ABOUT THE SPEAKER
Rives - Performance poet, multimedia artist
Performance artist and storyteller Rives has been called "the first 2.0 poet," using images, video and technology to bring his words to life.

Why you should listen

Part poet, part storyteller, part philosopher, Rives is the co-host of TEDActive as well as a frequent TED speaker. On stage, his poems burst in many directions, exposing multiple layers and unexpected treats: childhood memories, grown-up humor, notions of love and lust, of what is lost forever and of what's still out there waiting to unfold. Chimborazo.

A regular on HBO's Def Poetry Jam, Rives also starred alongside model Bar Refaeli in the 2008 Bravo special Ironic Iconic America, touring the United States on a "roller coaster ride through the eye-popping panorama of American pop culture." Flat pages can't contain his storytelling, even when paper is his medium. The pop-up books he creates for children unfold with surprise: The Christmas Pop-Up Present expands to reveal moving parts, hidden areas and miniature booklets inside. 

His latest project—the Museum of Four in the Morning—is an ode to a time that may well be part of a global conspiracy. In a good way.  

More profile about the speaker
Rives | Speaker | TED.com
TED2006

Rives: A mockingbird remix of TED2006

ریوز تد 2006 را با هم دوباره ترکیب مینماید.

Filmed:
821,369 views

به یاد ماندنی ترین احظات تد سال ۲۰۰۶ را ریوز به صورت یک شعرغیر متعارف درغالب لالایی فوق العاده یک مرغ مقلد میگوید.
- Performance poet, multimedia artist
Performance artist and storyteller Rives has been called "the first 2.0 poet," using images, video and technology to bring his words to life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
MockingbirdsMockingbirds are badassبدس.
0
1000
2000
مرغ های مقلد ( نوعی پرند کوچک) خیلی تهاجمی هستند
00:28
(Laughterخنده)
1
3000
1000
(خنده حاضرین)
00:29
They are.
2
4000
2000
جداُ هستند.
00:31
MockingbirdsMockingbirds -- that's Mimusممیوز polyglottospolyglottos --
3
6000
2000
مرغهای مقلد-- که نام علمیشان میموس پلی گلوتوس است-
00:33
are the emceesاسمس of the animalحیوانات kingdomپادشاهی.
4
8000
2000
رییس تشریفات پادشاهی حیوانات هستند.
00:35
They listen and mimicتقلید کردن and remixریمیکس what they like.
5
10000
2000
اونها آنچه را که دوست دارند گوش میکنند و بازخوانی میکنند.
00:37
They rockسنگ the micمیکروفون outsideخارج از my windowپنجره everyهرکدام morningصبح.
6
12000
2000
اونها هرروز صبح میکروفون را در بیرون از پنجره تکون میدن.
00:39
I can hearشنیدن them singآواز خواندن the soundsبرای تلفن های موبایل of the carماشین alarmsآلارم ها
7
14000
3000
من میتونم بشنوم که صدای بوق ماشینهارو درمیارن
00:42
like they were songsآهنگ ها of springبهار.
8
17000
2000
مانند اونکه آوازهای بهاریند.
00:44
I mean, if you can talk it, a mockingbirdخنده دار can squawkخندیدن it.
9
19000
2000
منظورم اینه که اگه شما بتونید حرف بزنید یک مرغ مقلد مینونه اونو جیغ بزنه.
00:46
So checkبررسی it, I'm gonna to catchگرفتن mockingbirdsخنده دار.
10
21000
2000
درنتیجه چک کنید من میخواهم مرغ های مقلد و بگیرم.
00:48
