Suzanne Simard: How trees talk to each other
Suzanne Simard: Cómo los árboles se comunican entre sí
Suzanne Simard studies the complex, symbiotic networks in our forests. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
en un conjunto de árboles,
of a collection of trees,
llamamos una masa forestal,
and their beautiful crowns.
la base de los bosques,
than what you see,
mucho más de lo que ven,
the way you think about forests.
su percepción de los bosques.
there is this other world,
and allow them to communicate
les permiten comunicarse
as though it's a single organism.
of a sort of intelligence.
a algún tipo de inteligencia.
de la Columbia Británica.
of British Columbia.
and stare up at the tree crowns.
a mirar las copas de los árboles.
cedar poles from the inland rainforest.
del interior del bosque.
and cohesive ways of the woods,
y cohesivo ambiente del bosque,
had slipped and fallen into the pit.
to rescue the poor dog.
con la pala para rescatarlo.
through that forest floor,
cavaba en el suelo del bosque,
was the white mycelium
había micelio blanco
and yellow mineral horizons.
minerales rojos y amarillos.
rescued the poor dog,
rescatamos al pobre perro,
alongside the powerful people
con gente poderosa
conflicted by my part in it.
por mi participación en ello.
and hacking of the aspens and birches
de herbicida a álamos abedules
valuable planted pines and firs
comercialmente más valiosos,
this relentless industrial machine.
a la implacable máquina industrial.
in the laboratory in vitro
en un laboratorio, in vitro,
to another pine seedling root.
could this happen in real forests?
ocurrir también en bosques.
share information below ground.
también compartir información bajo tierra.
getting research funding.
financiamiento para investigar.
some experiments deep in the forest,
en lo profundo del bosque,
and western red cedar.
y cedro rojo occidental.
would be connected in a belowground web,
conectados por una red bajo tierra,
so I had to do it on the cheap.
and duct tape and shade cloth,
cinta plateada y tela parasol,
un traje de papel, un respirador.
algunos aparatos de alta tecnología:
high-tech stuff from my university:
a mass spectrometer, microscopes.
espectrómetro de masa, microscopios.
really dangerous stuff:
carbon-14 carbon dioxide gas
carbono-14 radioactivo
carbon-13 carbon dioxide gas.
de carbono, carbono-13.
the filters for my respirator.
y los filtros de mi respirador
llegamos al lugar
we got out to our plot
chased us off.
nos persiguieron.
forest research in Canada goes.
sobre mis árboles.
carbon dioxide gases,
radioactivo de carbono,
carbon-13 carbon dioxide gas.
de dióxido de carbono, carbono-13
going on between these species.
de dos vías entre estas especies.
mama grizzly showed up again.
and I jumped into the truck,
y salté a la camioneta,P
investiga en laboratorios."
the CO2 through photosynthesis,
a través de la fotosíntesis,
y lo enviaran a las raíces,
send it down into their roots,
to their neighbors.
eating her huckleberries.
and I got to work.
y me puse a trabajar.
Quité la bolsa.
I pulled the bag off.
el gas radioactivo.
the radioactive gas.
hablando con un abeto,
"Hey, can I help you?"
¿me mandarías un poco de tu carbono?
can you send me some of your carbon?
threw a shade cloth over me."
the Geiger counter over its leaves,
mi Geiger sobre sus hojas,
que conectaba al abedul y al abeto.
interlinking birch and fir.
and I checked all 80 replicates.
y revisé cada una de las réplicas.
were in a lively two-way conversation.
una conversación de dos vías.
than fir was sending back to birch,
al abeto, que el abeto al abedul,
el abeto estaba cubierto.
we found the opposite,
ocurría lo contrario,
que el abedul al abeto,
than birch was sending to fir,
y el abedul ya no tenía hojas.
growing while the birch was leafless.
were interdependent,
son interdependientes,
everything came into focus for me.
la interacción de los árboles del bosque,
we look at how trees interact in forests,
communications network,
how we practice forestry,
cambiara la práctica silvicola,
and more practical.
in complex systems like forests?
en sistemas complejos como los bosques?
debemos investigar en los bosques,
we have to do our research in the forests,
as I've shown you.
para huir de los osos.
at running from bears.
stacked against us.
and our experiences
nuestra intuición y experiencia
recabar los datos y verificarlos.
and then go verify.
de experimentos en el bosque.
hundreds of experiments in the forest.
are now over 30 years old.
experimentales tienen más de 30 años.
and Douglas fir communicating?
en el idioma del carbono
not only in the language of carbon
en alelos químicos y horomonas..
and allele chemicals and hormones --
before me, scientists had thought
los científicos ya pensaban
bajo tierra llamada micorriza
mutualistic symbiosis called a mycorrhiza
significa "raíz de hongo".
when you walk through the forest.
al caminar por el bosque.
