Elizabeth Cawein: How to build a thriving music scene in your city
Elizabeth Cawein: So zieht man eine erfolgreiche Musikszene in der eigenen Stadt groß
Elizabeth Cawein is dedicated to the belief that smart cities are music cities. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
represents a scene, a movement,
für eine Szene, eine Bewegung,
eine akustische Revolution,
the course of popular music.
völlig verändert hat.
eine Art Wahrzeichen ihrer Städte:
almost, for those cities,
an die ihrer Heimatstadt gekoppelt.
with their city's identity,
consider them to be music cities.
diese Städte daher als "Musikstädte".
an solchen Geschichten lieben, ist,
the thing we kind of all love
anything in particular
auf diese Momente hingearbeitet haben.
um Außergewöhnliches zu leisten.
lightning in a bottle.
die uns den Grunge gebracht
man in dem Stadtteil von South Memphis
for how to open your record business
in dem zufällig Booker T. Jones,
is home to Booker T. Jones,
also stets rein zufällig, nicht?
that happens, then, right?
entsteht großartige Musik einfach so.
aus New York und Nashville gespielt,
New York and Nashville
that come through our radios,
und unsere Hochzeiten, Beerdigungen
and our funerals
musikalisch begleiten.
is just deadly boring to me.
langweilt mich zu Tode.
making powerful, important music,
wichtige Musik kreieren.
unzählige Möglichkeiten,
and its limitless possibilities
den Fans, diese dann zu entdecken.
don't have to be handed down to us
Konferenzen in Konzerngebäuden mehr.
full of songwriters
darf uns nicht genügen.
something that happens,
um so viel mehr als nur um Hits,
so much more than hits,
alles verändernden Momente.
that change everything.
um den Unterhaltungswert.
um ihr Leben erfolgreich zu meistern.
unsere Gefühle ausdrücken,
und hilft uns, zu uns selbst zu finden.
and figure out who we are.
zusammenbringen wie Musik:
as almost nothing else can,
kulturelle und wirtschaftliche Barrieren.
and economic divides.
gesünder und glücklicher.
and healthier and happier.
das ebenfalls so sieht?
that believed that,
nicht darauf, dass uns ein Hit definiert.
for that hit song to define us.
denn Musik ist unverzichtbar."?
because music is necessary."
wenn sie Musik als unverzichtbar ansieht:
a city can build two things:
the development of professional musicians
das Musikgeschäft gedeihen können.
und interessiertes Publikum fördern,
audience to sustain them.
ist eine Musikstadt angewiesen.
elements of a music city,
the importance of music
für unsere individuelle Entwicklung,
eines lebenswerten Ortes ist.
as a vibrant place to live.
kluge Städte, Musikstädte,
a creative class, culture
ein kreatives Umfeld und Kultur
in die Städte locken.
talented people to cities.
welches Küken als nächstes schlüpft.
the next egg that will hatch,
zum geeigneten Brutkasten machen.
that acts like an incubator.
worüber wir bereits verfügen,
we've got to know what we've got.
ermitteln und berechnen.
and quantifying our assets.
hat welchen Einfluss auf die Wirtschaft?
to what their impact is on the economy.
und Plattenfirmen,
and our record labels,
und Hardcore-Punk-Clubs,
and our hard-core punk clubs.
und wöchentlichen Folk-Jam-Sessions.
and weekly folk jams,
für Künstler, Musikläden.
instrument shops,
die ganzjährlich geöffnet haben,
an einem Wochenende im Jahr stattfinden.
open just one weekend a year.
um unsere Ressourcen zu sammeln.
we'll create an actual asset map,
was schon alles vorhanden ist
entsprechende Impulse gibt.
is already happening.
nicht halbherzig vorgehen.
to paint in broad strokes here.
die Musikszene vor Ort zu unterstützen,
for music locally
vom landesweiten Image eines Musikstils,
of a music brand nationally,
Herausforderungen im Bilde sein.
to identify our challenges.
einfach das Gegenteil von Schritt eins.
that, for the most part,
the opposite of step one.
nachzudenken, was im Schaubild noch fehlt.
about what's missing from our map.
ganzheitlicheren Herangehensweise.
more holistically.
bereits viele Veranstaltungsorte.
