ABOUT THE SPEAKER
Lisa Margonelli - Writer
Director of the New America Foundation Energy Policy Initiative, Lisa Margonelli writes about the global culture and economy of energy.

Why you should listen

Lisa Margonelli's work examines the promise and possibility of a post-oil world. She has studied California's opportunity to benefit from new technologies and policies, and is looking at the unexpected complications of alternative fuels and energy efficiency.

Margonelli has been published in The Atlantic, New York Times online, Washington Post, Wired and other publications. Her book about the oil supply chain, Oil On the Brain: Petroleum's Long Strange Trip to Your Tank, was recognized as one of the 25 Notable Books of 2007 by the American Library Association.

More profile about the speaker
Lisa Margonelli | Speaker | TED.com
TEDxOilSpill

Lisa Margonelli: The political chemistry of oil

لیزا مارگونلی: شیمی سیاسی نفت

Filmed:
581,463 views

در راستای نشت نفت خلیج مکزیک، لیزا مارگونلی می گوید محدودیت های حفاری و تعلیق مدیران نفتی تنها ظاهرسازی هستند، ولی باعث غافل شدن از موضوع اصلی می شود: مصرف بی رویه ی نفت ما. او نقشه ی بزرگ خود را برای کاهش وابستگی آمریکا نسبت به نفت می گوید -- با مواجه کردن مصرف کنندگان با قیمت های واقعی.
- Writer
Director of the New America Foundation Energy Policy Initiative, Lisa Margonelli writes about the global culture and economy of energy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So I'm going to talk to you about you about the politicalسیاسی chemistryعلم شیمی of oilنفت spillsریختن
0
0
3000
من می خواهم با شما درباره‌ی شیمی سیاسی نشت نفت،
00:18
and why this is an incrediblyطور باور نکردنی importantمهم,
1
3000
3000
و دلیل این که چرا تابستان امسال
00:21
long, oilyچرب, hotداغ summerتابستان,
2
6000
2000
تا این حد مهم، طولانی، نفتی و گرم است،
00:23
and why we need to keep ourselvesخودمان from gettingگرفتن distractedپریشان.
3
8000
3000
و این که چرا باید حواسمان را درباره ی این مورد جمع کنیم ، صحبت کنم.
00:26
But before I talk about the politicalسیاسی chemistryعلم شیمی,
4
11000
2000
اما قبل از این که در مورد شیمی سیاسی حرف بزنم،
00:28
I actuallyدر واقع need to talk about the chemistryعلم شیمی of oilنفت.
5
13000
3000
باید کمی در مورد شیمی خود نفت بگویم.
00:31
This is a photographعکس from when I visitedملاقات کرد
6
16000
2000
این عکس مربوط به زمانی می شود که به خلیج پرودو در سال ۲۰۰۲ در آلاسکا رفتم ،
00:33
Prudhoeپرودو Bayخلیج in Alaskaآلاسکا in 2002
7
18000
3000
این عکس مربوط به زمانی می شود که به خلیج پرودو در سال ۲۰۰۲ در آلاسکا رفتم ،
00:36
to watch the Mineralsمواد معدنی Managementمدیریت Serviceسرویس
8
21000
2000
تا خدمات مدیریت مواد معدنی را ببینم،
00:38
testingآزمایش کردن theirخودشان abilityتوانایی
9
23000
2000
و توانایی آن ها در سوزاندن نفت نشت شده در درون یخ ها را بسنجم.
00:40
to burnسوزاندن oilنفت spillsریختن in iceیخ.
10
25000
2000
و توانایی آن ها در سوزاندن نفت نشت شده در درون یخ ها را بسنجم.
00:42
And what you see here is, you see a little bitبیت of crudeخام oilنفت,
11
27000
2000
و چیزی که شما در این تصویر می بینید، کمی نفت خام،
00:44
you see some iceیخ cubesمکعبها,
12
29000
2000
تعدادی قالب یخ،
00:46
and you see two sandwichساندویچ baggiesbaggies of napalmناپالم.
13
31000
3000
و دو کیسه نایلون حاوی ناپالم (نوعی ماده ی آتش زا) است.
00:49
The napalmناپالم is burningسوزش there quiteکاملا nicelyبه سادگی.
14
34000
2000
ناپالم در این تصویر به خوبی می سوزد.
00:51
And the thing is, is that
15
36000
2000
و نکته ی مهم این است که،
00:53
oilنفت is really an abstractionانتزاع - مفهوم - برداشت for us as the Americanآمریکایی consumerمصرف كننده.
16
38000
3000
نفت برای ما مصرف کنندگان آمریکایی یک دغدغه‌ی بزرگ است.
00:56
We're fourچهار percentدرصد of the world'sجهان populationجمعیت;
17
41000
2000
ما چهار درصد جمعیت جهان را تشکیل می دهیم؛
00:58
we use 25 percentدرصد of the world'sجهان oilنفت productionتولید.
18
43000
3000
در حالی که ۲۵ درصد نفت تولیدی جهان را مصرف می کنیم.
01:01
And we don't really understandفهمیدن what oilنفت is,
19
46000
3000
ما واقعا نمی توانیم ارزش نفت را تا زمانی که ملکول های آن را بررسی نکرده ایم درک کنیم،
01:04
untilتا زمان you checkبررسی out its moleculesمولکول ها,
20
49000
2000
ما واقعا نمی توانیم ارزش نفت را تا زمانی که ملکول های آن را بررسی نکرده ایم درک کنیم،
01:06
And you don't really understandفهمیدن that untilتا زمان you see this stuffچیز burnسوزاندن.
21
51000
3000
و واقعا نمی توانید ارزش واقعی آن را تا زمانی که سوختن آن را با چشمان خودتان ببینید بفهمید.
01:09
So this is what happensاتفاق می افتد as that burnسوزاندن getsمی شود going.
22
54000
2000
این اتفاقی است که زمان وقوع آتش سوزی رخ می دهد.
01:11
It takes off. It's a bigبزرگ wooshووش.
23
56000
2000
به طور ناگهانی و به سرعت اتفاق می افتد.
01:13
I highlyبه شدت recommendتوصیه that you get a chanceشانس to see crudeخام oilنفت burnسوزاندن somedayروزی,
24
58000
3000
به شما پیشنهاد می کنم که حتما یک روز سوختن نفت خام را ببینید،
01:16
because you will never need to hearشنیدن anotherیکی دیگر poliپلی sciعلمی lectureسخنرانی
25
61000
3000
زیرا دیگر نیازی به دیدن یک کنفرانس دیگر درباره ی جغرافیای سیاسی نفت از دیدگاه های مختلف ندارید.
01:19
on the geopoliticsژئوپولیتیک of oilنفت again.
26
64000
3000
زیرا دیگر نیازی به دیدن یک کنفرانس دیگر درباره ی جغرافیای سیاسی نفت از دیدگاه های مختلف ندارید.
01:22
It'llاین خواهد شد just bakeپختن your retinasرتین ها.
27
67000
2000
خیره شدن به شعله‌ی آتش آن به شبکیه‌ی چشمتان آسیب خواهد زد.
01:24
So there it is; the retinasرتین ها are bakingپختن.
28
69000
2000
در این تصویر شبکیه ی چشم ما در حال سوختن است.
01:26
Let me tell you a little bitبیت about this chemistryعلم شیمی of oilنفت.
29
71000
3000
اجازه بدهید کمی درباره ی این شیمی نفت با شما صحبت کنم.
01:29
Oilروغن is a stewخورشت of hydrocarbonهیدروکربن moleculesمولکول ها.
30
74000
3000
نفت را می توان ملکول های هیدروکربن کباب شده نامید.
01:32
It startsشروع می شود of with the very smallکوچک onesآنهایی که,
31
77000
2000
این ملکول ها از انواع خیلی کوچک آن گرفته،
01:34
whichکه are one carbonکربن, fourچهار hydrogenهیدروژن --
32
79000
2000
که شامل یک اتم کربن، و چهار اتم هیدروژن می شود --
01:36
that's methaneمتان -- it just floatsشناور است off.
33
81000
2000
ملکول متان -- تا الی آخر.
01:38
Then there's all sortsانواع of intermediateحد واسط onesآنهایی که with middleوسط amountsمقادیر of carbonکربن.
34
83000
3000
و همچنین انواع میانی با تعداد متوسطی از کربن ها وجود دارند.
01:41
You've probablyشاید heardشنیدم of benzeneبنزن ringsحلقه; they're very carcinogenicسرطان زا.
35
86000
3000
شما حتما در مورد حلقه های بنزن شنیده اید؛ فوق العاده سرطان زا هستند.
01:44
And it goesمی رود all the way over
36
89000
2000
نفت به کنار این حلقه های بزرگ و قطور که صد ها کربن دارند می آید،
01:46
to these bigبزرگ, thickغلیظ, galumphyگالومیفی onesآنهایی که that have hundredsصدها of carbonsکربن,
37
91000
2000
نفت به کنار این حلقه های بزرگ و قطور که صد ها کربن،
01:48
and they have thousandsهزاران نفر of hydrogensهیدروژن,
38
93000
2000
و هزاران هیدروژن دارند می آیند،
01:50
and they have vanadiumوانادیم and heavyسنگین metalsفلزات and sulfurگوگرد
39
95000
2000
آن ها همچنین وانادیوم و فلزات سنگین و گوگرد،
01:52
and all kindsانواع of crazinessدیوانگی hangingحلق آویز off the sidesدو طرف of them.
40
97000
2000
و هزارن ماده ی خورده ریز دیگر در گوشه و کنارشان دارند.
01:54
Those are calledبه نام the asphaltenesآسفالتین; they're an ingredientجزء in asphaltآسفالت.
41
99000
3000
به آن ها آسفالتین گفته می شوند؛ آن ها یکی از مواد مورد نیاز برای درست کردن آسفالت هستند.
01:57
They're very importantمهم in oilنفت spillsریختن.
42
102000
2000
آن ها خیلی در مسئله‌ی نشت نفت مهم هستند.
01:59
Let me tell you a little bitبیت about
43
104000
2000
به من اجازه دهید کمی درباره ی شیمی نفت در آب بگویم.
02:01
the chemistryعلم شیمی of oilنفت in waterاب.
44
106000
3000
به من اجازه دهید کمی درباره ی شیمی نفت در آب بگویم.
02:04
It is this chemistryعلم شیمی that makesباعث می شود oilنفت so disastrousفاجعه بار.
45
109000
3000
این شیمی نفت است که نفت را فوق العاده فاجعه آفرین می کند.
