ABOUT THE SPEAKER
Michael Tubbs - Mayor of the City of Stockton, California
Michael Tubbs is the youngest mayor in the history of the US to represent a city with a population of more than 100,000 residents.

Why you should listen

On November 8, 2016, Michael Tubbs was elected to serve as the mayor of the City of Stockton, California. Upon taking office in January 2017, Michael Tubbs became both Stockton’s youngest mayor and the city’s first African-American mayor.

Included in Fortune's 2018 "40 under 40," Forbes' 2018 list of the "30 Under 30" and The Root's 100, Tubbs's leadership, paired with an ambitious agenda, has received national recognition. 
 
Tubbs has secured over $20 million in philanthropic capital to launch the Stockton Scholars, a place-based scholarship that aims to triple the number of Stockton students entering and graduating from college. Tubbs also brought Advance Peace to Stockton, a data-driven program that works to reduce gun violence in communities. Additionally, with an innovative public-private partnership supported by a $1,000,000 seed grant from the Economic Security Project, Tubbs launched the nation’s first municipal level basic income pilot, the Stockton Economic Empowerment Demonstration.
 
Before becoming mayor, Tubbs served as Stockton's District 6 City Councilmember. Elected at age 22 in 2013, he became one of the youngest city councilmembers in the country. As a councilmember, Tubbs created the Reinvent South Stockton Coalition, championed the creation of the City's Office of Violence Prevention and was part of the council that led the city out of bankruptcy as Chair of the Audit and Legislative Committee.
 
Tubbs graduated from Stanford University in 2012 with a bachelor's and master's degree with honors. He has been a college course instructor for Aspire Public Schools and a Fellow at the Stanford Institute of Design and the Emerson Collective. He is a Stockton native and product of Stockton public schools.

More profile about the speaker
Michael Tubbs | Speaker | TED.com
TED2019

Michael Tubbs: The political power of being a good neighbor

Michael Tubbs: Le pouvoir politique du fait d'être un bon voisin

Filmed:
1,672,693 views

Michael Tubbs est le plus jeune maire de l'histoire de l'Amérique à représenter une ville de plus de 100 000 habitants et ses politiques suscitent des conversations à l'échelle nationale. Au cours d'une intervention galvanisante, il partage comment grandir dans la pauvreté et la violence à Stockton, en Californie, a façonné sa vision audacieuse du changement et son engagement de gouverner en tant que voisin, non pas en tant que politicien. « Quelqu'un de différent de nous ne devrait pas refléter nos peurs, nos anxiétés et nos insécurités, dit-il. Nous devrions voir notre humanité commune. »
- Mayor of the City of Stockton, California
Michael Tubbs is the youngest mayor in the history of the US to represent a city with a population of more than 100,000 residents. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I know for sure there's at leastmoins
one thing I have in commoncommun with dentistsdentistes.
0
708
5060
Je suis certain d'avoir
une chose en commun avec les dentistes.
00:17
I absolutelyabsolument hatehaine
the holidayvacances of HalloweenHalloween.
1
5792
4351
Je déteste la fête d'Halloween.
00:22
Now, this hatredhaine stemstiges
not from a disliken’aime pas of cavitiescavités,
2
10167
3642
Cette haine ne résulte pas
d'une aversion pour les caries
00:25
norni was it a lifetimedurée de vie in the makingfabrication.
3
13833
2351
et il n'a pas fallu toute ma vie
pour en arriver là.
00:28
RatherPlutôt, this hatredhaine stemstiges
from a particularparticulier incidentincident
4
16207
3144
Cette haine résulte plutôt
d'un incident en particulier
00:31
that happenedarrivé nineneuf yearsannées agodepuis.
5
19375
2059
qui a eu lieu il y a neuf ans.
00:33
NineNeuf yearsannées agodepuis, I was even youngerplus jeune,
I was 20 yearsannées oldvieux,
6
21458
3851
Il y a neuf ans, j'étais encore
plus jeune, j'avais 20 ans
00:37
and I was an interninterne in the WhiteBlanc HouseMaison.
7
25333
2143
et j'étais stagiaire à la Maison-Blanche.
00:39
The other WhiteBlanc HouseMaison.
8
27500
1268
L'autre Maison-Blanche.
00:40
And my jobemploi was to work
with mayorsmaires and councilorsConseillers nationwideà l'échelle nationale.
9
28792
3226
Mon boulot était de travailler
avec des maires et conseillers.
00:44
NovemberNovembre 1, 2010
begana commencé just like any other day.
10
32042
3934
Le 1er novembre 2010 a commencé
comme n'importe quel autre jour.
J'ai allumé l'ordinateur,
je suis allé sur Google
00:48
I turnedtourné on the computerordinateur, wentest allé on GoogleGoogle
and preparedpréparé to writeécrire my newsnouvelles clipsclips.
