Raphael Arar: How we can teach computers to make sense of our emotions
رافائل آرار: چگونه میتوانیم به کامپیوترها یاد دهیم تا احساسات ما را درک کنند
IBM's Raphael Arar creates art and designs experiences that examine the complexities of our increasingly technocentric lives. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and one part designer.
intelligence research lab.
in the far future.
but try years and decades from now.
interacting with computers
just as much human as it is artificial.
خیلی شبیه انسانها باشد.
that'll have you and your best friend
بهترین دوستتان میدانید
that you can just smell from miles away.
آن را فقط از کیلومترها دور بفهمید.
bridge this gap between human and machine:
بستن تا شکاف بین انسان و ماشین میکند.
to get each other
و برای فهمیدن یکدیگر
تا ما را بفهمد.
to put tangible experiences
feelings and emotions.
of the most human things about us.
شاخصههای انسانی ما میباشد.
and complex bunch.
an infinite range of emotions,
که بینهایت احساس دارد،
and different psychologies.
really interesting.
working on intelligent technology
qualitative thing about us --
emotional, dynamic and subjective --
پویا و ذهنی هستند--
to a quantitative metric:
with facts, figures and computer code.
ارقام و کدهای کامپیوتری باشد.
many qualitative things
your favorite song for the first time.
را شنیدهاید، فکر کنید.
خیلی ساده است،
there's really a ton of complexity.
that complexity to machines
به فضاپیماهای به روز کرده.
answer these deeper questions
میخواهیم به این سوالهای عمیق
یک جواب دهیم.
design better experiences
تا تجربههای بهتری برای
that computers can relate to us.
بتوانند به ما مربوط شوند.
some of the hardest questions,
how to be present with each other?
چگونه با یکدیگر همکاری کنیم؟
affect the way that we interact?
تعامل ما اثر میگذارد؟
of our most basic ones,
درک احساسات سادهی ما را دارند،
anger, fear and disgust,
characteristics to math.
چگونه عمل میکنند؟
describing to each other?
تا آن را بروز دهیم
a piece of art, an experience,
من هنر و تجربهای را طراحی کردم،
به اشتراک بگذارند.
an emotion that's so highly subjective
به طرز تفکر شخص را فهمید
mathematically precise.
a nostalgia score
نوستالژی را ساختیم
asks you to share a story,
تا داستانی را بگویید،
for its simpler emotions,
احساسات سادهتر آنالیز میکند،
to use past-tense wording
زمان گذشته را چک میکند
that we tend to associate with nostalgia,
که با نوستالژی همراه هستند.
چقدر نوستالژیک است.
behind these light-based sculptures
این مجسمههای نور محور است
of your contribution.
مشارکت شما خدمت میکند.
the rosier the hue.
through rose-colored glasses.
and sometimes you wouldn't.
how that experience made you feel.
تجربه برای شما احساسی میسازد.
it doesn't understand you at all.
شما را درک نمیکند.
the emotions that we have to each other,
to make sense of them?
حس کردن را یاد بدهیم؟
about being human are hard to describe.
انسان بودن توضیحشان سخت است.
to break down the steps?
تا از پا بیفتید؟
with your friend at a coffee shop
نوبت شماست؟
what topics to discuss?
don't really think about it,
عادت تبدیل شده.
we learn more about what makes them tick,
میفهمیم چگونه باید با آن رفتار کنیم،
what topics we can discuss.
موضوعهایی باید بحث کنیم.
AI systems how to interact with people,
step by step what to do.
که چه کار کنند
with Alexa, Siri or Google Assistant,
سیری یا دستیار گوگل حرف زده باشید،
can still sound cold.
what you were saying
20 times just to play a song?
تا فقط یک ترانه را پخش کند؟
realistic communication is really hard.
واقع بینانه بسیار سخت است.
for different types of conversation.
گفتگوهای مختلف ارائه کند.
or counseling, teaching and others.
یا مشاوره یا درس دادن میشود.
with a conversation analyst at the lab
آزمایشگاه همکاری میکردم
hold more human-sounding conversations.
انسانی بیشتری را تشخیص دهد
with a chatbot on your phone
ماشینتان تعامل میکنید.
and less cold and disjointed.
یا کمی خشک و نچسب.
the robotic, clunky interaction
و دلربای خود را نشان دهد
and, well, what we can do about it.