02:07
Oilروغن doesn't sinkفرو رفتن, it floatsشناور است.
46
112000
2000
نفت ته نشین نمی شود، بلکه شناور می ماند.
02:09
If it sankغرق شدن, it would be a wholeکل differentناهمسان storyداستان as farدور as an oilنفت spillریختن.
47
114000
3000
اگر ته نشین می شد، اتفاق کاملا متفاوتی در یک حادثه ی نشت نفت می افتاد.
02:12
And the other thing it does is it spreadsگسترش می یابد out the momentلحظه it hitsبازدید the waterاب.
48
117000
3000
و اتفاق دیگری که رخ می دهد این است که نفت در لحظه ای که به آب می رسد شروع به پخش شدن می کند.
02:15
It spreadsگسترش می یابد out to be really thinلاغر,
49
120000
2000
آن قدر در سطح آب پخش می شود که لایه ی فوق العاده نازکی از آن تشکیل شود،
02:17
so you have a hardسخت time corrallingcorlalling it.
50
122000
2000
بنابراین شما به سختی می توانید آن را محدود کنید.
02:19
The nextبعد thing that happensاتفاق می افتد
51
124000
2000
اتفاق دیگری که رخ می دهد این است که نور خورشید باعث تبخیر نفت می شود،
02:21
is the lightسبک endsبه پایان می رسد evaporateتبخیر می شود,
52
126000
3000
اتفاق دیگری که رخ می دهد این است که نور خورشید باعث تبخیر نفت می شود،
02:24
and some of the toxicسمی things floatشناور into the waterاب columnستون
53
129000
3000
و بعضی از مواد سمی در اعماق آب غوطه ور می شوند،
02:27
and killکشتن fishماهی eggsتخم مرغ
54
132000
2000
و تخم آبزیان و ماهی های کوچک و میگو ها را نابود می کنند.
02:29
and smallerکوچکتر fishماهی and things like that, and shrimpمیگو.
55
134000
3000
و تخم آبزیان و ماهی های کوچک و میگو ها را نابود می کنند.
02:32
And then the asphaltenesآسفالتین -- and this is the crucialحیاتی thing --
56
137000
2000
و سپس نوبت آسفالتین است -- مسئله ی بغرنج این جاست --
02:34
the asphaltenesآسفالتین get whippedشلاق زدن by the wavesامواج
57
139000
3000
ترکیب آسفالتین با امواج یک امولسیون کف دار را ایجاد می کند،
02:37
into a frothyکثیف emulsionامولسیون, something like mayonnaiseسس مایونز.
58
142000
2000
تقریبا چیزی شبیه سس مایونز.
02:39
It triplesسه گانه the amountمیزان
59
144000
2000
حجم این ماده تقریبا سه برابر نشت نفتی است که شما پیش از این در آب داشته اید،
02:41
of oilyچرب, messyبی نظم gooبرو that you have in the waterاب,
60
146000
3000
حجم این ماده تقریبا سه برابر نشت نفتی است که شما پیش از این در آب داشته اید،
02:44
and it makesباعث می شود it very hardسخت to handleرسیدگی.
61
149000
2000
و این اتفاق برطرف کردن ضایعه ی نفتی را فوق العاده دشوار می سازد.
02:46
It alsoهمچنین makesباعث می شود it very viscousچسبناک.
62
151000
2000
و همین طور آن را فوق العاده لزج (گران رو) می سازد.
02:48
When the Prestigeاعتبار sankغرق شدن off the coastساحل of Spainاسپانیا,
63
153000
3000
وقتی کشتی نفتی پرستیژ در سواحل اسپانیا غرق شد ،
02:51
there were bigبزرگ, floatingشناور cushionsکوسن ها the sizeاندازه of sofaکاناپه cushionsکوسن ها
64
156000
3000
تکه های بزرگ و شناوری به اندازه ی بالشتک های کاناپه از نفت امولسیون شده به وجود آمده بود،
02:54
of emulsifiedامولسیون oilنفت,
65
159000
2000
تکه های بزرگ و شناوری به اندازه ی بالشتک های کاناپه از نفت امولسیون شده به وجود آمده بود،
02:56
with the consistencyثبات, or the viscosityویسکوزیته, of chewingجویدن gumآدامس.
66
161000
2000
که به سختی، یا به عبارتی لزجی (گرانروی) آدامس بودند.
02:58
It's incrediblyطور باور نکردنی hardسخت to cleanپاک کن up.
67
163000
2000
تمیز کردن آن ها فوق العاده دشوار است.
03:00
And everyهرکدام singleتنها oilنفت is differentناهمسان when it hitsبازدید waterاب.
68
165000
3000
همچنین هر نفتی هنگام برخورد با آب رفتار متفاوتی دارد.
03:03
When the chemistryعلم شیمی of the oilنفت and waterاب
69
168000
2000
زمانی که شیمی نفت و آب به سیاست ما هم مربوط شود،
03:05
alsoهمچنین hitsبازدید our politicsسیاست,
70
170000
2000
زمانی که شیمی نفت و آب به سیاست ما هم مربوط شود،
03:07
it's absolutelyکاملا explosiveانفجاری.
71
172000
2000
این قضیه فوق العاده حساس می شود.
03:09
For the first time, Americanآمریکایی consumersمصرف کنندگان
72
174000
2000
برای اولین بار مصرف کنندگان آمریکایی زنجیره ی تولید نفت را در پیش چشمانشان می بینند.
03:11
will kindنوع of see the oilنفت supplyعرضه chainزنجیر in frontجلوی of themselvesخودشان.
73
176000
4000
برای اولین بار مصرف کنندگان آمریکایی زنجیره ی تولید نفت را در پیش چشمانشان می بینند.
03:15
They have a "eurekaeureka!" momentلحظه,
74
180000
2000
آن ها زمانی که نفت را ناگهان در یک شکل متفاوت ببینند فوق العاده شگفت زده خواهند شد.
03:17
when we suddenlyناگهان understandفهمیدن oilنفت in a differentناهمسان contextزمینه.
75
182000
3000
آن ها زمانی که نفت را ناگهان در یک شکل متفاوت ببینند فوق العاده شگفت زده خواهند شد.
03:20
So I'm going to talk just a little bitبیت about the originاصل و نسب of these politicsسیاست,
76
185000
3000
می خواهم کمی درباره ی منشا این سیاست ها صحبت کنم،
03:23
because it's really crucialحیاتی to understandingدرك كردن
77
188000
2000
چون واقعا درک علت اهمیت فوق العاده ی این تابستان، و دانستن دلیل نیاز ما به جمع کردن حواسمان واقعا ضروری است.
03:25
why this summerتابستان is so importantمهم, why we need to stayاقامت کردن focusedمتمرکز شده است.
78
190000
3000
چون واقعا درک علت اهمیت فوق العاده ی این تابستان، و دانستن دلیل نیاز ما به جمع کردن حواسمان واقعا ضروری است.
03:28
Nobodyهيچ كس getsمی شود up in the morningصبح and thinksفکر می کند,
79
193000
2000
هیچکس با خودش فکر نمی کند که :
03:30
"Wowوای! I'm going to go buyخرید
80
195000
2000
"آخیش! امروز صبح میرم تعدادی ملکول ۳ تا ۱۲ کربن می خرم تا در باک ماشینم بریزم
03:32
some three-carbon-to-سه کربن به -12-carbon-کربن moleculesمولکول ها to put in my tankمخزن
81
197000
2000
"آخیش! امروز صبح میرم تعدادی ملکول ۳ تا ۱۲ کربن می خرم تا در باک ماشینم بریزم
03:34
and driveراندن happilyبا خوشحالی to work."
82
199000
2000
و شاد و خوشحال به محل کارم برم."
03:36
No, they think, "Ughاوه. I have to go buyخرید gasگاز.
83
201000
2000
نه، آن ها با خودشان فکر می کنند، "لعنتی، باید برم کمی بنزین بخرم.
03:38
I'm so angryخشمگین about it. The oilنفت companiesشرکت ها are rippingپاره شدن me off.
84
203000
2000
"از این کار متنفرم. شرکت های نفتی مرا بدبخت کرده اند.
03:40
They setتنظیم the pricesقیمت, and I don't even know.
85
205000
2000
"آن ها قیمت ها را تنظیم می کنند، و من حتی نمی دانم روی چه حساب.
03:42
I am helplessدرمانده over this."
86
207000
2000
این موضوع من را بیچاره کرده."
03:44
And this is what happensاتفاق می افتد to us at the gasگاز pumpتلمبه --
87
209000
2000
و این اتفاقی است که در پمپ بنزین برای ما می افتد --
03:46
and actuallyدر واقع, gasگاز pumpsپمپ ها are specificallyبه طور مشخص designedطراحی شده
88
211000
2000
و در حقیقت، پمپ های بنزین مخصوصا به گونه ای طراحی شده اند که این عصبانیت را آرام کنند.
03:48
to diffuseتوزیع that angerخشم.
89
213000
2000
و در حقیقت، پمپ های بنزین مخصوصا به گونه ای طراحی شده اند که این عصبانیت را آرام کنند.
03:50
You mightممکن noticeاطلاع that manyبسیاری gasگاز pumpsپمپ ها, includingشامل this one,
90
215000
2000
شما ممکن است تا به حال توجه کرده باشید که بسیاری از پمپ های بنزین، از جمله این تصویر،
03:52
are designedطراحی شده to look like ATMsدستگاه های خودپرداز.
91
217000
2000
شبیه دستگاه عابر بانک طراحی شده اند.
03:54
I've talkedصحبت کرد to engineersمهندسین. That's specificallyبه طور مشخص to diffuseتوزیع our angerخشم,
92
219000
3000
من با مهندسان این بنا صحبت کردم. این طرح مخصوصا برای کنترل کردن عصبانیت ما طراحی شده است،
03:57
because supposedlyظاهرا we feel good about ATMsدستگاه های خودپرداز.
93
222000
2000
چون ظاهرا ما احساس خوبی نسبت به دستگاه های ATM عابر بانک داریم.
03:59
(Laughterخنده)
94
224000
2000
(خنده ی حاضرین)
04:01
That showsنشان می دهد you how badبد it is.
95
226000
2000
این قضیه نشان می دهد عصبانیت مردم تا چه حد است.