11
36000
4726
et me suis préparé à écrire
mes bulletins d'informations.
00:52
I was metrencontré with a call from my mothermère,
whichlequel isn't that out the normnorme,
12
40750
3309
J'ai reçu un appel de ma mère,
ce qui n'est pas si inhabituel,
00:56
my mommaman likesaime to texttexte, call,
emailemail, FacebookFacebook, InstagramInstagram, all that.
13
44083
3334
ma mère aime les SMS, les appels,
les mails, Facebook, Instagram, tout ça.
01:00
So I answeredrépondu the phonetéléphone expectingattendant
to hearentendre maybe some churchéglise gossippotins,
14
48667
4184
J'ai répondu au téléphone en m'attendant
à entendre des commérages de l'église
01:04
or maybe something from WorldStarHipHopWorldStarHipHop (en)
she had discovereddécouvert.
15
52875
3934
ou quelque chose qu'elle avait découvert
sur un blog d'actualités.
01:08
But when I answeredrépondu the phonetéléphone,
16
56833
2226
Mais quand j'ai répondu au téléphone,
01:11
I was metrencontré with a toneTon that was unlikecontrairement à
anything I had ever heardentendu from my mothermère.
17
59083
4518
j'ai entendu un ton
qui ne ressemblait en rien
à ce que j'avais entendu de ma mère.
01:15
My mother'smère loudbruyant.
18
63625
1434
Ma mère est bruyante.
01:17
But she spokeparlait in a hushHush,
still, muffledétouffé toneTon
19
65083
4268
Mais elle a parlé avec un ton
étouffé, calme, feutré
01:21
that conveyedayant été transféré a sensesens of sadnesstristesse.
20
69375
2476
qui communiquait une certaine tristesse.
01:23
And as she whisperedchuchoté, she said, "MichaelMichael,
21
71875
2434
En chuchotant, elle a dit : « Michael,
01:26
your cousincousin DonnellDonnell
was murderedassassiné last night,
22
74333
3226
ton cousin Donnell
a été tué la nuit dernière,
01:29
on HalloweenHalloween,
23
77583
1268
à Halloween,
01:30
at a housemaison partyfête in StocktonStockton."
24
78875
2351
lors d'une soirée à Stockton. »
01:33
And like farloin too manybeaucoup people
in this countryPays,
25
81250
2434
Comme trop de personnes dans ce pays,
01:35
particularlyparticulièrement from communitiescommunautés like minemien,
26
83708
1935
surtout de communautés comme la mienne,
01:37
particularlyparticulièrement that look like me,
27
85667
1684
surtout qui me ressemblent,
01:39
I spentdépensé the better partpartie of the yearan
dealingtransaction with angercolère, ragerage, nihilismnihilisme,
28
87375
5018
je passe la majeure partie de l'année
à gérer à la colère, la rage, le nihilisme
01:44
and I had a choicechoix to make.
29
92417
1726
et j'avais un choix à faire.
01:46
The choicechoix was one
betweenentre actionaction and apathyapathie.
30
94167
3392
Le choix était
entre l'action et l'apathie.
01:49
The choicechoix was what could I do
to put purposeobjectif to this paindouleur.
31
97583
3875
Le choix était ce que je pouvais faire
pour donner du sens à cette douleur.
01:54
I spentdépensé a yearan dealingtransaction
with feelingssentiments of survivor'spension de réversion guiltculpabilité.
32
102292
3226
Pendant un an, j'ai géré les sentiments
de culpabilité du survivant.
01:57
What was the pointpoint of me
beingétant at StanfordStanford,
33
105542
2017
A quoi cela servait-il
que je sois à Stanford,
01:59
what was the pointpoint
of me beingétant at the WhiteBlanc HouseMaison
34
107583
2310
que je sois à la Maison-Blanche
02:01
if I was powerlessimpuissant to help my ownposséder familyfamille?
35
109917
2184
si je ne pouvais pas aider ma famille ?
02:04
And my ownposséder familyfamille was dyingen train de mourir,
quiteassez literallyLittéralement.
36
112125
3809
Ma propre famille mourait, littéralement.
02:07
I then begana commencé to feel
a little selfishégoïste and say,
37
115958
2268
Puis j'ai commencé
à me sentir un peu égoïste,
02:10
what's the pointpoint of even tryingen essayant
to make the worldmonde a better placeendroit?
38
118250
3059
à quoi servait-il d'essayer
de rendre le monde meilleur ?
02:13
Maybe that's just the way it is.
39
121333
1935
Peut-être était-il simplement ainsi.
