs
that was her name, 26-year-old --
c'était son nom, elle avait 26 ans --
to be released from the ER,
à partir des urgences,
directly to me with her mother,
accompagnée de sa mère
take about a week.
prendrait environ une semaine.
from Erica's mother,
de la mère d'Erica
to Harare, where I live?
à Harare, où je vis ?
as you're released from the ER,
que dès qu'elle sortirait des urgences,
pour le trajet en bus
un événement inhabituel
about Erica's death
of my very being.
to come to you,"
pour payer le bus pour venir vous voir »
of soul-searching,
d'introspection
and soul-searching,
et d'introspection,
à des amis et de la famille,
resources we have in Africa
que nous avons en Afrique,
étaient dans chaque communauté.
in search of greener pastures.
plus verdoyants.
plus verdoyant : le paradis.
pasture called heaven.
training grandmothers
qui a fait ses preuves
les compétences d'écoute,
in cognitive behavioral therapy;
cognitivo-comportementale ;
to provide behavior activation,
les compétences pour offrir
la planification d'activités
les technologies numériques.
has a mobile phone today.
en Afrique a un téléphone portable.
des centaines de grands-mères
in more than 70 communities.
in a community in Zimbabwe.
dans une communauté du Zimbabwe.
that is done by these grandmothers
qui est réalisé par ces grands-mères
Medical Association.
médicale américaine.
that six months after receiving treatment
après avoir reçu un traitement
des pensées suicidaires.
this was a clinical trial --
c'était un essai clinique --
at treating depression
étaient plus efficaces que les médecins
expanding this program.
currently aged above 65 in the world.
ayant plus de 65 ans dans le monde.
aged 65 and above.
de personnes ayant plus de 65 ans.
a global network of grandmothers
un réseau mondial de grands-mères
in evidence-based talk therapy,
qui a fait ses preuves,
in communities.
dans les communautés.
and substance-use disorders.
et ceux liés à la consommation de drogues.
of Grandmother Jack.
with Grandmother Jack.
sur le banc avec elle.
to see her 257th client on the bench.
son 257ème client sur le banc.
pasture called heaven.
plus verdoyant : le paradis.
all the other grandmothers --
les autres grands-mères --
who are making a difference
qui font la différence
that she helped to pioneer
qu'elle a aidé à lancer
here in the Unites States
ici, aux États-Unis,
ABOUT THE SPEAKER
Dixon Chibanda - PsychiatristDixon Chibanda is passionate about the human brain, how it influences our behavior and what we can do to make everybody happy.
Why you should listen
Dixon Chibanda is the director of the African Mental Health Research Initiative (AMARI). He's based in Zimbabwe, where he works on the Friendship Bench program, a cognitive behavioral therapy–based approach to kufungisisa, the local term for depression, literally translated into “thinking too much.” At the Friendship Bench, patients receive individual problem-solving therapy from a specifically trained lay health worker.
Chibanda is passionate about connecting with ordinary people in ways that improve their lives using simple but effective programs that can be carried out by non-specialists or professionals. He likes to think outside the box as he explores ways of helping people with conditions such as depression, PTSD and ADHD.
Dixon Chibanda | Speaker | TED.com