04:03
But actuallyدر واقع, I mean, this feelingاحساس of helplessnessبی نظمی
96
228000
2000
اما به عبارت دیگر، منظور من این است که، این احساس درماندگی،
04:05
comesمی آید in because mostاکثر Americansآمریکایی ها actuallyدر واقع feel
97
230000
3000
به این دلیل به وجود می آید که اکثر آمریکایی ها احساس می کنند
04:08
that oilنفت pricesقیمت are the resultنتيجه of a conspiracyتوطئه,
98
233000
3000
که قیمت نفت توسط دست های پشت پرده تعیین می شود،
04:11
not of the vicissitudesبی نظیری of the worldجهان oilنفت marketبازار.
99
236000
3000
و نه تغییر و تحول های بازار نفت جهانی.
04:14
And the thing is, too,
100
239000
2000
و نکته ی مهم دیگر این است که ،
04:16
is that we alsoهمچنین feel very helplessدرمانده about the amountمیزان that we consumeمصرف کردن,
101
241000
2000
ما در مورد بنزینی که استفاده می کنیم احساس درماندگی شدیدی می کنیم،
04:18
whichکه is somewhatتاحدی reasonableمعقول,
102
243000
2000
که البته تا حدودی حق داریم،
04:20
because in factواقعیت, we have designedطراحی شده this systemسیستم
103
245000
3000
زیرا در حقیقت، ما این سیستم را به گونه ای طراحی کرده ایم که،
04:23
where, if you want to get a jobکار,
104
248000
3000
اگر بخواهید شغلی را به دست آورید،
04:26
it's much more importantمهم to have a carماشین that runsاجرا می شود,
105
251000
3000
نیاز بسیار بیشتری به یک خودرو دارید تا این که به یک شغل مشغول باشید،
04:29
to have a jobکار and keep a jobکار, than to have a GEDGED.
106
254000
3000
و بیشتر از این که در دانشگاه تحصیل کنید.
04:32
And that's actuallyدر واقع very perverseانحراف.
107
257000
2000
و این سیستم در حقیقت کاملا اشتباه است.
04:34
Now there's anotherیکی دیگر perverseانحراف thing about the way we buyخرید gasگاز,
108
259000
2000
و یک مسئله ی اشتباه دیگر نیز در مورد نحوه ی خریداری بنزین ما وجود دارد،
04:36
whichکه is that we'dما می خواهیم ratherنسبتا be doing anything elseچیز دیگری.
109
261000
2000
که از باقی رفتار های نامناسب ما بدتر است.
04:38
This is BP'sBP's gasگاز stationایستگاه
110
263000
2000
این پمپ بنزین شرکت بریتیش پترولیوم
04:40
in downtownمرکز شهر Losلوس Angelesآنجلس.
111
265000
2000
در مرکز شهر لس آنجلس است.
04:42
It is greenسبز. It is a shrineحرم to greenishnessسبز بودن.
112
267000
3000
این پمپ بنزین سبز رنگ است. شبیه یک معبد برای طبیعت است.
04:45
"Now," you think, "why would something so lameلنگ
113
270000
3000
شما با خودتان فکر می کنید، "چطور حقه ای به این سادگی مردم را این طور گول می زند ؟"
04:48
work on people so smartهوشمندانه?"
114
273000
2000
شما با خودتان فکر می کنید، "چطور حقه ای به این سادگی مردم را این طور گول می زند ؟"
04:50
Well, the reasonدلیل is, is because, when we're buyingخریداری کردن gasگاز,
115
275000
3000
خب، دلیل آن این است که، زمانی که ما بنزین می خریم،
04:53
we're very investedسرمایه گذاری کرد in this sortمرتب سازی of cognitiveشناختی dissonanceناسازگاری.
116
278000
3000
داریم وارد یک تضاد ذهنی می شویم.
04:56
I mean, we're angryخشمگین at the one handدست and we want to be somewhereجایی elseچیز دیگری.
117
281000
3000
منظور من این است که، ما از یک طرف عصبانی هستیم و می خواهیم کار دیگری انجام دهیم.
04:59
We don't want to be buyingخریداری کردن oilنفت;
118
284000
2000
ما نمی خواهیم بنزین بخریم؛
05:01
we want to be doing something greenسبز.
119
286000
2000
می خواهیم سازگار با محیط زیست زندگی کنیم.
05:03
And we get kindنوع of in on our ownخودت con.
120
288000
3000
و به عبارتی سر خودمان کلاه می گذاریم.
05:06
I mean -- and this is funnyخنده دار,
121
291000
2000
و این مسخره است،
05:08
it looksبه نظر می رسد funnyخنده دار here.
122
293000
2000
فوق العاده مسخره به نظر می رسد.
05:10
But in factواقعیت, that's why the sloganشعار "beyondفراتر petroleumنفت" workedکار کرد.
123
295000
3000
اما در حقیقت، این دلیل این است که چرا شعار "فراتر از نفت" عمل کرده است.
05:13
But it's an inherentذاتی partبخشی of our energyانرژی policyسیاست,
124
298000
3000
اما این یک بخش تغییرناپذیر از سیاست انرژی ماست،
05:16
whichکه is we don't talk about
125
301000
2000
که باعث می شود ما به کمتر کردن مقدار نفت مصرفیمان حتی فکر هم نکنیم.
05:18
reducingكم كردن the amountمیزان of oilنفت that we use.
126
303000
2000
که باعث می شود ما به کمتر کردن مقدار نفت مصرفیمان حتی فکر هم نکنیم.
05:20
We talk about energyانرژی independenceاستقلال. We talk about hydrogenهیدروژن carsماشین ها.
127
305000
3000
ما به انرژی های مستقل فکر می کنیم. ما به خودرو های هیدروژنی فکر می کنیم.
05:23
We talk about biofuelsسوخت های زیستی that haven'tنه been inventedاختراع شده است yetهنوز.
128
308000
2000
ما به سوخت های فسیلی جدید که هنوز اختراع نشده اند می اندیشیم.
05:25
And so, cognitiveشناختی dissonanceناسازگاری
129
310000
3000
و تضاد فکری
05:28
is partبخشی and parcelبسته of the way that we dealمعامله with oilنفت,
130
313000
3000
نتیجه ی نحوه ی استفاده ی ما از بنزین است،
05:31
and it's really importantمهم to dealingمعامله with this oilنفت spillریختن.
131
316000
2000
و نحوه ی رفتار ما در برابر این نشت نفت فوق العاده مهم است.
05:33
Okay, so the politicsسیاست of oilنفت
132
318000
3000
خیلی خب، سیاست نفت
05:36
are very moralاخلاقی in the Unitedیونایتد Statesایالت ها.
133
321000
2000
در آمریکا کاملا مبتنی بر اخلاق است.
05:38
The oilنفت industryصنعت is like a hugeبزرگ, giganticغول پیکر octopusاختاپوس
134
323000
3000
صنعت نفت مانند یک اختاپوس بسیار عظیم الجثه از مهندسی، سرمایه گذاری،
05:41
of engineeringمهندسی and financeمالی
135
326000
2000
صنعت نفت مانند یک اختاپوس بسیار عظیم الجثه از مهندسی، سرمایه گذاری،
05:43
and everything elseچیز دیگری,
136
328000
2000
و سایر زمینه ها است،
05:45
but we actuallyدر واقع see it in very moralاخلاقی termsاصطلاحات.
137
330000
2000
اما ما به آن با دید بسیار اخلاق گرایانه ای نگاه می کنیم.
05:47
This is an early-onبه زودی photographعکس -- you can see, we had these gushersgushers.
138
332000
3000
در این تصویر شما می توانید دکل های حفاری قدیمی (بدون کمک پمپ) را ببینید.
05:50
Earlyزود journalistsروزنامه نگاران lookedنگاه کرد at these spillsریختن,
139
335000
2000
روزنامه نگار ها اول به این نشت ها نگاه کردند و گفتند،
05:52
and they said, "This is a filthyکثیف industryصنعت."
140
337000
2000
"این یک صنعت کثیف است."
05:54
But they alsoهمچنین saw in it
141
339000
2000
ولی آن ها این را هم در این قضیه دیدند که مردم بدون انجام هیچ کاری ثروتمند می شدند.
05:56
that people were gettingگرفتن richثروتمند for doing nothing.
142
341000
2000
ولی آن ها این را هم در این قضیه دیدند که مردم بدون انجام هیچ کاری ثروتمند می شدند.
05:58
They weren'tنبودند farmersکشاورزان, they were just gettingگرفتن richثروتمند for stuffچیز comingآینده out of the groundزمینی.
143
343000
3000
آن ها کشاورز نبودند، و صرفا به خاطر چیزی که از زمینشان بیرون می آید ثروتمند می شدند.
06:01
It's the "Beverlyبورلی HillbilliesHillbillies," basicallyاساسا.
144
346000
2000
آن ها مانند "بورلی هیلبیلی ها" بودند. (اشاره به سریالی که در آن خانواده ای با پیدا کردن نفت پولدار می شوند.)
06:03
But in the beginningشروع, this was seenمشاهده گردید as a very morallyاخلاقی problematicمشکل ساز thing,
145
348000
3000
اما در آغاز، به این قضیه به چشم یک مشکل اخلاقی خیلی بزرگ دیده می شد،
06:06
long before it becameتبدیل شد funnyخنده دار.
146
351000
2000
خیلی پیش تر از این که این موضوع مسخره شود.
06:08
And then, of courseدوره, there was Johnجان D. Rockefellerراکفلر.
147
353000
3000
و بعد ها، البته، جان راکفلر وارد شد (یکی از بنیان گذاران صنعت نفت).
06:11
And the thing about Johnجان D. is that
148
356000
2000
و کار مهم جان این بود که،
06:13
he wentرفتی into this chaoticبی نظم wild-eastوحشی شرق
149
358000
2000
او وارد هرج و مرج به وجود آمده در صنعت نفت شرق وحشی جهان شد،
06:15
of oilنفت industryصنعت,
150
360000
2000
او وارد هرج و مرج به وجود آمده در صنعت نفت شرق وحشی جهان شد،
06:17
and he rationalizedمنطقی است it
151
362000
2000
و آن را اصلاح کرد،
06:19
into a verticallyعمودی integratedمجتمع companyشرکت, a multinationalچند ملیتی.
152
364000
3000
و به صورت یک کمپانی یکپارچه در آورد، یک کمپانی چند ملیتی.
06:22
It was terrifyingوحشتناک; you think Walmartوالمارت is a terrifyingوحشتناک businessکسب و کار modelمدل now,
153
367000
3000
این خیلی وحشتناک بود؛ همان طور که در حال حاضر "وال مارت" به نظر شما یک مدل تجاری وحشتناک است (یک کمپانی چند ملیتی بزرگ فروش لوازم خانگی)
06:25
imagineتصور کن what this lookedنگاه کرد like in the 1860s or 1870s.