02:15
Maybe I would be smartintelligent to take advantageavantage
of all the opportunitiesopportunités givendonné to me
40
123292
3767
Je serais malin de tirer avantage
des opportunités qui m'étaient offertes
02:19
and make as much moneyargent as possiblepossible,
41
127083
1685
et de faire autant d'argent que possible
02:20
so I'm comfortableconfortable,
and my immediateimmédiat familyfamille is comfortableconfortable.
42
128792
3101
pour que moi et ma famille proche
vivions dans le confort.
02:23
But finallyenfin, towardsvers the endfin of that yearan,
43
131917
2101
Mais finalement,
vers la fin de cette année-là,
02:26
I realizedréalisé I wanted to do something.
44
134042
2226
j'ai réalisé vouloir agir.
02:28
So I madefabriqué the crazyfou decisiondécision,
as a seniorSénior in collegeUniversité,
45
136292
3226
J'ai pris la décision folle,
étant en dernière année universitaire,
02:31
to runcourir for cityville councilconseil.
46
139542
2059
de me présenter au conseil municipal.
02:33
That decisiondécision was unlikelyimprobable
for a couplecouple of reasonsles raisons,
47
141625
3059
Cette décision était improbable
pour plusieurs raisons,
02:36
and not just my ageâge.
48
144708
1560
pas seulement mon âge.
02:38
You see, my familyfamille
is farloin from a politicalpolitique dynastydynastie.
49
146292
3684
Ma famille est loin d'être
une dynastie politique.
02:42
More menHommes in my familyfamille
have been incarceratedincarcéré than in collegeUniversité.
50
150000
4226
Plus d'hommes dans ma famille
ont été en prison qu'à l'université.
02:46
In factfait, as I speakparler todayaujourd'hui,
my fatherpère is still incarceratedincarcéré.
51
154250
3851
En fait, pendant que je vous parle,
mon père est toujours incarcéré.
02:50
My mothermère, she had me as a teenageradolescent,
52
158125
2351
Ma mère était adolescente
quand elle m'a eu
02:52
and governmentgouvernement wasn'tn'était pas something
we had warmchaud feelingssentiments from.
53
160500
3268
et nous n'avions pas de sentiments
chaleureux envers le gouvernement.
02:55
You see, it was the governmentgouvernement
54
163792
1684
C'est le gouvernement
02:57
that red-lineddoublée de rouge the
neighborhoodsquartiers I grewgrandi up in.
55
165500
2476
qui a pratiqué le redlining
là où j'ai grandi.
03:00
FullComplet of liquorboissons alcoolisées storesmagasins
and no groceryépicerie storesmagasins,
56
168000
2143
Plein de magasins d'alcools
et sans épiceries,
03:02
there was a lackmanquer de of opportunityopportunité
and concentratedconcentré povertyla pauvreté.
57
170167
3226
il y avait un manque d'opportunités
et une pauvreté concentrée.
03:05
It was the governmentgouvernement and the politiciansLes politiciens
58
173417
2351
Ce sont le gouvernement et les politiciens
03:07
that madefabriqué choicesles choix,
59
175792
1267
qui ont pris la décision
de la guerre contre les drogues
et les trois infractions,
03:09
like the warguerre on drugsdrogues and threeTrois strikesgrèves,
60
177083
1976
03:11
that have incarceratedincarcéré
farloin too manybeaucoup people in our countryPays.
61
179083
3060
qui ont incarcéré bien trop de gens
dans notre pays.
03:14
It was the governmentgouvernement and politicalpolitique actorsacteurs
62
182167
2476
Ce sont le gouvernement
et les acteurs politiques
03:16
that madefabriqué the decisionsles décisions
that createdcréé the schoolécole fundingfinancement formulasformules,
63
184667
3101
qui ont pris la décision
des formules de financement des écoles,
03:19
that madefabriqué it so the schoolécole I wentest allé to
receiverecevoir lessMoins perpar pupilpupille spendingdépenses
64
187792
3684
qui ont fait que l'école où j'allais
recevait moins d'argent par élève
03:23
than schoolsécoles in more affluentaisés areaszones.
65
191500
1934
que les écoles dans les zones plus riches.
03:25
So there was nothing about that backgroundContexte
that madefabriqué it likelyprobable for me to choosechoisir
66
193458
3726
Rien dans cet historique
ne rendait probable mon choix
03:29
to be involvedimpliqué in beingétant
a governmentgouvernement actoracteur.
67
197208
2060
d'être impliqué en tant
qu'acteur gouvernemental.
03:31
And at the sameMême time,
StocktonStockton was a very unlikelyimprobable placeendroit.
68
199292
3434
En même temps, Stockton était
un endroit très improbable.
03:34
StocktonStockton is my home townville,
a cityville of 320,000 people.