I'm going to trapتله mockingbirdsخنده دار all acrossدر سراسر the nationملت
11
23000
3000
من میخوام اونهارو در سراسر کشور بدام بندازم
00:51
and put them gentlyبه آرامی into masonماسون jarsشیشه ها like mockingbirdخنده دار Molotovمولوتف cocktailsکوکتل ها.
12
26000
3000
و اونهارو درشیشه هایمنزل مانند کوکتل ملوتف مرغ مقلد جابدم.
00:54
(Laughterخنده)
13
29000
1000
(خنده حاضرین)
00:55
Yeah. And as I driveراندن throughاز طریق a neighborhoodمحله,
14
30000
2000
بلی.همانطور که در محله ام رانندگی میکردم
00:57
say, where people got-a-lottaیک لاتا کردم, I'll take a mockingbirdخنده دار I caughtگرفتار
15
32000
3000
مثلا جایی که مردم لاتاری میگیرند من یک مرغ مقلدی را که گرفتم
01:00
in a neighborhoodمحله where folksمردمی ain'tنه got nadaندا and just let it go, you know.
16
35000
3000
در محله ی که مردم چیزی ندارند و فقط روزگار را میگذرانند.
01:03
Up goesمی رود the birdپرنده, out come the wordsکلمات, "Juanitoخوانیتو, Juanitoخوانیتو,
17
38000
3000
پرنده بالا میره کلمات بیرون میان"جوانیتو..جوانیتو
01:06
venteونت a comercomer miمنم hijohijo!"
18
41000
2000
(موزیکال)
01:08
Oh, I'm going to be the Johnnyجانی AppleseedAppleseed of soundصدا.
19
43000
3000
اوه میخوام صدای جانی اپلسید باشم.
01:11
(Laughterخنده)
20
46000
1000
(خنده حاضرین)
01:12
Cruisingکروز randomتصادفی cityشهر streetsخیابان ها, rockingتکان دادن a drop-topرها کردن Cadillacکادیلاک
21
47000
3000
گردش در خیابانهای شهر با یک ماشین کادیلاک
01:15
with a bigبزرگ backseatدستمال کاغذی, packingبسته بندی like 13 brownرنگ قهوه ای paperکاغذ Walmartوالمارت bagsکیسه
22
50000
3000
والمارت با یک صندلی عقب بزرگ، ۱۳ پاکت کاعذی قهوه ای رنگ وال مارت که
01:18
fullپر شده of loadedلود شده mockingbirdsخنده دار, and I'll get everybodyهمه.
23
53000
3000
پر از مرغهای مقلد هست و من همشو میگیرم.
01:21
(Laughterخنده)
24
56000
1000
(خنده حاضرین)
01:22
I'll get the nitwitنیتویت on the networkشبکه newsاخبار sayingگفت:,
25
57000
2000
یه آدم احمق در شبکه خبری را میفهمم که میگه،
01:24
"We'llخوب be back in a momentلحظه with more on the crisisبحران."
26
59000
2000
" خوب ، تا چندلحظه دیگه با خبرهایی در مورد بحران برمیگردم." را میفهمم
01:26
I'll get some assholeاحمق at a wateringآبیاری holeسوراخ askingدرخواست what brandنام تجاری the iceیخ is.
27
61000
2000
من بعضی احمقارو درک میکنم که دم در یک سوراخ آب میپرسند مارک یخ چیه را میفهمم.
01:28
I'll get that ladyخانم at the laundromatلباسشویی who always seemsبه نظر می رسد to know what beingبودن niceخوب is.
28
63000
3000
یا خانمی درخشکشویی که اغلب بنظر میرسه میدونه زیبا بودن چیه را میفهمم
01:31
I'll get your postmanپستچی makingساخت dinnerشام plansبرنامه ها.
29
66000
3000
من پستچیتونو که برنامه های شام را میریزه میفهمم.
01:34
I'll get the last time you liedدروغ گفتن.
30
69000
2000
به آخرین باری که دروغ گفتید را میفهمم
01:36
I'll get, "Babyعزیزم, just give me the frickin'frickin ' TVتلویزیون guideراهنما."
31
71000
2000
من کسی میگه "عشق من، اون راهنمای تلویزیون را به من بده." را میفهمم
01:38
I'll get a lonelyتنهایی, little sentenceجمله with realواقعی errorخطا in it,
32
73000
2000
تنهایی را میفهمم ، به جمله کوچک با یه اشتباه واقعی در اون،
01:40
"Yeah, I guessحدس بزن I could come insideداخل, but only for a minuteدقیقه."