154
370000
3000
در دهه‌های ۱۸۶۰ یا ۱۸۷۰ صنعت نفت هم همین طور به نظر می رسید.
06:28
And it alsoهمچنین the kindنوع of rootریشه
155
373000
3000
و تقریبا می توان گفت این دیدگاه ریشه ی این پدیده است که
06:31
of how we see oilنفت as a conspiracyتوطئه.
156
376000
3000
چرا ما معتقدیم دست های پشت پرده نفت را کنترل می کنند.
06:34
But what's really amazingحیرت آور is that
157
379000
2000
اما نکته ی واقعا شگفت انگیزی که وجود دارد این است که،
06:36
Idaایده Tarbellتاربول, the journalistروزنامه نگار,
158
381000
3000
"آیدا تاربل"، روزنامه نگار،
06:39
wentرفتی in and did a bigبزرگ exposنمایشé of Rockefellerراکفلر
159
384000
3000
شروع به بیان داستان راکفلر کرد،
06:42
and actuallyدر واقع got the wholeکل antitrustضد ترویج lawsقوانین
160
387000
2000
و تمامی قوانین مربوط به ایجاد رقابت (قوانین آنتی‌تراست) اتحادیه ی نفت را علنی کرد.
06:44
put in placeمحل.
161
389000
2000
و تمامی قوانین مربوط به ایجاد رقابت (قوانین آنتی‌تراست) اتحادیه ی نفت را علنی کرد.
06:46
But in manyبسیاری waysراه ها,
162
391000
2000
ولی بعد ها به دلایلی،
06:48
that imageتصویر of the conspiracyتوطئه still sticksچوب with us.
163
393000
2000
هنوز آن تصور منفی از این صنعت در ذهن ما باقی مانده است.
06:50
And here'sاینجاست one of the things
164
395000
2000
و این یکی از چیز هایی است که
06:52
that Idaایده Tarbellتاربول said --
165
397000
2000
آیدا تاربل گفت --
06:54
she said, "He has a thinلاغر noseبینی like a thornخار.
166
399000
3000
او گفت، "او دماغ باریکی مانند تیغ داشت."
06:57
There were no lipsلب ها.
167
402000
2000
"هیچ لبی نداشت."
06:59
There were puffsخمیر هزارلا underزیر the little colorlessبی رنگ eyesچشم ها
168
404000
2000
"پایین چشم های بی رنگش پف کرده بود،
07:01
with creasesچروک ها runningدر حال اجرا from them."
169
406000
2000
"همراه با چین و چروک هایی به طرف اطراف صورتش."
07:03
(Laughterخنده)
170
408000
2000
(خنده ی حاضرین)
07:05
Okay, so that guy is actuallyدر واقع still with us.
171
410000
2000
خب، فردی با این مشخصات را هنوز داریم.
07:07
(Laughterخنده)
172
412000
2000
(خنده ی حاضرین)
07:09
I mean, this is a very pervasiveفراگیر -- this is partبخشی of our DNADNA.
173
414000
3000
منظور من این است که این صورت خیلی رایج است -- این بخشی از دی اِن اِی ما است.
07:12
And then there's this guy, okay.
174
417000
3000
و به هر حال این تصویر صورت این فرد است.
07:15
So, you mightممکن be wonderingتعجب کردم why it is that,
175
420000
2000
خب، ممکن است بخواهید بدانید چرا این گونه است،
07:17
everyهرکدام time we have highبالا oilنفت pricesقیمت or an oilنفت spillریختن,
176
422000
2000
هرگاه ما افزایش قیمت نفت یا نشت نفت داریم،
07:19
we call these CEOsمدیران اجرایی down to Washingtonواشنگتن,
177
424000
3000
ما رؤسای کمپانی ها را در واشنگتن به باد سرزنش می گیریم،
07:22
and we sortمرتب سازی of pepperفلفل them with questionsسوالات in publicعمومی and we try to shameشرم آور them.
178
427000
3000
و آن ها را در معرض عموم زیر سوال می بریم و سعی می کنیم آن ها را خجالت زده کنیم.
07:25
And this is something that we'veما هستیم been doing sinceاز آنجا که 1974,
179
430000
3000
و این کاری است که ما از سال ۱۹۷۴ تا به حال انجام داده ایم،
07:28
when we first askedپرسید: them, "Why are there these obsceneناخوشایند profitsسود?"
180
433000
3000
از وقتی که برای اولین بار از آن ها پرسیدیم، "چرا این ثروت های شرم آور وجود دارند ؟"
07:31
And we'veما هستیم sortمرتب سازی of personalizedشخصی the wholeکل oilنفت industryصنعت
181
436000
2000
و ما تمام صنعت نفت را تقریبا به این رؤسای کمپانی ها محدود کرده ایم.
07:33
into these CEOsمدیران اجرایی.
182
438000
2000
و ما تمام صنعت نفت را تقریبا به این رؤسای کمپانی ها محدود کرده ایم.
07:35
And we take it as, you know --
183
440000
3000
و ما به این قضیه از دیدگاه به خصوصی نگاه می کنیم --
07:38
we look at it on a moralاخلاقی levelسطح,
184
443000
2000
منظور من این است که ما به آن از لحاظ اخلاقی نگاه می کنیم ،
07:40
ratherنسبتا than looking at it on a legalقانونی and financialمالی levelسطح.
185
445000
3000
بیشتر از این که به آن از لحاظ قانونی و سرمایه گذاری فکر کنیم.
07:43
And so I'm not sayingگفت: these guys aren'tنه liableمسئول to answerپاسخ questionsسوالات --
186
448000
3000
من نمی گویم که این افراد به هیچ عنوان در جواب سوالات دروغ نمی گویند --
07:46
I'm just sayingگفت: that, when you focusتمرکز on
187
451000
2000
من فقط می گویم، وقتی شما روی این قضیه تمرکز می کنید که
07:48
whetherچه they are or are not a bunchدسته ای of greedyحریص bastardsپرستاران,
188
453000
3000
آن ها یک مشت حرامزاده ی طماع هستند یا نه،
07:51
you don't actuallyدر واقع get around to the pointنقطه
189
456000
2000
در حقیقت شما هم از تعیین قوانینی که نحوه‌ی عملکرد آن ها را تغییر می دهد صرف نظر نمی کنید،
07:53
of makingساخت lawsقوانین that are eitherیا going to eitherیا changeتغییر دادن the way they operateکار کن,
190
458000
3000
در حقیقت شما هم از تعیین قوانینی که نحوه‌ی عملکرد آن ها را تغییر می دهد صرف نظر نمی کنید،
07:56
or you're going to get around
191
461000
2000
و هم از کاهش جدی مصرف نفت یا کاهش وابستگی ما به نفت طفره می روید.
07:58
to really reducingكم كردن the amountمیزان of oilنفت
192
463000
2000
و هم از کاهش جدی مصرف نفت یا کاهش وابستگی ما به نفت طفره می روید.
08:00
and reducingكم كردن our dependenceوابستگی on oilنفت.
193
465000
2000
و هم از کاهش جدی مصرف نفت یا کاهش وابستگی ما به نفت طفره می روید.
08:02
So I'm sayingگفت: this is kindنوع of a distractionحواس پرتی.
194
467000
2000
من به این پدیده اصطلاحاً سفسطه می گویم.
08:04
But it makesباعث می شود for good theaterتئاتر,
195
469000
2000
اما این رفتار خیلی به درد ظاهرسازی می خورد ،
08:06
and it's powerfullyقدرتمند catharticcathartic as you probablyشاید saw last weekهفته.
196
471000
3000
و اگر احتمالا ًآن را هفته ی پیش دیده باشید فوق العاده پر احساس بود.
08:10
So the thing about waterاب oilنفت spillsریختن
197
475000
2000
خب، نکته ی مهم در مورد نشت نفت در آب این است که ،
08:12
is that they are very politicallyاز نظر سیاسی galvanizingگالوانیزه کردن.
198
477000
3000
این اتفاق از لحاظ سیاسی فوق العاده تکان دهنده است.
08:15
I mean, these picturesتصاویر -- this is from the Santaسانتا Barbaraباربارا spillریختن.
199
480000
3000
همان طور که در این تصویر ها می بینید -- این عکس از نشت نفت در منطقه ی سانتا باربارا است.
08:18
You have these picturesتصاویر of birdsپرنده ها.
200
483000
2000
شما این عکس ها را از پرنده ها می بینید.
08:20
They really influenceنفوذ people.
201
485000
2000
این عکس ها فوق العاده تاثیرگذار هستند.
08:22
When the Santaسانتا Barbaraباربارا spillریختن happenedاتفاق افتاد in 1969,
202
487000
3000
زمانی که نشت نفت سانتا باربارا در سال ۱۹۶۹ اتفاق افتاد ،
08:25
it formedشکل گرفت the environmentalمحیطی movementجنبش in its modernمدرن formفرم.
203
490000
2000
شرایط محیطی را به وضع جدیدی تغییر داد.
08:27
It startedآغاز شده Earthزمین Day.
204
492000
2000
روزی برای "زمین" مناسبت گذاری شد.
08:29
It alsoهمچنین put in placeمحل the Nationalملی Environmentalمحیطی Policyسیاست Actقانون,
205
494000
3000
همچنین باعث برقرار شدن جنبش سیاست ملی محیط زیست شد،
08:32
the Cleanتمیز Airهوا Actقانون, the Cleanتمیز Waterاب Actقانون.
206
497000
3000
جنبش هوای پاک، قانون حفظ آب پاک.
08:35
Everything that we are really stemmedساقه from this periodدوره زمانی.
207
500000
3000
هر چیزی که در طی این مدت از ما دریغ شده است.
08:38
I think it's importantمهم to kindنوع of look at these picturesتصاویر of the birdsپرنده ها
208
503000
3000
من معتقدم که این مهم است که ما به این عکس ها از پرنده ها توجه کنیم،
08:41
and understandفهمیدن what happensاتفاق می افتد to us.
209
506000
2000
تا بفهمیم چه اتفاقی برای ما می افتد.
08:43
Here we are normallyبه طور معمول;
210
508000
2000
ما خیلی معمولی و بی گناه جلوه می کنیم؛
08:45
we're standingایستاده at the gasگاز pumpتلمبه, and we're feelingاحساس kindنوع of helplessدرمانده.
211
510000
2000
ما به پمپ های بنزین می رویم، و احساس درماندگی می کنیم.