69
202750
3768
Stockton est ma ville natale,
une ville de 320 000 personnes.
03:38
But historicallyhistoriquement, it's been a placeendroit
people runcourir from, ratherplutôt than come back to.
70
206542
4351
Mais historiquement, c'est un endroit
d'où les gens fuient
plutôt qu'y retournent.
03:42
It's a cityville that's incrediblyincroyablement diversediverse.
71
210917
2101
C'est une ville
incroyablement diversifiée.
03:45
Thirty-fiveTrente-cinq percentpour cent LatinoLatino,
35 percentpour cent whiteblanc,
72
213042
2809
35% d'Hispaniques, 35% de Blancs,
03:47
20 percentpour cent AsianAsiatique,
10 percentpour cent AfricanAfricain AmericanAméricain,
73
215875
2476
20% d'Asiatiques, 10% d'Afro-Américains,
03:50
the oldestplus ancienne SikhSikh templetemple in NorthNord AmericaL’Amérique.
74
218375
2268
le temple sikh le plus vieux
d'Amérique du Nord.
03:52
But at the time I rancouru for officeBureau,
75
220667
1851
Mais quand je me suis porté candidat,
03:54
we were alsoaussi the largestplus grand cityville
in the countryPays at that time
76
222542
3226
nous étions à l'époque
la plus grande ville du pays
03:57
to declaredéclarer bankruptcyla faillite.
77
225792
1476
à s'être déclarée en faillite.
03:59
At the time I decideddécidé to runcourir for officeBureau,
78
227292
2017
Quand je me suis porté candidat,
04:01
we alsoaussi had more murdersmeurtres
perpar capitatête than ChicagoChicago.
79
229333
3226
nous avions plus de meurtres
par habitant que Chicago.
04:04
At the time I decideddécidé to runcourir for officeBureau,
80
232583
1935
Quand je me suis porté candidat,
04:06
we had a 23 percentpour cent povertyla pauvreté ratetaux,
81
234542
2767
nous avions un taux de pauvreté de 23%,
04:09
a 17 percentpour cent collegeUniversité attainmentréalisation ratetaux
82
237333
2518
nous avons un taux
de réussite scolaire de 17%
04:11
and a hosthôte of challengesdéfis and issuesproblèmes
beyondau-delà the scopeportée of any 21-year-old-Age.
83
239875
5184
et un tas de défis et de problèmes
hors de portée de quelqu'un de 21 ans.
04:17
So after I wona gagné my electionélection,
84
245083
1518
Après avoir été élu,
04:18
I did what I usuallyd'habitude do
when I feel overwhelmedsubmergé,
85
246625
2268
j'ai fait ce que je fais
quand je suis submergé,
04:20
I realizedréalisé the problemsproblèmes of StocktonStockton
were farloin biggerplus gros than me
86
248917
3726
j'ai réalisé que les problèmes
de Stockton me dépassaient
04:24
and that I mightpourrait need
a little divinedivine interventionintervention.
87
252667
2809
et que j'aurais besoin
d'une intervention divine.
04:27
So as I preparedpréparé
for my first councilconseil meetingréunion,
88
255500
2142
Alors que je préparais
mon premier conseil,
04:29
I wentest allé back to some wisdomsagesse
my grandmothergrand-mère taughtenseigné me.
89
257666
3018
je suis revenu à la sagesse
enseignée par ma grand-mère.
Une parabole que nous connaissons tous,
04:32
A parableparabole I think we all know,
90
260708
1851
04:34
that really constitutesconstitue
the governingd’administration frameCadre we're usingen utilisant
91
262583
2572
qui constitue le cadre de gouvernance
que nous utilisons
04:37
to reinventréinventer StocktonStockton todayaujourd'hui.
92
265179
2005
pour réinventer Stockton.
04:39
I rememberrappelles toi in SundayDimanche schoolécole,
my grandmothergrand-mère told me
93
267208
2393
A l'école du dimanche,
ma grand-mère m'a dit
04:41
that at one time, a guy askeda demandé JesusJésus,
"Who was my neighborvoisin?
94
269625
3934
qu'à un moment, un mec
avait demandé à Jésus :
« Qui est mon voisin ?
04:45
Who was my fellowcompagnon citizencitoyen?
95
273583
1893
Qui est mon concitoyen ?
04:47
Who am I responsibleresponsable for?"
96
275500
1851
De qui suis-je responsable ? »
04:49
And insteadau lieu of a shortcourt answerrépondre,
JesusJésus repliedrépondu with a parableparabole.
97
277375
3184
Au lieu d'une réponse courte,
Jésus a répondu avec une parabole.
04:52
He said there was a man on a journeypériple,
98
280583
2435
Il a dit qu'il y avait un homme en voyage,
04:55
walkingen marchant down JerichoJericho RoadRoute.