33
75000
2000
"بلی حدس میزنم میتونم بیام تو فقط برای یک دقیقه".
01:42
(Laughterخنده)
34
77000
1000
"خنده حاضرین"
01:43
I'll get an ESLESL classکلاس in Chinatownچینی شهر learningیادگیری "It's Rainingباران, It's Pouringریختن."
35
78000
4000
به کلاس درس انگلیس را در محله چینیها میفهمم که دارن ،که یاد میگیرند"هوا بارونیه..بارون شدید میاد."
01:47
I'll put a mockingbirdخنده دار on a late-nightدیروقت trainقطار just to get an oldقدیمی man snoringخرناس.
36
82000
3000
من یک مرغ مقلدو در یک قطار آخرشب میذارم ، تا خروپف پیرمردی را یاد بگیره
01:50
I'll get your ex-loverعاشق سابق tellingگفتن someoneکسی elseچیز دیگری, "Good morningصبح."
37
85000
3000
به معشوق سابقتون را که به یک نفر دیگه میگه"صبح بخیر" را میفهمم
01:53
I'll get everyone'sهر کس good morningsصبح ها.
38
88000
2000
من صبح بخیر گفتن همه را میفهمم
01:55
I don't careاهميت دادن how you make 'emاونا.
39
90000
2000
برام اهمیت نداره چطوری اونارو میسازی
01:57
Alohaالهه. Konichiwaکنیچوا. Shalomشالوم. Ah-Salamاهل سالم AlaikumAlaikum.
40
92000
3000
سلام ، سلام ، سلام سلام سلام
02:00
Everybodyهمه meansبه معنای everybodyهمه, meansبه معنای everybodyهمه here.
41
95000
2000
همه یعنی همه یعنی هر کسی که اینجاست.
02:02
And so maybe I'll buildساختن a gildedطلایی cageقفس.
42
97000
2000
و شاید من یک قفس با روکش طلا بسازم.
02:04
I'll lineخط the bottomپایین with oldقدیمی notebookنوت بوک pagesصفحات.
43
99000
2000
من انتهاشو با صفحات دفتر قدیم ام خط کشی خواهم کرد.
02:06
Insideداخل it, I will placeمحل a mockingbirdخنده دار for --
44
101000
3000
درونش یک مرغ مقلد قرار میدم
02:09
shortکوتاه explanationتوضیح, hippieهیپی parentsپدر و مادر.
45
104000
2000
برای یک توضیح کوتاه والدین هیپی.
02:11
(Laughterخنده)
46
106000
1000
(خنده حاضرین)
02:12
What does a violinویولن have to do with technologyتکنولوژی?
47
107000
3000
یک ویولون باید با تکنولوژی چه بکنه؟
02:15
Where in the worldجهان is this worldجهان headingعنوان?
48
110000
2000
این دنیا داره به کجا میره؟
02:17
On one endپایان, goldطلا barsکافه ها --
49
112000
3000
دریک انتها میله های طلا--
02:20
on the other, an entireکل planetسیاره.
50
115000
2000
در سمتی دیگر یک سیاره کامل.
02:22
We are 12 billionبیلیون lightسبک yearsسالها from the edgeلبه - تیزی.
51
117000
3000
ما درفاصله 12 میلیارد سال نوری از یک طرفش قرارداریم.
02:25
That's a guessحدس بزن.
52
120000
1000
این یک حدسه.
02:26
Spaceفضا is lengthطول and breadthوسعت continuedادامه یافت indefinitelyبه طور نامحدود,
53
121000
3000
فضا طول و عرضه که بشکل غیرقاطعی ادامه یافت.
02:29
but you cannotنمی توان buyخرید a ticketبلیط to travelمسافرت رفتن commerciallyبه صورت تجاری to spaceفضا in Americaآمریکا
54
124000
3000
ولی شما نمیتونید یک بلیط برای مسافرت تجاری به فضا در آمریکا بخری
02:32
because countriesکشورها are beginningشروع to eatخوردن like us, liveزنده like us and dieمرگ like us.
55
127000
3000
چراکه کشورها مانند ما شروع به خوردن میکنند مثل ما زندگی میکنند و مثل ما میمیرند.
02:35
You mightممکن wannaمیخوام avertجلوگیری your gazeخیره شدن, because that
56
130000
2000
شما ممکنه بخواهید نگاهتونو برگردونید چراکه
02:37
is a newtنیوت about to regenerateبازسازی کنید its limbاندام,