08:47
We look at these picturesتصاویر
212
512000
2000
ما به این عکس ها نگاه می کنیم،
08:49
and we understandفهمیدن, for the first time, our roleنقش in this supplyعرضه chainزنجیر.
213
514000
3000
و برای اولین بار متوجه نقش خودمان در این چرخه ی نفت می شویم.
08:52
We connectاتصال the dotsنقطه ها in the supplyعرضه chainزنجیر.
214
517000
2000
ما سرنخ ها را در کنار یکدیگر می گذاریم،
08:54
And we have this kindنوع of --
215
519000
2000
و خودمان را در نقش رای دهندگان می بینیم،
08:56
as votersرأی دهندگان, we have kindنوع of a "eurekaeureka!" momentلحظه.
216
521000
3000
در نتیجه ناگهان شگفت زده می شویم.
08:59
This is why these momentsلحظات of these oilنفت spillsریختن
217
524000
2000
این دلیل این است که چرا این حوادث نشت نفت،
09:01
are so importantمهم.
218
526000
2000
تا این حد مهم هستند.
09:03
But it's alsoهمچنین really importantمهم that we don't get distractedپریشان
219
528000
3000
اما این نکته نیز مهم است که ما با با دیدن این نمایش بازی کردن ها یا دیدگاه های اخلاقی از مسئله ی اصلی غافل نشویم.
09:06
by the theaterتئاتر or the moralsاخلاق of it.
220
531000
2000
اما این نکته نیز مهم است که ما با با دیدن این نمایش بازی کردن ها یا دیدگاه های اخلاقی از مسئله ی اصلی غافل نشویم.
09:08
We actuallyدر واقع need to go in
221
533000
2000
ما در حقیقت باید وارد این قضیه شویم و روی ریشه های این مشکل کار کنیم.
09:10
and work on the rootsریشه ها of the problemمسئله.
222
535000
2000
ما در حقیقت باید وارد این قضیه شویم و روی ریشه های این مشکل کار کنیم.
09:12
One of the things that happenedاتفاق افتاد with the two previousقبلی oilنفت spillsریختن
223
537000
3000
ما به طور جدی روی نشانه های یکی از این حوادث که در دو نشتی نفت قبل از این اتفاق افتاده بود شروع به کار کردیم.
09:15
was that we really workedکار کرد on some of the symptomsعلائم.
224
540000
3000
ما به طور جدی روی نشانه های یکی از این حوادث که در دو نشتی نفت قبل از این اتفاق افتاده بود شروع به کار کردیم.
09:18
We were very reactiveواکنش پذیر, as opposedمخالف to beingبودن proactiveفعالانه
225
543000
2000
ما به جای این که از این حوادث پیشگیری کنیم ،
09:20
about what happenedاتفاق افتاد.
226
545000
2000
خیلی نسبت به این قضیه بی تفاوت بودیم.
09:22
And so what we did was, actuallyدر واقع,
227
547000
2000
واکنش ما نسبت به این قضیه این بود که،
09:24
we madeساخته شده moratoriumsتعرفه ها on the eastشرق and westغرب coastsسواحل on drillingحفاری.
228
549000
3000
محدودیت هایی را برای حفاری برای سواحل شرقی و غربی مشخص کردیم.
09:27
We stoppedمتوقف شد drillingحفاری in ANWRANWR,
229
552000
3000
ما عملیات حفاری را در منطقه ی حفاظت شده ی وحشی قطب شمال متوقف کردیم،
09:30
but we didn't actuallyدر واقع reduceكاهش دادن the amountمیزان of oilنفت that we consumedمصرف شده.
230
555000
3000
اما ما در حقیقت مقدار نفتی که مصرف می کردیم را کاهش ندادیم.
09:33
In factواقعیت, it's continuedادامه یافت to increaseافزایش دادن.
231
558000
2000
در عوض، این روند به افزایش دادن ادامه داد.
09:35
The only thing that really reducesکاهش می یابد the amountمیزان of oilنفت that we consumeمصرف کردن
232
560000
3000
تنها چیزی که واققعا مقدار نفت مصرفی ما را کاهش داد
09:38
is much higherبالاتر pricesقیمت.
233
563000
2000
افزایش هزینه ی مربوط به آن بود.
09:40
As you can see, our ownخودت productionتولید has fallenافتاده off
234
565000
2000
همان طور که می توانید ببینید، با وارد شدن مخازن نفتی ما به نیمه ی دوم عمرشان
09:42
as our reservoirsمخازن have gottenدریافت کردم oldقدیمی and expensiveگران to drillمته out.
235
567000
2000
و افزایش هزینه های مربوط به عملیات حفاری تولید ما پایین تر آمده است.
09:44
We only have two percentدرصد of the world'sجهان oilنفت reservesذخایر;
236
569000
3000
ما صاحب تنها دو درصد از مخازن نفتی جهان هستیم ؛
09:47
65 percentدرصد of them are in the Persianفارسی Gulfخلیج فارس.
237
572000
3000
در حالی که ۶۵ درصد از آن مخازن در خلیج فارس هستند.
09:50
One of the things that's happenedاتفاق افتاد because of this
238
575000
2000
یکی از نتایج این حوادث، از سال ۱۹۶۹ تا به حال،
09:52
is that, sinceاز آنجا که 1969,
239
577000
3000
یکی از نتایج این حوادث، از سال ۱۹۶۹ تا به حال،
09:55
the countryکشور of Nigeriaنیجریه, or the partبخشی of Nigeriaنیجریه that pumpsپمپ ها oilنفت,
240
580000
3000
کشور نیجریه، یا بخش نفتی نیجریه،
09:58
whichکه is the deltaدلتا -- whichکه is two timesبار the sizeاندازه of Marylandمریلند --
241
583000
3000
که یک دلتا است -- و وسعتی دو برابر کشور مریلند دارد --
10:01
has had thousandsهزاران نفر of oilنفت spillsریختن a yearسال.
242
586000
2000
هزاران نشتی نفت در سال داشته است.
10:03
I mean, we'veما هستیم essentiallyاساسا been exportingصادرات oilنفت spillsریختن
243
588000
2000
منظور من این است که وقتی مقررات سختگیرانه ای درباره ی محیط زیست وجود نداشته باشند،
10:05
when we importوارد كردن oilنفت from placesمکان ها
244
590000
2000
منظور من این است که وقتی مقررات سختگیرانه ای درباره ی محیط زیست وجود نداشته باشند،
10:07
withoutبدون tightتنگ environmentalمحیطی regulationsآئین نامه.
245
592000
2000
وجود نشتی نفت اجتناب ناپذیر است.
10:09
That has been the equivalentمعادل of an Exxonاکسون Valdezوالدز spillریختن
246
594000
3000
این اتفاقی است که هر سال از سال ۱۹۶۹ در نشتی نفت اکسون والدز رخ می دهد.
10:12
everyهرکدام yearسال sinceاز آنجا که 1969.
247
597000
3000
این اتفاقی است که هر سال از سال ۱۹۶۹ در نشتی نفت اکسون والدز رخ می دهد.
10:15
And we can wrapبسته بندی کردن our headsسر around the spillsریختن,
248
600000
2000
و ما کاملا نسبت به نشتی های نفت بی اعتنا هستیم،
10:17
because that's what we see here,
249
602000
2000
چون این چیزی است که ما در آن جا می بینیم،
10:19
but in factواقعیت, these guys actuallyدر واقع liveزنده in a warجنگ zoneمنطقه.
250
604000
2000
اما در حقیقت، این افراد در منطقه ی جنگی زندگی می کنند.
10:21
There's a thousandهزار battle-relatedمرتبط با جنگ است deathsمرگ و میر a yearسال
251
606000
3000
سالانه در این منطقه ی با وسعت تنها دو برابر مریلند،
10:24
in this areaمنطقه twiceدو برابر the sizeاندازه of Marylandمریلند,
252
609000
2000
هزاران مرگ ناشی از جنگ اتفاق می افتد،
10:26
and it's all relatedمربوط to the oilنفت.
253
611000
2000
و این کشتار کاملا مربوط به نفت است.
10:28
And these guys, I mean, if they were in the U.S.,
254
613000
2000
و این افراد، اگر در آمریکا زندگی می کردند،
10:30
they mightممکن be actuallyدر واقع here in this roomاتاق.
255
615000
2000
ممکن بود این جا در میان ما و در این سالن باشند.
10:32
They have degreesدرجه in politicalسیاسی scienceعلوم پایه, degreesدرجه in businessکسب و کار --
256
617000
2000
این افراد در علوم سیاسی، اقتصاد و غیره دارای مراتب بالایی هستند --
10:34
they're entrepreneursکارآفرینان. They don't actuallyدر واقع want to be doing what they're doing.
257
619000
3000
آن ها کارآفرین هستند. آن ها نمی خواهند کاری را انجام دهند که بقیه انجام می دهند.
10:38
And it's sortمرتب سازی of one of the other groupsگروه ها of people
258
623000
3000
و این مثل این است که عده ی دیگری از مردم جور ما را بکشند.
10:41
who payپرداخت a priceقیمت for us.
259
626000
2000
و این مثل این است که عده ی دیگری از مردم جور ما را بکشند.
10:43
The other thing that we'veما هستیم doneانجام شده,
260
628000
2000
گناه دیگری که متوجه ما است این است که،
10:45
as we'veما هستیم continuedادامه یافت to increaseافزایش دادن demandتقاضا,
261
630000
2000
همان قدر که ما به افزایش تقاضا ادامه می دهیم،
10:47
is that we kindنوع of playبازی a shellپوسته gameبازی with the costsهزینه ها.
262
632000
3000
در حقیقت داریم قیمت ها را بالا می بریم.
10:50
One of the placesمکان ها we put in a bigبزرگ oilنفت projectپروژه
263
635000
3000
این تصویر مربوط می شود به یکی از مناطقی که در چاد، با اِکسون (یک شرکت نفتی) تحت پوشش یک پروژه ی بزرگ نفت قرار دادیم.
10:53
in Chadچاد, with Exxonاکسون.
264
638000
2000
این تصویر مربوط می شود به یکی از مناطقی که در چاد، با اِکسون (یک شرکت نفتی) تحت پوشش یک پروژه ی بزرگ نفت قرار دادیم.
10:55
So the U.S. taxpayerمالیات دهندگان paidپرداخت شده for it;
265
640000
2000
مالیات دهنده ها، بانک جهانی و اکسون هزینه های آن پروژه را می پرداختند.
10:57
the Worldجهان Bankبانک, Exxonاکسون paidپرداخت شده for it.