99
283042
2184
marchant sur la route de Jéricho.
04:57
As he was walkingen marchant down the roadroute,
100
285250
1559
Alors qu'il marchait,
04:58
he was beatbattre up,
left on the sidecôté of the roadroute,
101
286833
2476
il a été battu, laissé
sur le bord de la route,
05:01
strippeddépouillé of all his clothesvêtements,
102
289333
1435
dépouillé de ses vêtements,
05:02
had everything stolenvolé from
and left to diemourir.
103
290792
2934
on lui avait tout volé
et on l'avait laissé pour mort.
05:05
And then a priestprêtre camevenu by,
saw the man on the sidecôté of the roadroute,
104
293750
4393
Quand un prêtre est passé,
a vu l'homme sur le bord de la route,
05:10
maybe said a silentsilencieux prayerprière,
105
298167
1892
il a peut-être prononcé
une prière en silence,
05:12
hopesespère and prayersprières,
prayersprières that he getsobtient better.
106
300083
2976
des espoirs et des prières
pour qu'il aille mieux.
05:15
Maybe saw the man on the sidecôté of the roadroute
107
303083
2018
Il a peut-être vu l'homme
sur le bord de la route
05:17
and surmisedsupposé that it was ordainedordonné by God
108
305125
2934
et présumé que Dieu l'avait décrété ainsi,
05:20
for this particularparticulier man,
this particularparticulier groupgroupe
109
308083
2435
que cet homme en particulier,
ce groupe en particulier,
05:22
to be on the sidecôté of the roadroute,
there's nothing I can do to changechangement it.
110
310542
3434
soit sur le bord de la route,
il ne pouvait rien y changer.
05:26
After the priestprêtre walkedmarcha by,
maybe a politicianhomme politique walkedmarcha by.
111
314000
3226
Après que le prêtre est passé,
un politicien est peut-être passé.
05:29
A 28-year-old-Age politicianhomme politique, for exampleExemple.
112
317250
2351
Un politicien de 28 ans, par exemple.
05:31
Saw the man on the sidecôté of the roadroute
and saw how beatbattre up the man was,
113
319625
4601
Il a vu l'homme sur le bord de la route,
a vu qu'il avait été battu,
a vu que l'homme était une victime
de la violence ou fuyait la violence.
05:36
saw that the man was a victimvictime
of violencela violence, or fleeingfuyant violencela violence.
114
324250
3309
Le politicien a décidé :
« Vous savez quoi ?
05:39
And the politicianhomme politique decideddécidé,
"You know what?
115
327583
2018
05:41
InsteadAu lieu de cela of welcomingaccueillant avec satisfaction this man in,
let's buildconstruire a wallmur.
116
329625
2518
Au lieu d'accueillir cet homme,
construisons un mur. »
05:44
Maybe the politicianhomme politique said,
117
332167
1351
Le politicien a peut-être dit :
05:45
"Maybe this man chosechoisi
to be on the sidecôté of the roadroute."
118
333542
3184
« Cet homme a choisi
d'être sur le bord de la route.
05:48
That if he just pulledtiré himselflui-même up
by his bootstrapsdonnées d’amorçage,
119
336750
2559
S'il se remontait les manches,
05:51
despitemalgré his bootsbottes beingétant stolenvolé,
120
339333
1643
même s'il n'avait plus de manches,
05:53
and got himselflui-même back on the horsecheval,
121
341000
2143
et qu'il remontait en selle,
05:55
he could be successfulréussi,
and there's nothing I could do."
122
343167
3267
il réussirait et il n'y a rien
que je puisse faire. »
05:58
And then finallyenfin, my grandmothergrand-mère said,
a good SamaritanSamaritain camevenu by,
123
346458
4060
Puis finalement, ma grand-mère a dit
qu'un bon samaritain est passé,
06:02
saw the man on the sidecôté of the roadroute
124
350542
2684
a vu l'homme sur le bord de la route
06:05
and lookedregardé and saw not centuriesdes siècles of hatredhaine
125
353250
2684
et il a vu des siècles de haine
06:07
betweenentre JewsJuifs and SamaritansSamaritains,
126
355958
1685
entre les Juifs et les Samaritains,
06:09
lookedregardé and saw not his fearscraintes reflectedreflété,
127
357667
4434
a regardé et n'a pas vu
le reflet de ses peurs,
06:14
not economicéconomique anxietyanxiété,
128
362125
1393
d'une incertitude économique,
06:15
not "what's going to happense produire to me
because things are changingen changeant."
129
363542
2976
de « que va-t-il m'arriver
car les choses changent ».
06:18
But lookedregardé and saw
a reflectionréflexion of himselflui-même.
130
366542
2017
Il a regardé et il a vu son propre reflet.