57
132000
3000
یک سمندر آبی میخواد یک عضوشو دوباره بسازه
02:40
and shakingتکان دادن handsدست ها spreadsگسترش می یابد more germsمیکروب ها than kissingبوس کردن.
58
135000
3000
و دست دادنها بیشتر باعث انتقال میکروبها میشه تا بوسیدن.
02:43
There's about 10 millionمیلیون phageفاژ perدر هر jobکار.
59
138000
2000
درحدود 10 میلیون خورنده برای هر شغل وجود داره.
02:45
It's a very strangeعجیب worldجهان insideداخل a nanotubeنانولوله.
60
140000
3000
یک دنیای عجیب داخل یک نانو لوله وجود داره.
02:48
Womenزنان can talk; blackسیاه menمردان skiاسکی; whiteسفید menمردان buildساختن strongقوی buildingsساختمان ها;
61
143000
4000
زنان میتونن حرف بزنن..مردان سیاه پوست اسکی کنند مردان سفیدپوست ساختمانهای قوی بسازند.
02:52
we buildساختن strongقوی sunsخورشید.
62
147000
2000
ما خورشیدهای محکمی میسازیم.
02:54
The surfaceسطح of the Earthزمین is absolutelyکاملا riddledسرخ شده with holesحفره ها,
63
149000
3000
سطح زمین کاملا سوراخ سوراخه
02:57
and here we are, right in the middleوسط.
64
152000
4000
وما اینجا هستیم درست این وسط.
03:01
(Laughterخنده)
65
156000
1000
(خنده حاضرین)
03:02
It is the voiceصدای of life that callsتماس می گیرد us to come and learnیاد گرفتن.
66
157000
3000
این آوای زندگیست که ما را دعوت به آمدن و یادگیری میکنه.
03:05
When all the little mockingbirdsخنده دار flyپرواز away,
67
160000
2000
زمانی که پرنده های مقلد کوچولو پرواز میکنند
03:07
they're going to soundصدا like the last fourچهار daysروزها.
68
162000
3000
قراره مانند 4روز گذشته صدا بدهند.
03:10
I will get uptownمرکز شهر gurusگوروس, downtownمرکز شهر teachersمعلمان,
69
165000
3000
من گفتگوهای تجاری بالای شهر و یامعلمین مرکز شهر میفهمم
03:13
broke-assشکست الاغ artistsهنرمندان and dealersنمایندگی مجاز و فروش, and Filipinoفیلیپینی preachersواعظان, leafبرگ blowersدمنده,
70
168000
3000
هنرپیشه های احمق و دلالها و واعظان فیلیپینی ، جمع کنندگان برگها
03:16
bartendersکارگران, boob-jobboob-job doctorsپزشکان, hooligansلجبازان, garbageزباله menمردان,
71
171000
2000
متصدیان بار، دکترهای ساده لوح ، اوباشهاو یا ادمهای آشغال
03:18
your localمحلی Congressmenکنگره in the spotlightنور افکن, guys in the overheadدر بالای سر helicoptersهلی کوپترها.
72
173000
2000
نمایندگان محلی کنگره شما در زیرنور نورافکن و مردم در هلیکوپترهای بالای سر.
03:20
Everybodyهمه getsمی شود heardشنیدم.
73
175000
2000
همه شنیده میشن.
03:22
Everybodyهمه getsمی شود this one, honestصادقانه mockingbirdخنده دار as a witnessشاهد.
74
177000
4000
هرکسی اینو میفهمه ، مرغ مقلد صادق را بعنوان شاهد
03:26
And I'm on this.
75
181000
2000
ومن در اینم.
03:28
I'm on this 'til'تا the wholeکل thing spreadsگسترش می یابد,
76
183000
2000
تا زمانی که همه چیز منتشر بشه من با اون هستم
03:30
with chatچت roomsاتاق ها and copycatscopycats and momsمادران maybe tuckingبسته شدن kidsبچه ها into bedبستر
77
185000
2000
در اتاقهای گفتگو و با میمون صفتها و با مادرانی که شاید بچه هارو به اتاقشون ببرند
03:32
singingآواز خواندن, "Hushهش, little babyعزیزم, don't say a wordکلمه.
78
187000
3000
درحال خوندن" هیش کودکم چیزی نگو.
03:35
Wait for the man with the mockingbirdخنده دار."
79
190000
3000
منتظر مردی باش با یک مرغ مقلد."