266
642000
2000
مالیات دهنده ها، بانک جهانی و اکسون هزینه های آن پروژه را می پرداختند.
10:59
We put it in. There was a tremendousفوق العاده banditryتهاجم problemمسئله.
267
644000
3000
ما وارد این پروژه شدیم. آن جا یک ارتش تمام عیار راه انداخته بودند.
11:02
I was there in 2003.
268
647000
2000
من در سال ۲۰۰۳ آن جا بودم.
11:04
We were drivingرانندگی alongدر امتداد this darkتاریک است, darkتاریک است roadجاده,
269
649000
2000
ما در طول این جاده ی کاملا تاریک رانندگی می کردیم،
11:06
and the guy in the greenسبز steppedگام برداشت out,
270
651000
2000
و آن فرد سبزپوش پدیدار شد،
11:08
and I was just like, "Ahhhآهاه! This is it."
271
653000
3000
و من کاملا خشکم زده بود.
11:11
And then the guy in the Exxonاکسون uniformلباس فرم steppedگام برداشت out,
272
656000
3000
و سپس آن فرد با یونیفورم اکسون پدیدار شد،
11:14
and we realizedمتوجه شدم it was okay.
273
659000
2000
و ما فهمیدیم که همه چیز رو به راه است.
11:16
They have theirخودشان ownخودت privateخصوصی sortمرتب سازی of armyارتش around them at the oilنفت fieldsزمینه های.
274
661000
2000
آن ها گروه نظامی مخصوص خودشان را اطراف مخازن نفتی داشتند.
11:18
But at the sameیکسان time,
275
663000
2000
اما در حال حاضر،
11:20
Chadچاد has becomeتبدیل شدن به much more unstableناپایدار,
276
665000
2000
اوضاع چاد بحرانی تر از هر وقت دیگر شده است،
11:22
and we are not payingپرداخت for that priceقیمت at the pumpتلمبه.
277
667000
3000
و ما هزینه های سابق برای بنزین پرداخت نمی کنیم.
11:25
We payپرداخت for it in our taxesمالیات on Aprilآوریل 15thth.
278
670000
3000
ما هزینه های آن را همراه مالیاتمان در ۱۵ آوریل پرداخت می کنیم.
11:28
We do the sameیکسان thing
279
673000
2000
همین اتفاق در مورد هزینه های نگهبانی از خلیج فارس و باز نگاه داشتن خطوط کشتی رانی اتفاق می افتد.
11:30
with the priceقیمت of policingپلیس the Persianفارسی Gulfخلیج فارس
280
675000
2000
همین اتفاق در مورد هزینه های نگهبانی از خلیج فارس و باز نگاه داشتن خطوط کشتی رانی اتفاق می افتد.
11:32
and keepingنگه داشتن the shippingحمل دریایی lanesخطوط openباز کن.
281
677000
2000
همین اتفاق در مورد هزینه های نگهبانی از خلیج فارس و باز نگاه داشتن خطوط کشتی رانی اتفاق می افتد.
11:34
This is 1988 --
282
679000
2000
در این تصویر سال ۱۹۹۸ است --
11:36
we actuallyدر واقع bombedبمب گذاری شده two Iranianایرانی oilنفت platformsسیستم عامل ها that yearسال.
283
681000
3000
ارتش آمریکا دو دکل نفتی ایرانی را در آن سال هدف موشک قرار داد.
11:39
That was the beginningشروع of an escalatingتشدید می شود U.S. involvementدست داشتن there
284
684000
2000
این اتفاق شروع درگیری های جدی ارتش آمریکا در آن جا بود،
11:41
that we do not payپرداخت for at the pumpتلمبه.
285
686000
2000
که ما هزینه های آن را نه در پمپ بنزین،
11:43
We payپرداخت for it on Aprilآوریل 15thth,
286
688000
2000
بلکه در ۱۵ آوریل می پردازیم (همراه با مالیات)،
11:45
and we can't even calculateمحاسبه the costهزینه of this involvementدست داشتن.
287
690000
3000
و ما حتی نمی توانیم هزینه های این درگیری را تصور کنیم.
11:48
The other placeمحل that is sortمرتب سازی of supportingحمایت از our dependenceوابستگی on oilنفت
288
693000
3000
منطقه ی دیگری که تا حدودی از وابستگی ما به نفت،
11:51
and our increasedافزایش یافت consumptionمصرف
289
696000
3000
و افزایش سطح مصرف ما حمایت می کند،
11:54
is the Gulfخلیج فارس of Mexicoمکزیک,
290
699000
2000
خلیج مکزیک است،
11:56
whichکه was not partبخشی of the moratoriumsتعرفه ها.
291
701000
2000
که مشمول محدودیت ها نبود.
11:58
Now what's happenedاتفاق افتاد in the Gulfخلیج فارس of Mexicoمکزیک -- as you can see,
292
703000
2000
و اتفاقی که در خلیج مکزیک افتاد -- همان طور که می توانید ببینید،
12:00
this is the Mineralsمواد معدنی Managementمدیریت diagramنمودار
293
705000
2000
این نمودار مدیریت مواد معدنی چاه های گاز و نفت است.
12:02
of wellsچاه ها for gasگاز and oilنفت.
294
707000
2000
این نمودار مدیریت مواد معدنی چاه های گاز و نفت است.
12:04
It's becomeتبدیل شدن به this intenseشدید industrializedصنعتی zoneمنطقه.
295
709000
2000
در حال حاضر این منطقه تبدیل به یک منطقه ی کاملا صنعتی شده است.
12:06
It doesn't have the sameیکسان resonanceرزونانس for us
296
711000
2000
این اتفاق به اندازه ی منطقه ی حفاظت شده ی وحشی قطب شمال برای ما تاثیرگذار نیست،
12:08
that the Arcticقطب شمال Nationalملی Wildlifeحیات وحش Refugeپناه has,
297
713000
2000
این اتفاق به اندازه ی منطقه ی حفاظت شده ی وحشی قطب شمال برای ما تاثیرگذار نیست،
12:10
but it should, I mean, it's a birdپرنده sanctuaryجایگاه مقدس.
298
715000
3000
اما در اصل باید باشد، زیرا این جا یک پناهگاه برای پرندگان است.
12:13
Alsoهمچنین, everyهرکدام time you buyخرید gasolineگازوئیل in the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
299
718000
2000
همچنین، گازوئیلی که شما در آمریکا می خرید،
12:15
halfنیم of it is actuallyدر واقع beingبودن refinedتصفیه شده alongدر امتداد the coastساحل,
300
720000
3000
نیمی از آن در خلیج مکزیک پالایش شده است،
12:18
because the Gulfخلیج فارس actuallyدر واقع has
301
723000
2000
زیرا آن جا حدود ۵۰ درصد ظرفیت پالایش آمریکا،
12:20
about 50 percentدرصد of our refiningتصفیه capacityظرفیت
302
725000
2000
زیرا آن جا حدود ۵۰ درصد ظرفیت پالایش آمریکا،
12:22
and a lot of our marineدریایی terminalsپایانه ها as well.
303
727000
2000
و تعداد زیادی از پایانه های دریایی ما را نیز داراست.
12:24
So the people of the Gulfخلیج فارس have essentiallyاساسا been subsidizingیارانه the restباقی مانده of us
304
729000
3000
بنابراین به عبارتی ساکنان خلیج مکزیک دارند از یک محیط آلوده،
12:27
throughاز طریق a less-cleanکمتر تمیز environmentمحیط.
305
732000
3000
به ما یارانه می پردازند.
12:30
And finallyسرانجام, Americanآمریکایی familiesخانواده ها alsoهمچنین payپرداخت a priceقیمت for oilنفت.
306
735000
3000
و نهایتا، خانواده های آمریکایی هم برای نفت هزینه می پردازند.
12:33
Now on the one handدست, the priceقیمت at the pumpتلمبه is not really very highبالا
307
738000
3000
از یک طرف، وقتی هزینه‌ی واقعی نفت را در نظر بگیرید،
12:36
when you considerدر نظر گرفتن the actualواقعی costهزینه of the oilنفت,
308
741000
2000
هزینه های سوخت در پمپ بنزین آن قدر ها بالا نیست،
12:38
but on the other handدست,
309
743000
2000
اما از طرف دیگر،
12:40
the factواقعیت that people have no other transitترانزیت optionsگزینه ها
310
745000
3000
این مسئله که مردم هیچ انتخاب دیگری برای رفت و آمد ندارند،
12:43
meansبه معنای that they payپرداخت a largeبزرگ amountمیزان of theirخودشان incomeدرآمد
311
748000
3000
به این معناست که آن ها باید بخش اعظمی از درآمدشان را
12:46
into just gettingگرفتن back and forthچهارم to work,
312
751000
2000
تنها به رفت و آمد اختصاص دهند،
12:48
generallyبطور کلی in a fairlyمنصفانه crummyضعیف carماشین.
313
753000
2000
آن هم در یک ماشین قراضه.
12:50
If you look at people who make $50,000 a yearسال, they have two kidsبچه ها,
314
755000
3000
اگر شما فردی را در نظر بگیرید که سالانه ۵۰,۰۰۰ دلار درآمد دارد، دارای دو فرزند است،
12:53
they mightممکن have threeسه jobsشغل ها or more,
315
758000
2000
و ممکن است در سه شغل یا بیشتر فعالیت کند،
12:55
and then they have to really commuteرفت و آمد.
316
760000
2000
این فرد واقعا مجبور است دائم در رفت و آمد باشد.
12:57
They're actuallyدر واقع spendingهزینه کردن more on theirخودشان carماشین and fuelسوخت
317
762000
3000
در حقیقت هزینه های مربوط به خودرو و سوخت این افراد
13:00
than they are on taxesمالیات or on healthسلامتی careاهميت دادن.
318
765000
2000
بیشتر از مالیات یا هزینه های مربوط به بهداشت آن ها می شود.
13:02
And the sameیکسان thing happensاتفاق می افتد
319
767000
2000
و همین طور برای سطح متوسط درآمد، با درآمدی حدود ۸۰ِ۰۰۰ دلار،
13:04
at the 50thth percentileصد درصد, around 80,000.
320
769000
3000
همین اتفاق می افتد.
13:07
Gasolineگازوئیل costsهزینه ها are a tremendousفوق العاده drainزه کشی
321
772000
2000
هزینه های مربوط به سوخت بار فوق العاده سنگینی
13:09
on the Americanآمریکایی economyاقتصاد,
322
774000
2000
روی دوش اقتصاد آمریکا می اندازند،
13:11
but they're alsoهمچنین a drainزه کشی on individualفردی familiesخانواده ها
323
776000
3000
اما آن ها بار سنگینی روی دوش خود مردم نیز می اندازند
13:14
and it's kindنوع of terrifyingوحشتناک to think about what happensاتفاق می افتد when pricesقیمت get higherبالاتر.