06:20
He saw his neighborvoisin,
he saw his commoncommun humanityhumanité.
131
368583
2976
Il a vu son voisin,
il a vu leur humanité commune.
06:23
He didn't just see it,
he did something about it,
132
371583
2286
Il ne s'est pas contenté
de voir, il a agi,
06:25
my grandmothergrand-mère said.
133
373893
1250
m'a dit ma grand-mère.
06:27
He got down on one kneele genou,
134
375167
1309
Il a posé un genou à terre,
06:28
he madefabriqué sure the man was OK,
135
376500
1934
s'est assuré que l'homme allait bien
06:30
and I heardentendu, even gavea donné him a roomchambre
at that niceagréable FairmontFairmont,
136
378458
2935
et, de ce que j'ai entendu dire,
lui a offert une belle chambre d'hôtel.
06:33
the PanPan PacificDu Pacifique one.
137
381417
1559
06:35
(LaughterRires)
138
383000
2750
(Rires)
06:39
And as I preparedpréparé to governgouverne,
139
387333
1435
En me préparant à gouverner,
06:40
I realizedréalisé that givendonné
the diversityla diversité of StocktonStockton,
140
388792
2976
j'ai réalisé qu'étant donnée
la diversité de Stockton,
06:43
the first stepétape to makingfabrication changechangement
will be to again answerrépondre the sameMême questionquestion:
141
391792
4892
la première étape
pour apporter du changement
serait de répondre à nouveau
à la même question :
06:48
Who is our neighborvoisin?
142
396708
1518
qui est notre voisin ?
06:50
And realizingréaliser that our destinydestin as a cityville
was tiedattaché up in everyonetoutes les personnes.
143
398250
5309
Et réaliser que notre destin
en tant que ville
était lié à tout le monde.
06:55
ParticularlyEn particulier those who are left
on the sidecôté of the roadroute.
144
403583
3476
En particulier ceux qui sont laissés
sur le bord de la route.
06:59
But then I realizedréalisé
that charitycharité isn't justiceJustice,
145
407083
3935
Mais j'ai ensuite réalisé
que l'altruisme n'est pas de la justice,
07:03
that actsactes of empathyempathie isn't justiceJustice,
146
411042
2767
que les gestes d'empathie
ne sont pas de la justice,
07:05
that beingétant a good neighborvoisin
is necessarynécessaire but not sufficientsuffisante,
147
413833
3185
qu'être un bon voisin est nécessaire
mais n'est pas suffisant
07:09
and there was more that had to be doneterminé.
148
417042
2184
et qu'il fallait faire plus.
07:11
So looking at the storyrécit,
149
419250
1268
En considérant l'histoire,
07:12
I realizedréalisé that the roadroute,
JerichoJericho RoadRoute, has a nicknamePseudo.
150
420542
3559
j'ai réalisé que la route
pour Jéricho avait un surnom.
07:16
It's knownconnu as the BloodySanglante PassPass,
the Ascentascension of RedRouge,
151
424125
3434
On l'appelait « le chemin sanglant »,
« l'ascension du rouge »
07:19
because the roadroute
is structuredstructuré for violencela violence.
152
427583
3060
car la route est structurée
pour la violence.
07:22
This JerichoJericho RoadRoute is narrowétroit,
it's conducivepropice for ambushingembuscade.
153
430667
3684
La route de Jéricho est étroite,
propice aux embuscades.
07:26
MeaningSens, a man on the sidecôté
of the roadroute wasn'tn'était pas abnormalanormales.
154
434375
3226
Un homme sur le bord de la route
n'était pas anormal,
07:29
Wasn'tN’a pas été strangeétrange.
155
437625
1351
n'était pas étrange.
07:31
And in factfait, it was something
that was structuredstructuré to happense produire,
156
439000
2851
C'est quelque chose
qui était structuré pour arriver,
07:33
it was supposedsupposé to happense produire.
157
441875
1518
qui était censé arriver.
07:35
And JohanJohan GaltungGaltung Galtung, a peacepaix theoristthéoricien,
158
443417
2059
Johan Galtung, un théoricien de la paix,
07:37
talkspourparlers about structuralde construction
violencela violence in our societysociété.
159
445500
2934
parle de violence structurelle
dans notre société.
07:40
He saysdit, "StructuralStructurels violencela violence
is the avoidableévitable impairmentdéficience
160
448458
4060
Il a dit : « La violence structurelle
est l'altération évitable
07:44
of basicde base humanHumain needsBesoins."