son sólo la punta del iceberg,
are just the tip of the iceberg,
redes de hongos que forman el micelio,
are fungal threads that form a mycelium,
infects and colonizes the roots
interact with the root cells,
interactúan con las células raíz,
de carbono por nutrientes,
by growing through the soil
al crecer en la tierra
hundreds of kilometers of mycelium
cientos de kilometros de micelio
different individuals in the forest,
a diferentes individuos en el bosque,
but between species, like birch and fir,
entre especies como el abeto y el abedul,
tienen nodos y enlaces.
the short sequences of DNA
secuencias cortas de ADN
en un área del bosque de abeto.
in a patch of Douglas fir forest.
representan los abetos, o los nodos,
the Douglas fir, or the nodes,
de autopistas de hongos, o enlaces.
fungal highways, or the links.
are the busiest nodes.
son los nodos más transitados.
nutren a los jóvenes,
that those hub trees nurture their young,
that have established within the network
que se han establecido en la red
connected to hundreds of other trees.
estar conectado a cientos de árboles.
rastreadores isotópicos,
through the mycorrhizal network
a través de la red micorrizal
with increased seedling survival
sobrevivencia de plántulas
favor our own children,
a nuestros propios hijos,
reconocer a su propia especie,
recognize its own kin,
with kin and stranger's seedlings.
con plántulas familiares y ajenas.
they do recognize their kin.
con redes micorrizales más grandes.
with bigger mycorrhizal networks.
de sus propias raíces
their own root competition
están heridos o muriendo,
a la siguiente generación de plántulas.
on to the next generation of seedlings.
from an injured mother tree
de algún árbol madre herido
into the mycorrhizal network
de las plántulas a la tensión futura.
of those seedlings to future stresses.
de toda la comunidad.
of the whole community.
of our own social communities,
propias comunidades sociales,
collections of trees,
sólo un conjunto de árboles,
with hubs and networks
y les permiten comunicarse,
and allow them to communicate,
la retroaliemtación y la adaptación,
for feedbacks and adaptation,
and many overlapping networks.
y muchas redes superpuestas.
to natural disturbances
attack big old trees
que suelen atacar árboles viejos
and clear-cut logging.
one or two hub trees,
uno o dos árboles núcleo,
unlike rivets in an airplane.
como remaches de avión.
y el avión aún vuela,
and the plane still flies,
about forests? Differently?
a los bosques? ¿Diferente?
that I hoped that my research,
que esperaba que mi investigación,
the way we practice forestry.
nuestra práctica silvícola.
30 years later here in western Canada.
aquí en el oeste de Canadá.
to the west of us,
reported that Canada in the past decade
reportó que Canadá en la última década
que cualquier país del mundo,
rate of any country worldwide,
de 4 veces el índice sustentable.
four times the rate that is sustainable.
is known to affect hydrological cycles,
afectan los ciclos hidrológicos,
back into the atmosphere,
y muerte de árboles.
and more tree diebacks.
to plant one or two species
una o dos especies
les falta complejidad,
a infecciones y plagas.
to infections and bugs.
mountain pine beetle outbreak
de escarabajos en los pinos de la montaña
couple months in Alberta.
de los últimos 2 meses.
to my final question:
and help them deal with climate change?
para lidiar con el cambio climático?
about forests as complex systems
como sistemas complejos
capacidad de autoregeneración.
capacity to self-heal.
and retention of hub trees
y retención de árboles núcleo
de especies, genes y genotipos;
of species and genes and genotypes
se recuperan muy rápido.
they recover really rapidly.
with four simple solutions.
4 soluciones simples.
con que esto es muy complicado.
that these are too complicated to act on.
to get out in the forest.
local involvement in our own forests.
localmente con nuestros bosques.
a one-size-fits-all approach,
conocimiento de las condiciones locales.
requires knowledge of local conditions.
our old-growth forests.
nuestros bosques maduros,
and mother trees and mycorrhizal networks.
de árboles madre y redes micorrizales.
onto the next generation of trees
a la siguiente generación de árboles
the future stresses coming down the road.
with a diversity of species
con diversidad de especies,
la regeneración natural.
natural regeneration.
the tools she needs
las herramientas que necesita
that forests aren't just a bunch of trees
no son un conjunto de árboles
showed me this other world,
este otro mundo,
how you think about forests.
su visión de los bosques.
ABOUT THE SPEAKER
Suzanne Simard - Forest ecologistSuzanne Simard studies the complex, symbiotic networks in our forests.
Why you should listen
A professor of forest ecology at the University of British Columbia's Department of Forest and Conservation Sciences in Vancouver, Suzanne Simard studies the surprising and delicate complexity in nature. Her main focus is on the below-ground fungal networks that connect trees and facilitate underground inter-tree communication and interaction. Her team's analysis revealed that the fungi networks move water, carbon and nutrients such as nitrogen between and among trees as well as across species. The research has demonstrated that these complex, symbiotic networks in our forests -- at the hub of which stand what she calls the "mother trees" -- mimic our own neural and social networks. This groundbreaking work on symbiotic plant communication has far-reaching implications in both the forestry and agricultural industries, in particular concerning sustainable stewardship of forests and the plant’s resistance to pathogens. She works primarily in forests, but also grasslands, wetlands, tundra and alpine ecosystems.
Suzanne Simard | Speaker | TED.com