324
779000
3000
و فکر کردن به این که با افزایش قیمت ها چه اتفاقی می افتد ترسناک است.
13:17
So, what I'm going to talk to you about now is:
325
782000
3000
اما چیزی که می خواهم در نهایت درباره ی آن با شما صحبت کنم این است:
13:20
what do we have to do this time?
326
785000
2000
ما باید چه واکنشی نشان بدهیم؟
13:22
What are the lawsقوانین? What do we have to do to keep ourselvesخودمان focusedمتمرکز شده است?
327
787000
3000
قانون چه می گوید ؟ ما باید چه کار بکنیم تا از این قضیه غافل نشویم؟
13:25
One thing is -- we need to stayاقامت کردن away from the theaterتئاتر.
328
790000
2000
اولا این که -- ما نیاز داریم از رسانه ها مصون بمانیم.
13:27
We need to stayاقامت کردن away from the moratoriumsتعرفه ها.
329
792000
2000
ما نیاز داریم که محدودیت های روی ما حذف شوند.
13:29
We need to focusتمرکز really back again
330
794000
2000
ما نیاز داریم تا دوباره روی ملکول ها تمرکز کنیم.
13:31
on the moleculesمولکول ها.
331
796000
2000
ما نیاز داریم تا دوباره روی ملکول ها تمرکز کنیم.
13:33
The moratoriumsتعرفه ها are fine, but we do need to focusتمرکز
332
798000
3000
محدودیت ها مناسب هستند، اما ما نیاز داریم که روی ملکول های درون نفت تمرکز کنیم.
13:36
on the moleculesمولکول ها on the oilنفت.
333
801000
2000
محدودیت ها مناسب هستند، اما ما نیاز داریم که روی ملکول های درون نفت تمرکز کنیم.
13:38
One of the things that we alsoهمچنین need to do,
334
803000
2000
یکی دیگر از کار هایی که ما باید انجام دهیم،
13:40
is we need to try to not kindنوع of foolاحمق ourselvesخودمان
335
805000
2000
این است که با این تصور که می توانیم در یک دنیای سبز و بدون آلودگی زندگی کنیم
13:42
into thinkingفكر كردن that you can have a greenسبز worldجهان,
336
807000
3000
خودمان را گول نزنیم،
13:45
before you reduceكاهش دادن the amountمیزان of oilنفت that we use.
337
810000
2000
مگر این که بخواهیم مصرف سوختمان را پایین تر بیاوریم.
13:47
We need to focusتمرکز on reducingكم كردن the oilنفت.
338
812000
2000
ما باید روی پایین تر آوردن مصرف سوخت تمرکز کنیم.
13:49
What you see in this topبالا drawingنقاشی is a schematicطرحواره
339
814000
3000
نموداری که در تصویر می بینید نمایانگر نحوه ی مصرف نفت در اقتصاد آمریکا است.
13:52
of how petroleumنفت getsمی شود used in the U.S. economyاقتصاد.
340
817000
2000
نموداری که در تصویر می بینید نمایانگر نحوه ی مصرف نفت در اقتصاد آمریکا است.
13:54
It comesمی آید in on the sideسمت -- the usefulمفید است stuffچیز is the darkتاریک است grayخاکستری,
341
819000
3000
سوخت از یک طرف وارد می شود -- قسمت مفید خاکستری تیره است،
13:57
and the un-usefulغیر مفید است stuffچیز,
342
822000
2000
و قسمت غیر مفید،
13:59
whichکه is calledبه نام the rejectedرد شد energyانرژی -- the wasteدور ریختنی,
343
824000
3000
که انرژی غیر قابل استفاده نامیده می شود -- یا به عبارتی انرژی هدر رفته،
14:02
goesمی رود up to the topبالا.
344
827000
2000
به سمت بالای نمودار می رود.
14:04
Now you can see that the wasteدور ریختنی farدور outweighsجبران می کند
345
829000
2000
همان طور که می توانید ببینید میزان انرژی هدر رفته به مقدار قابل توجهی از مقدار مفید آن بیشتر است.
14:06
the actuallyدر واقع usefulمفید است amountمیزان.
346
831000
2000
همان طور که می توانید ببینید میزان انرژی هدر رفته به مقدار قابل توجهی از مقدار مفید آن بیشتر است.
14:08
And one of the things that we need to do
347
833000
2000
و یکی از نکاتی که ما لازم است به آن توجه کنیم این است که،
14:10
is, not only fixثابت the fuelسوخت efficiencyبهره وری of our vehiclesوسايل نقليه
348
835000
2000
ما نه تنها به بالا بردن راندمان وسایل نقلیه،
14:12
and make them much more efficientکارآمد,
349
837000
2000
و بهتر کردن نحوه ی عملکرد آن ها،
14:14
but we alsoهمچنین need to fixثابت the economyاقتصاد in generalعمومی.
350
839000
2000
بلکه به اصلاح اساسی اقتصاد نیاز داریم.
14:16
We need to removeبرداشتن the perverseانحراف incentivesانگیزه to use more fuelسوخت.
351
841000
3000
ما باید عوامل افزایش مصرف سوخت را حذف کنیم.
14:19
For exampleمثال, we have an insuranceبیمه systemسیستم
352
844000
2000
به طور مثال، سیستم بیمه ی ما به گونه ای است که،
14:21
where the personفرد who drivesدرایوها 20,000 milesمایل a yearسال
353
846000
3000
فردی که سالانه ۲۰,۰۰۰ مایل رانندگی می کند
14:24
paysمی پردازد the sameیکسان insuranceبیمه as somebodyکسی who drivesدرایوها 3,000.
354
849000
3000
به اندازه ی فردی که ۳ِ۰۰۰ مایل رانندگی می کند حق بیمه می دهد.
14:27
We actuallyدر واقع encourageتشويق كردن people to driveراندن more.
355
852000
2000
ما در حقیقت مردم را به رانندگی بیشتر تشویق می کنیم.
14:29
We have policiesسیاست های that rewardجایزه sprawlاسپارو -- we have all kindsانواع of policiesسیاست های.
356
854000
3000
شرایط قوانین ما به گونه ای هستند که به ولخرجی ها جایزه می دهند -- ما انواع و اقسام قوانین را داریم.
14:32
We need to have more mobilityتحرک choicesگزینه های.
357
857000
2000
ما باید انتخاب های جایگزین بیشتری در اختیار مردم قرار دهیم.
14:34
We need to make the gasگاز priceقیمت
358
859000
2000
ما باید قیمت سوخت را به حدی برسانیم،
14:36
better reflectمنعکس کننده the realواقعی costهزینه of oilنفت.
359
861000
2000
که بازتاب بهتری از قیمت واقعی نفت داشته باشد.
14:38
And we need to shiftتغییر مکان subsidiesیارانه ها from the oilنفت industryصنعت,
360
863000
3000
و ما نیاز داریم که یارانه های مربوط به صنعت نفت حذف شوند،
14:41
whichکه is at leastکمترین 10 billionبیلیون dollarsدلار a yearسال,
361
866000
3000
یارانه هایی که حداقل به ۱۰ میلیارد دلار در سال می رسند،
14:44
into something that allowsاجازه می دهد middle-classطبقه متوسط people to find better waysراه ها to commuteرفت و آمد.
362
869000
3000
این یارانه ها باید به روش های حمل و نقلی اختصاص داده شوند، که برای افراد با وضع مالی متوسط جایگزین بهتری هستند.
14:47
Whetherچه that's gettingگرفتن a much more efficientکارآمد carماشین
363
872000
3000
که این روش می تواند ساختن خودرو هایی با بهره وری بالاتر،
14:50
and alsoهمچنین kindنوع of buildingساختمان marketsبازارها
364
875000
2000
یا مغازه هایی برای خودرو های جدید و بنابراین سوخت های جدید باشد،
14:52
for newجدید carsماشین ها and newجدید fuelsسوخت ها down the roadجاده,
365
877000
2000
یا مغازه هایی برای خودرو های جدید و بنابراین سوخت های جدید باشد،
14:54
this is where we need to be.
366
879000
2000
این جایی است که ما باید به آن برسیم.
14:56
We need to kindنوع of rationalizeمنطقی کردن this wholeکل thing,
367
881000
2000
ما باید این سیستم را کمی منطقی تر کنیم.
14:58
and you can find more about this policyسیاست.
368
883000
2000
و شما می توانید این خط سیاسی را دنبال کنید.
15:00
It's calledبه نام STRONGقوی, whichکه is "Secureامن است Transportationحمل و نقل
369
885000
2000
نام این خط سیاسی 'استرانگ' است،
15:02
Reducingکاهش دادن Oilروغن Needsنیاز دارد Graduallyبه تدریج,"
370
887000
2000
که مخفف عبارت "حمل و نقل ایمن کاهش دهنده‌ی تدریجی مصرف سوخت"،
15:04
and the ideaاندیشه is insteadبجای of beingبودن helplessدرمانده, we need to be more strongقوی.
371
889000
3000
و در این ایده به جای حس درماندگی، ما باید حس قدرتمندی داشته باشیم.
15:07
They're up at NewAmericaنیومریکا.netخالص.
372
892000
2000
شما می توانید به سایت NewAmerica.net سر بزنید.
15:09
What's importantمهم about these
373
894000
2000
قسمت مهم کار ما این است که
15:11
is that we try to moveحرکت
374
896000
2000
تلاش می کنیم حس درماندگی شما را در پمپ بنزین،
15:13
from feelingاحساس helplessدرمانده at the pumpتلمبه,
375
898000
2000
تلاش می کنیم حس درماندگی شما را در پمپ بنزین،
15:15
to actuallyدر واقع beingبودن activeفعال
376
900000
2000
به فعالیت و تحرک تبدیل کنیم
15:17
and to really sortمرتب سازی of thinkingفكر كردن about who we are,
377
902000
3000
و به این فکر کنیم که ما واقعا چه نقشی داریم،
15:20
havingداشتن kindنوع of that specialویژه momentلحظه,
378
905000
2000
ما باید به لحظه ی مخصوصی برسیم که،
15:22
where we connectاتصال the dotsنقطه ها actuallyدر واقع at the pumpتلمبه.