و چه کاری از دست ما ساخته است.
system against another
is that you get something
این است که چیزی را دارید
انسان تقلید کند،
it gets into these, well,
و گاهی اوقات دردسر دارد،
به وجود آمد.
conversation can make sense,
ماشین به ماشین امکان دارد،
feeling cold and robotic.
و رباتیک بودن داشته باشد.
the dialogue lacks soul
این گفتگو روح ندارد
that make each of us who we are.
که ما را میسازند.
دستور زبان درست باشد
hashtags and emojis,
و ایموجیها را استفاده کند،
and, well, a little creepy.
کمی ترسناک به نظر برسد.
but just slightly off.
کار خواهد کرد
for the humanness of a conversation
را در یک گفتگو آزمایش میکنیم
lost in translation.
that get lost in translation, too,
که در ترجمه گم شدهاند،
are gaining more autonomy.
خود مختار میشوند.
of our houses based on our preferences
خانههایمان بر اساس اولویت و حتی
آزاد راهها کمک کنند.
that you and I do in person
که من و شما انجام میدهیم
to translate to AI.
وش مصنوعی سخت است.
that you saw an old classmate or coworker.
همکلاسی قدیمی را دیدهاید به یاد آورید.
or go in for a handshake?
built up experiences
ساخته شدهای را داشتهاید
that access to one's intuition,
دست یافتن به بینش یک نفر،
چیزهای خارقالعادهای بسازیم.
nonlinear place in our consciousness
مکانهای غیر خطی در خودآگاه ما
of all of our experiences.
and help amplify our creative abilities,
و به تقویت خلاقیت ما کمک کنند،
about how to make computers be intuitive.
کامپیوترهایمان را درک کننده کنیم.
how something like human intuition
چگونه هر چیزی مثل بینش انسان
to artificial intelligence.
مصنوعی ترجمه شود.
that explores computer-based intuition
در فضای فیزیکی
را کاوش میکند.
that has four kinetic sculptures.
نمادین است که ۴ شئ متحرک دارد
on the top of each sculpture
you are from them.
از آنها دور هستید.
that sculptures move
like the automatic door sensor
when you walk in front of it.
در را باز میکند.
of its collection of lived experiences.
مجموعه تجربههای زنده است
affect the way that it moves.
حرکت آن تاثیر میگذارند.
تمام دادههایی میکند
throughout its exhibition history --
نمایشگاهیاش گرفته شده است--
based on what it's learned from others.
که از دیگران یاد گرفته است بدهد.
is that as participants
اتفاق افتاده است که
of detail that we need
جزییات آن چه که نیاز داریم
being played out on the computer,
که اکنون روی کامپیوتر است ببینیم،
being processed in our mind's eye.
در چشم ذهن ما فراوری شده است.
about intuition
مصنوعی کمک میکند.
of how I'm using art to feed into my work
از هنرم در مورد کارم استفاده میکنم،
of artificial intelligence.
to move innovation forward.
به عنوان یک راه، بسیار مهم میبینم.
a lot of extremes when it comes to AI.
زیادی در زمینه هوش مصنوعی وجود دارد.
as this destructive force
یک نیروی مخرب نشان میدهند
are showing it as a savior
را یک نجات دهنده
most complex problems.
مشکلهای دنیا میدانند
that we're living in a world
در جهانی زندگی میکنید
and more digital by the second.
smart appliances and more.
و دیگر چیزها میچرخد.
this will let up any time soon.
آن کاسته شود.
more humanness from the start.
ابتدا انسان بودن را بگنجانم.
into an AI research process
به پروسه هوش مصنوعی
ABOUT THE SPEAKER
Raphael Arar - Designer, researcherIBM's Raphael Arar creates art and designs experiences that examine the complexities of our increasingly technocentric lives.
Why you should listen
While his artwork raises questions about our relationship with modernity and technology, Raphael Arar’s design work revolves around answering those questions in human-centered ways.
Currently a designer and researcher at IBM Research, Arar has been exploring ways to translate aspects of emotional intelligence into machine-readable format. Through this, he is passionately tackling ethical platforms of artificial intelligence. Inc. Magazine says he "epitomizes the style and multi-disciplinary skill set of the modern designer," and in 2017, he was listed as one of Forbes's "30 under 30 in Enterprise Technology."
Raphael Arar | Speaker | TED.com