161
452542
1767
de besoins humains fondamentaux. »
07:46
DrDr. PaulPaul FarmerFarmer talkspourparlers
about structuralde construction violencela violence
162
454333
2976
Le Dr Paul Farmer parle
de violence structurelle
07:49
and talkspourparlers about how it's the way
163
457333
1524
et parle de comment
07:50
our institutionsinstitutions,
our policiespolitiques, our cultureCulture
164
458881
3637
nos institutions,
nos politiques, notre culture
07:54
createscrée outcomesrésultats that advantageavantage
some people and disadvantagedésavantage othersautres.
165
462542
4476
mènent à des aboutissements avantageant
certains et désavantageant d'autres.
07:59
And then I realizedréalisé,
much like the roadroute in JerichoJericho,
166
467042
2767
Puis j'ai réalisé que,
comme la route de Jéricho,
08:01
in manybeaucoup waysfaçons, StocktonStockton, our societysociété,
167
469833
2476
de bien des façons,
Stockton et notre société
08:04
has been structuredstructuré
for the outcomesrésultats we complainse plaindre about.
168
472333
2685
avaient été structurées
pour ce dont nous nous plaignons.
Nous ne devrions pas être surpris
08:07
That we should not be surprisedsurpris
169
475042
1517
08:08
when we see that kidsdes gamins in povertyla pauvreté
don't do well in schoolécole,
170
476583
2726
de voir que les enfants pauvres
ne réussissent pas à l'école,
08:11
that we should not be surprisedsurpris
to see wealthrichesse gapslacunes by racecourse and ethnicityorigine ethnique.
171
479333
3518
de voir les écarts de richesse
par race et par ethnie,
08:14
We should not be surprisedsurpris to see
incomele revenu payPayer disparitiesdisparités betweenentre genderssexes,
172
482875
3434
de voir des disparités salariales
entre les genres,
08:18
because that's what our societysociété,
historicallyhistoriquement, has been structuredstructuré to do,
173
486333
3643
car c'est, historiquement,
ce que notre société
a été structurée à faire
08:22
and it's workingtravail accordinglyen conséquence.
174
490000
1542
et elle fonctionne en conséquence.
08:24
(ApplauseApplaudissements)
175
492417
5559
(Applaudissements)
08:30
So takingprise this wisdomsagesse,
176
498000
1518
En tenant compte de cette sagesse,
08:31
I rolledlaminés up my sleevesmanches and begana commencé to work.
177
499542
2351
je me suis relevé les manches
et mis au travail.
08:33
And there's threeTrois quickrapide storieshistoires
I want to sharepartager,
178
501917
2267
Voici trois histoires courtes
que je veux partager
08:36
that pointpoint to not that we
figuredfiguré everything out,
179
504208
2310
qui montrent que
nous n'avons pas tout résolu,
08:38
not that we have arrivedarrivée,
180
506542
1434
nous n'y sommes pas encore,
08:40
but we're trendingune tendance in the right directiondirection.
181
508000
2476
mais nous allons dans la bonne direction.
08:42
The first storyrécit, about the neighborvoisin.
182
510500
2476
La première histoire
est au sujet du voisin.
08:45
When I was a cityville councilconseil membermembre,
183
513000
1601
En tant que conseiller municipal,
08:46
I was workingtravail with one of the mostles plus
conservativeconservateur membersmembres in our communitycommunauté
184
514625
3476
je travaillais avec l'un des membres
les plus conservateurs de la communauté
08:50
on openingouverture a healthsanté clinicclinique
for undocumentedsans papiers people
185
518125
3393
pour ouvrir une clinique
pour les gens sans papiers
08:53
in the southSud partpartie of the cityville,
and I lovedaimé it.
186
521542
2684
dans le sud de la ville et j'adorais cela.
08:56
And as we openedouvert the clinicclinique,
187
524250
1559
Alors que nous ouvrions la clinique,
08:57
we had a resolutionrésolution to signsigne,
188
525833
2351
nous avions une résolution à signer
09:00
he presentedprésenté me a giftcadeau.
189
528208
1935
et il m'a montré un cadeau.
09:02
It was an O'ReillyO ' Reilly FactorFacteur de
lifetimedurée de vie membershipadhésion pinépingle.
190
530167
4642
C'était une broche d'affiliation à vie
à un programme républicain.
09:06
(LaughterRires)
191
534833
2643
(Rires)
09:09
MindEsprit you, I didn't askdemander
what he did to get suchtel a giftcadeau.
192
537500
4268
Je ne lui ai pas demandé
ce qu'il avait fait
pour mériter ce cadeau.
09:13
What blooddu sang oathserment --
I had no ideaidée how he got it.
193
541792
3226
Quel pacte de sang --
j'ignorais comment il l'avait eu.