Bühne in einem Kaffeehaus anfängt,
starting out at a coffee house open mic
von einem Saal mit 25 Sitzen
to a hundred-seat room and so on?
mit 100 und mehr hocharbeiten kann?
dann gleich ins Kolosseum wagt?
from a coffeehouse to a coliseum?
unserer Stadt Herausforderungen,
in city infrastructure:
oder der Wohnsituation.
der Veranstaltungsorte
went from 400 in 2010
an Maßnahmen gegen Gentrifizierung.
protections against gentrification.
führte Londons Bürgermeister
in December of last year,
the "Agent of Change" principle
die dortige Stadtentwicklungspolitik ein.
Will ein Bauunternehmer Wohnungen
wants to build condos
bewirkt er dort eine Veränderung
der Lärmschutzminderung handeln.
for noise mitigation.
und eine Strategie.
and we need a strategy.
viel Magie zu dieser Kombination,
of magic in this mix:
zur rechten Zeit am rechten Ort.
right place, right time.
bei der Entstehung von Musik spielen.
an important element
und langlebigsten Lieder.
most enduring music is made.
selten aus reinem Zufall,
don't often happen
die die Bedeutung der Musik erkennen.
who recognize the power of music
emporheben und Strategien umsetzen.
a strategy in place.
und Bogotá gibt es eigens Musikbeiräte,
from Berlin to Paris to Bogotá,
have a seat at the table.
mit einem designierten Anwalt zusammen,
with a designated advocate
or even the chamber of commerce.
im Inneren solche Musiker-Hilfsnetzwerke,
community supports like this one inward
Musik nach außen exportiert wird.
einen lebenswerten Ort für Musiker
that musicians want to live.
die Chance, ihre Karriere voranzutreiben.
to advance their career
unsere Stadt in den Mittelpunkt,
back to our city
begabte Menschen zu uns zu locken.
as a talent-attraction tool.
unsere eigene Identität zu finden.
that will help with that:
denken Sie wahrscheinlich sofort:
saw something percolating
in Austin erkannten und nutzten.
and they chose to own it.
benannten und sich zu eigen machten,
naming it and claiming it,
more live music venues to open,
weitere Austragungsorte.
Livemusik in ihr Repertoire auf
live music to their repertoire,
of civic buy-in around the idea,
die Öffentlichkeit massiv in das Konzept.
in some tourism pamphlet.
nur ein einfacher Werbeslogan:
daran und waren stolz darauf.
started to believe and take pride in.
Mythos um seine Ressourcen aufgebaut.
what Austin created
alle Anforderungen erfüllt.
will not tick every box.
Aufnahmestudios wie in Memphis
recording studios like Memphis
für Musiker und Verleger wie in Nashville.
scene like Nashville,
happening in our city.
das Potenzial unserer Stadt erkennen.
was es sonst nirgendwo gibt?
in comparison to no other place?
auch in Ihrem Heimatort wünschen,
you'd like to happen where you live,
to move the needle.
Ohren und Ihr Geld einsetzen.
your ears and your dollars.
das offene, engagierte Publikum,
and engaged audience
unbedingt braucht, um zu gedeihen.
for a music city to thrive.
kaufen Sie Alben, entdecken Sie neue Musik
and please, take your friends.
in Ihrer Stadt gibt, und feiern Sie es.
what your city has.
Ihre Wählerstimme nutzen.
die Lippenbekenntnisse vermeiden,
just pay lip service to your city's music,
und Strategien entwickeln,
und Zusammenarbeit zu fördern.
and build collaboration.
welche Stadt in den nächsten zehn Jahren
what city could be defined
in the next decade,
oder ein bestimmtes Lied stehen wird.
keinesfalls vorhersehen können:
cannot predict that,
wenn Musik als unverzichtbar gilt
when we treat music as necessary
einer Musikstadt arbeiten.
will ich gerne leben. Danke schön.
ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Cawein - Publicist, strategist and music advocateElizabeth Cawein is dedicated to the belief that smart cities are music cities.
Why you should listen
Elizabeth Cawein founded Signal Flow Public Relations, a boutique media firm dedicated to serving the Memphis music industry, in 2011. Her portfolio of clients includes the Memphis Music Hall of Fame, The Recording Academy, Royal Studios and more. In 2014, she dreamed up and launched Music Export Memphis, a nonprofit that leverages public and private support to function as an export office for Memphis music, creating opportunities for musicians and driving economic development through music and culture.
Cawein is an adjunct professor of music publicity at the University of Memphis. In 2015 she was honored by the British Council at its Education UK Alumni Awards, and in 2016 the Greater Memphis Chamber selected Signal Flow PR as one of its "10 to Watch" companies in 2017. Cawein has moderated panels at international music conference SXSW and has presented showcases at Folk Alliance International, SXSW and AmericanaFest.
Elizabeth Cawein | Speaker | TED.com