379
907000
3000
سرنخ ها را در پمپ بنزین در کنار یکدیگر قرار دهیم.
15:25
Now supposedlyظاهرا, oilنفت taxesمالیات
380
910000
3000
فرض کنید مالیات های مربوط به نفت ،
15:28
are the thirdسوم railریل of Americanآمریکایی politicsسیاست -- the no-flyبدون پرواز zoneمنطقه.
381
913000
3000
جزء موضوعات ممنوعه ی سیاست آمریکا هستند -- موضوعاتی که نمی توان به هیچ عنوان درباره ی آن ها صحبت کرد.
15:31
I actuallyدر واقع -- I agreeموافق that a dollarدلار a gallonگالن on oilنفت
382
916000
2000
من قبول دارم که قیمت یک دلار برای یک گالن نفت احتمالا خیلی زیاد است،
15:33
is probablyشاید too much,
383
918000
2000
من قبول دارم که قیمت یک دلار برای یک گالن نفت احتمالا خیلی زیاد است،
15:35
but I think that if we startedآغاز شده this yearسال
384
920000
2000
اما به نظر من اگر ما امسال با افزایش ۳ سنت به ازای هر گالن بنزین شروع کنیم،
15:37
with threeسه centsسنت ها a gallonگالن on gasolineگازوئیل,
385
922000
3000
اما به نظر من اگر ما امسال با افزایش ۳ سنت به ازای هر گالن بنزین شروع کنیم،
15:40
and uppedافزایش یافته است it to sixشش centsسنت ها nextبعد yearسال, nineنه centsسنت ها the followingذیل yearسال,
386
925000
3000
و ۶ سنت برای سال بعد، و ۹ سنت برای سال بعد از آن،
15:43
all the way up to 30 centsسنت ها by 2020,
387
928000
3000
و همین طور تا مقدار ۳۰ سنت تا سال ۲۰۲۰،
15:46
that we could actuallyدر واقع significantlyبه طور قابل ملاحظه reduceكاهش دادن our gasolineگازوئیل consumptionمصرف,
388
931000
3000
ما می توانیم به طور چشمگیری مصرف بنزینمان را کاهش دهیم،
15:49
and at the sameیکسان time we would give people time to prepareآماده کردن,
389
934000
3000
و همین طور به مردم زمانی برای آماده شدن بدهیم،
15:52
time to respondپاسخ دادن,
390
937000
2000
زمانی برای نشان دادن واکنش،
15:54
and we would be raisingبالا بردن moneyپول and raisingبالا بردن consciousnessآگاهی at the sameیکسان time.
391
939000
3000
و ما هزینه‌ی بنزین و سطح هشیاری مردم را هم زمان بالا می بریم.
15:57
Let me give you a little senseاحساس of how this would work.
392
942000
3000
اجازه بدهید کمی درباره ی نحوه ی کار این روش توضیح دهم.
16:00
This is a gasگاز receiptاعلام وصول, hypotheticallyفرضیه ای, for a yearسال from now.
393
945000
3000
فرض کنید این یک قبض بنزین است، مربوط به سال آینده.
16:03
The first thing that you have on the taxمالیات is --
394
948000
2000
اولین چیزی که شما روی هزینه ی مالیات می دهید این است که --
16:05
you have a taxمالیات for a strongerقوی تر Americaآمریکا -- 33 centsسنت ها.
395
950000
3000
شما این مالیات را برای آمریکایی قدرتمند تر می دهید -- ۳۳ سنت.
16:08
So you're not helplessدرمانده at the pumpتلمبه.
396
953000
2000
بنابراین دیگر شما در پمپ بنزین احساس درماندگی نمی کنید.
16:10
And the secondدومین thing that you have is a kindنوع of warningهشدار signامضا کردن,
397
955000
3000
و چیز دیگری که در این قبض دارید یک نوع علامت هشدار است،
16:13
very similarمشابه to what you would find
398
958000
2000
که بسیار شبیه علائمی است که روی پاکت های سیگار می بینید.
16:15
on a cigaretteسیگار packبسته.
399
960000
2000
که بسیار شبیه علائمی است که روی پاکت های سیگار می بینید.
16:17
And what it saysمی گوید is, "The Nationalملی Academyآکادمی of Sciencesعلوم
400
962000
3000
و این علامت هشدار بیانگر این است که "آکادمی ملی علوم تخمین می زند
16:20
estimatesتخمین می زند that everyهرکدام gallonگالن of gasگاز you burnسوزاندن in your carماشین
401
965000
3000
که هر گالن بنزینی که شما در خودروی خود مصرف می کنید٬
16:23
createsایجاد می کند 29 centsسنت ها in healthسلامتی careاهميت دادن costsهزینه ها."
402
968000
2000
۲۹ سنت به هزینه های بهداشت و درمان اضافه می کند."
16:25
That's a lot.
403
970000
2000
این رقم فوق العاده زیاد می شود.
16:27
And so this -- you can see that you're payingپرداخت considerablyبطور قابل توجهی lessکمتر
404
972000
2000
همان طور که می بینید -- شما هزینه ای به مراتب کمتر از هزینه ی مربوط به بهداشت و درمان را روی مالیات می دهید.
16:29
than the healthسلامتی careاهميت دادن costsهزینه ها on the taxمالیات.
405
974000
3000
همان طور که می بینید -- شما هزینه ای به مراتب کمتر از هزینه ی مربوط به بهداشت و درمان را روی مالیات می دهید.
16:32
And alsoهمچنین, the hopeامید is that
406
977000
3000
و همین طور، ما به این مسئله امیدواریم که
16:35
you startشروع کن to be connectedمتصل to the wholeکل greaterبزرگتر systemسیستم.
407
980000
3000
شما به سیستم بسیار بزرگ تری ملحق شوید.
16:38
And at the sameیکسان time, you have a numberعدد that you can call
408
983000
2000
و هم زمان، شما یک مسیر ارتباطی برای گرفتن اطلاعات بیشتر در مورد روش‌های حمل و نقل داشته باشید،
16:40
to get more informationاطلاعات on commutingرفت و آمد,
409
985000
3000
و هم زمان، شما یک مسیر ارتباطی برای گرفتن اطلاعات بیشتر در مورد روش‌های حمل و نقل داشته باشید،
16:43
or a low-interestکم بهره loanوام on a differentناهمسان kindنوع of carماشین,
410
988000
3000
یا یک وام با بهره ی پایین برای یک مدل متفاوت از خودرو،
16:46
or whateverهر چه it is you're going to need
411
991000
2000
یا هر چیزی که برای کاهش مصرف سوخت خود نیاز دارید.
16:48
to actuallyدر واقع reduceكاهش دادن your gasolineگازوئیل dependenceوابستگی.
412
993000
3000
یا هر چیزی که برای کاهش مصرف سوخت خود نیاز دارید.
16:52
With this wholeکل sortمرتب سازی of suiteمجموعه of policiesسیاست های,
413
997000
2000
به کمک این رویه های متنوع،
16:54
we could actuallyدر واقع reduceكاهش دادن our gasolineگازوئیل consumptionمصرف --
414
999000
2000
ما می توانیم مصرف بنزینمان -- یا مصرف نفتمان -- را به اندازه ی ۲۰ درصد تا سال ۲۰۲۰ پایین بیاوریم.
16:56
or our oilنفت consumptionمصرف --
415
1001000
2000
ما می توانیم مصرف بنزینمان -- یا مصرف نفتمان -- را به اندازه ی ۲۰ درصد تا سال ۲۰۲۰ پایین بیاوریم.
16:58
by 20 percentدرصد by 2020.
416
1003000
3000
ما می توانیم مصرف بنزینمان -- یا مصرف نفتمان -- را به اندازه ی ۲۰ درصد تا سال ۲۰۲۰ پایین بیاوریم.
17:01
So, threeسه millionمیلیون barrelsبشکه a day.
417
1006000
3000
این مقدار به سه میلیون بشکه در روز می رسد.
17:04
But in orderسفارش to do this,
418
1009000
2000
اما به منظور انجام این کار،
17:06
one of the things we really need to do, is we need to rememberیاد آوردن
419
1011000
2000
یکی از مهم ترین کار هایی که باید انجام دهیم، این است که باید به خاطر بسپاریم
17:08
we are people of the hydrocarbonهیدروکربن.
420
1013000
2000
ما مردم هیدروکربنی هستیم.
17:10
We need to keep or mindsذهنها on the moleculesمولکول ها
421
1015000
2000
ما باید روی ملکول ها تمرکز کنیم
17:12
and not get distractedپریشان by the theaterتئاتر,
422
1017000
3000
و توسط رسانه ها، یا سفسطه های مربوط به زندگی سبز و پاک از موضوع اصلی غافل نشویم.
17:15
not get distractedپریشان by the cognitiveشناختی dissonanceناسازگاری
423
1020000
2000
و توسط رسانه ها، یا سفسطه های مربوط به زندگی سبز و پاک از موضوع اصلی غافل نشویم.
17:17
of the greenسبز possibilitiesامکانات that are out there.
424
1022000
2000
و توسط رسانه ها، یا سفسطه های مربوط به زندگی سبز و پاک از موضوع اصلی غافل نشویم.
17:19
We need to kindنوع of get down and do the grittyگوشتی work
425
1024000
2000
ما باید بلند شویم و با جرات شروع به کاهش وابستگیمان نسبت به این سوخت و ملکول ها کنیم.
17:21
of reducingكم كردن our dependenceوابستگی uponبر this fuelسوخت and these moleculesمولکول ها.
426
1026000
3000
ما باید بلند شویم و با جرات شروع به کاهش وابستگیمان نسبت به این سوخت و ملکول ها کنیم.
17:24
Thank you.
427
1029000
2000
سپاسگزارم.
17:26
(Applauseتشویق و تمجید)
428
1031000
2000
(تشویق حاضرین)
Translated by Amirpouya Ghaemiyan
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lisa Margonelli - Writer
Director of the New America Foundation Energy Policy Initiative, Lisa Margonelli writes about the global culture and economy of energy.

Why you should listen

Lisa Margonelli's work examines the promise and possibility of a post-oil world. She has studied California's opportunity to benefit from new technologies and policies, and is looking at the unexpected complications of alternative fuels and energy efficiency.

Margonelli has been published in The Atlantic, New York Times online, Washington Post, Wired and other publications. Her book about the oil supply chain, Oil On the Brain: Petroleum's Long Strange Trip to Your Tank, was recognized as one of the 25 Notable Books of 2007 by the American Library Association.

More profile about the speaker
Lisa Margonelli | Speaker | TED.com