03:38
(Laughterخنده)
80
193000
1000
(خنده حضار)
03:39
Yeah. And then come the newsاخبار crewsخدمه, and
81
194000
2000
بلی.و بعد گویندگان اخبار میان و
03:41
the man-in-the-streetمرد در خیابان interviewsمصاحبه ها, and the lettersنامه ها to the editorسردبیر.
82
196000
2000
یک نفر در خیابان مصاحبه میکنه و نامه ها برای ویراستار.
03:43
Everybodyهمه askingدرخواست, just who is responsibleمسئول for this citywideدر سراسر کشور,
83
198000
3000
هرکسی میپرسه چه کسی مسئول این شهره
03:46
nationwideدر سراسر کشور mockingbirdخنده دار cacophonyجادوگری, and somebodyکسی finallyسرانجام is going to tipنکته
84
201000
3000
مرغ مقلد بدصدا در سراسر کشور، و درنهایت یه نفر قصد داره که یه نصیحت به
03:49
the Cityشهر Councilشورا of Montereyمونتری, Californiaکالیفرنیا off to me,
85
204000
3000
کنسول شهر مونترری در کالیفرنیا که دور از منه بکند ،
03:52
and they'llآنها خواهند شد offerپیشنهاد me a keyکلیدی to the cityشهر.
86
207000
2000
و اونها یک کلید شهر را به من تعارف میکنن.
03:54
A gold-platedروکش طلا, oversizedبزرگتر keyکلیدی to the cityشهر
87
209000
2000
یک کلید طلایی بزرگ شهر
03:56
and that is all I need, 'cause'علت if I get that, I can unlockباز کردن the airهوا.
88
211000
4000
و همه آنچه که نیاز دارم.چراکه اگه اونو بگیرم میتونم قفل هوا را باز کنم.
04:00
I'll listen for what's missingگم شده, and I'll put it there.
89
215000
4000
من به آنچه داره گم میشه گوش خواهم کرد و اونو سرجاش قرار خواهم داد.
04:04
Thank you, TEDTED.
90
219000
1000
ازت ممنونم TED.
04:05
(Applauseتشویق و تمجید)
91
220000
1000
(تشویق حاضرین)
04:06
Chrisکریس Andersonاندرسون: Wowوای.
92
221000
1000
کریس اندرسون:ووووو
04:07
(Applauseتشویق و تمجید)
93
222000
9000
(تشویق)
04:16
Wowوای.
94
231000
1000
وووووو
04:17
(Applauseتشویق و تمجید)
95
232000
1000
(تشویق)
Translated by Shahram Eatezadi
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rives - Performance poet, multimedia artist
Performance artist and storyteller Rives has been called "the first 2.0 poet," using images, video and technology to bring his words to life.

Why you should listen

Part poet, part storyteller, part philosopher, Rives is the co-host of TEDActive as well as a frequent TED speaker. On stage, his poems burst in many directions, exposing multiple layers and unexpected treats: childhood memories, grown-up humor, notions of love and lust, of what is lost forever and of what's still out there waiting to unfold. Chimborazo.

A regular on HBO's Def Poetry Jam, Rives also starred alongside model Bar Refaeli in the 2008 Bravo special Ironic Iconic America, touring the United States on a "roller coaster ride through the eye-popping panorama of American pop culture." Flat pages can't contain his storytelling, even when paper is his medium. The pop-up books he creates for children unfold with surprise: The Christmas Pop-Up Present expands to reveal moving parts, hidden areas and miniature booklets inside. 

His latest project—the Museum of Four in the Morning—is an ode to a time that may well be part of a global conspiracy. In a good way.  

More profile about the speaker
Rives | Speaker | TED.com