Elizabeth Cawein: How to build a thriving music scene in your city
Elizabeth Cawein: Cómo construir una escena musical próspera en tu ciudad
Elizabeth Cawein is dedicated to the belief that smart cities are music cities. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
represents a scene, a movement,
representa una escena, un movimiento,
the course of popular music.
el curso de la música popular.
almost, for those cities,
de todas estas ciudades,
with their city's identity,
con su identidad
consider them to be music cities.
consideradas ciudades musicales.
the thing we kind of all love
anything in particular
hicieron nada en particular
lightning in a bottle.
un relámpago en una botella.
a Tupac o a Dr. Dre
for how to open your record business
sobre cómo abrir un negocio discogáfico
is home to Booker T. Jones,
that happens, then, right?
se alinean perfectamente,
New York and Nashville
that come through our radios,
que llegan por la radio,
and our funerals
de nuestras bodas y funerales
is just deadly boring to me.
es mortalmente aburrida para mí.
making powerful, important music,
creando poderosa música importante
and its limitless possibilities
y sus posibilidades ilimitadas
don't have to be handed down to us
estas canciones inmortales
full of songwriters
llena de compositores
something that happens,
se trata de algo que sucede,
so much more than hits,
que los grandes éxitos,
that change everything.
que lo cambian todo.
de guiarnos por la vida.
and figure out who we are.
nuestro valor y descubrir quiénes somos.
as almost nothing else can,
como casi nada más lo puede,
and economic divides.
culturales y económicas.
and healthier and happier.
más astutos, sanos y felices.
that believed that,
una ciudad que creyera eso,
for that hit song to define us.
una canción de éxito nos defina.
because music is necessary."
porque la música es necesaria".
a city can build two things:
una ciudad puede construir dos cosas:
the development of professional musicians
el desarrollo de los músicos profesionales
audience to sustain them.
y comprometida para apoyarlos.
elements of a music city,
de una ciudad musical,
the importance of music
la importancia de la música
as a vibrant place to live.
un lugar vibrante para vivir.
a creative class, culture
la creatividad y la cultura
talented people to cities.
y talentosa a las ciudades.
the next egg that will hatch,
dónde se producirá el siguiente éxito,
that acts like an incubator.
que actúe como incubadora.
we've got to know what we've got.
tenemos que saber con lo que contamos.
and quantifying our assets.
cuantificar nuestros recursos.
al derecho y al revés,
to what their impact is on the economy.
y cuál es su impacto en la economía.
and our record labels,
de grabación y sellos discográficos,
and our hard-core punk clubs.
clubs de punk hard-core.
and weekly folk jams,
nuestros festivales de folk semanales,
instrument shops,
desarrollo de artistas, tiendas de música,
open just one weekend a year.
organizados solo una semana al año.
we'll create an actual asset map,
crearemos un mapa de recursos reales,
qué es lo que tenemos
is already happening.
el impulso orgánico.
to paint in broad strokes here.
ver las cosas de manera general.
for music locally
of a music brand nationally,
una marca de música a nivel nacional,
to identify our challenges.
identificar nuestros retos.
that, for the most part,
en su mayor parte,
the opposite of step one.
lo contrario del paso uno.
about what's missing from our map.
lo que falta en nuestro mapa.
more holistically.
más holísticamente.
en nuestro mapa.
starting out at a coffee house open mic
en un café de micrófono abierto
to a hundred-seat room and so on?
a una sala de cien, y así sucesivamente?
from a coffeehouse to a coliseum?
de una cafetería a un auditorio?
in city infrastructure:
la infraestructura de la ciudad:
went from 400 in 2010
pasó de 400 en 2010
protections against gentrification.
contra el aburguesamiento.
in December of last year,
en diciembre del año pasado,
the "Agent of Change" principle
del "Agente de cambio"
wants to build condos
quiere construir condominios
for noise mitigation.
para mitigar el ruido.
and we need a strategy.
necesitamos una estrategia.
of magic in this mix:
mucha magia en esta mezcla:
right place, right time.
el lugar y el momento exactos.
an important element
un elemento importante
most enduring music is made.
y más duradera música está hecha.
don't often happen
prósperas no se ven a menudo
who recognize the power of music
reconozcan el poder de la música
a las voces de la creatividad,
a strategy in place.
a implementar estrategias.
from Berlin to Paris to Bogotá,
como Berlín, París, y Bogotá,
have a seat at the table.
tengan un sitio en la mesa.
with a designated advocate
con un abogado designado
or even the chamber of commerce.
o incluso de la cámara de comercio.
community supports like this one inward
el apoyo de la comunidad a la música local
that musicians want to live.
un lugar donde los músicos quieren vivir.
to advance their career
de avanzar en sus carreras
back to our city
de vuelta a nuestra ciudad
as a talent-attraction tool.
para atraer el talento.
that will help with that:
"capital de la música en vivo"
saw something percolating
en Austin vio algo propagarse
and they chose to own it.
y eligieron quedárselo.
naming it and claiming it,
nombrándolo y declarándolo,
more live music venues to open,
la creación de más sitios de música,
live music to their repertoire,
música en vivo en su repertorio,
of civic buy-in around the idea,
participación cívica en torno a la idea,
in some tourism pamphlet.
un eslogan de un panfleto turístico.
started to believe and take pride in.
podían creer y enorgullecerse.
what Austin created
lo que Austin creó
will not tick every box.
tendrán todas las condiciones.
recording studios like Memphis
estudios de grabación como Memphis,
scene like Nashville,
editorial como Nashville,
happening in our city.
el impulso ocurriendo en nuestra ciudad.
in comparison to no other place?
en comparación con otro lugar?
you'd like to happen where you live,
les gustaría que pasara donde viven,
to move the needle.
hacer para cambiar esto.
your ears and your dollars.
sus pies, sus orejas y su dinero.
and engaged audience
receptiva y comprometida,
for a music city to thrive.
ciudad musical prospere.
and please, take your friends.
por favor, lleven a sus amigos.
what your city has.
en su ciudad y celébrenlo.
just pay lip service to your city's music,
el servicio de música de su ciudad,
poner en marcha estrategias
and build collaboration.
construir colaboración.
what city could be defined
qué ciudad podría ser definida
in the next decade,
en la próxima década,
cannot predict that,
when we treat music as necessary
a la música como algo necesario
una ciudad musical.
ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Cawein - Publicist, strategist and music advocateElizabeth Cawein is dedicated to the belief that smart cities are music cities.
Why you should listen
Elizabeth Cawein founded Signal Flow Public Relations, a boutique media firm dedicated to serving the Memphis music industry, in 2011. Her portfolio of clients includes the Memphis Music Hall of Fame, The Recording Academy, Royal Studios and more. In 2014, she dreamed up and launched Music Export Memphis, a nonprofit that leverages public and private support to function as an export office for Memphis music, creating opportunities for musicians and driving economic development through music and culture.
Cawein is an adjunct professor of music publicity at the University of Memphis. In 2015 she was honored by the British Council at its Education UK Alumni Awards, and in 2016 the Greater Memphis Chamber selected Signal Flow PR as one of its "10 to Watch" companies in 2017. Cawein has moderated panels at international music conference SXSW and has presented showcases at Folk Alliance International, SXSW and AmericanaFest.
Elizabeth Cawein | Speaker | TED.com