09:17
But I lookedregardé at him and I said,
194
545042
1517
Mais je l'ai regardé et j'ai dit :
09:18
"Well, how are we workingtravail togetherensemble
to openouvrir a healthsanté clinicclinique,
195
546583
3893
« Comment travaillons-nous ensemble
pour ouvrir une clinique,
09:22
to providefournir freegratuit healthsanté carese soucier
for undocumentedsans papiers people,
196
550500
3268
pour offrir des soins de santé gratuits
à des gens sans papiers
et vous êtes membre à vie
d'un programme républicain ? »
09:25
and you're an O'ReillyO ' Reilly FactorFacteur de membermembre?"
197
553792
2434
09:28
He lookedregardé at me and said,
198
556250
1268
Il m'a regardé et a dit :
09:29
"CouncilmanConseiller TubbsTubbs,
this is for my neighborsvoisins."
199
557542
2851
« Conseiller Tubbs,
c'est pour mes voisins. »
09:32
And he's a great exampleExemple of what it meansveux dire
200
560417
2226
Il est un excellent exemple
de ce que c'est
09:34
to be a good neighborvoisin,
at leastmoins in that instanceexemple.
201
562667
3517
que d'être un bon voisin,
tout du moins dans ce cas-là.
09:38
The robbersvoleurs.
202
566208
1268
Les voleurs.
09:39
So after fourquatre yearsannées on cityville councilconseil,
I decideddécidé to runcourir for mayormaire,
203
567500
3226
Après quatre ans au conseil municipal,
j'ai brigué la mairie,
09:42
realizingréaliser that beingétant a part-timeà temps partiel
councilmanconseiller municipal wasn'tn'était pas enoughassez
204
570750
3351
réalisant qu'être conseiller
à mi-temps n'était pas assez
09:46
to enactadopter une the structuralde construction
changeschangements we need to see in StocktonStockton,
205
574125
3434
pour promulguer les changements
structurels à Stockton
09:49
and I camevenu to that conclusionconclusion
by looking at the dataLes données.
206
577583
3518
et j'en suis venu à cette conclusion
en considérant les données.
09:53
So my oldvieux councilconseil districtdistrict,
where I grewgrandi up,
207
581125
2268
Mon ancien quartier, où j'ai grandi,
09:55
is 10 minutesminutes away
from a more affluentaisés districtdistrict.
208
583417
3017
est à 10 minutes d'un quartier plus aisé.
09:58
And 10 minutesminutes away in the sameMême cityville,
209
586458
2101
Et 10 minutes dans une même ville,
10:00
the differencedifférence betweenentre
zipZip *: français codecode 95205 and 95219
210
588583
5310
la différence entre
les codes postaux 95205 et 95219,
10:05
in life expectancyattente is 10 yearsannées.
211
593917
2708
en termes d'espérance de vie,
ce sont 10 ans.
10:09
TenDix minutesminutes away, 4.5 milesmiles,
212
597708
3018
Dix minutes, sept kilomètres,
10:12
10 yearsannées life expectancyattente differencedifférence,
213
600750
2143
dix ans de différence
dans l'espérance de vie
10:14
and not because of the choicesles choix
people are makingfabrication.
214
602917
2434
et non pas du fait des choix
que les gens font.
Personne ne vit par choix
dans une communauté peu sûre
10:17
Because no one chosechoisi
to livevivre in an unsafenon sécurisé communitycommunauté
215
605375
2434
où on ne peut pas faire de sport.
10:19
where they can't exerciseexercice.
216
607833
1268
10:21
No one chosechoisi to put more liquorboissons alcoolisées storesmagasins
than groceryépicerie storesmagasins in the communitycommunauté.
217
609125
3572
Personne n'a choisi de mettre
plus de magasins d'alcool que d’épiceries.
10:24
No one chosechoisi these things,
but that's the realityréalité.
218
612721
2338
Personne n'a choisi cela,
mais c'est la réalité.
10:27
I realizedréalisé, as a councilmanconseiller municipal,
219
615083
1351
J'ai réalisé que pour promulguer
le changement structurel souhaité,
10:28
to enactadopter une a structuralde construction changechangement
I wanted to see,
220
616458
2143
10:30
where betweenentre the sameMême zipZip *: français codescodes
221
618625
1559
où entre ces codes postaux,
10:32
there's a 30 percentpour cent differencedifférence
in the ratetaux of unemploymentchômage,
222
620208
2851
il y a 30% de différence
dans le taux de chômage,
10:35
there's a 75,000 dollarsdollars a yearan
differencedifférence in incomele revenu,
223
623083
2893
il y a une différence de revenus
de 75 000 dollars par ans,
10:38
that beingétant a councilmanconseiller municipal
was not going to cutCouper it.
224
626000
2239
être conseiller n'allait pas
être suffisant.
10:40
So that's when I decideddécidé to runcourir for mayormaire.
225
628263
2046
Alors j'ai décidé de briguer la mairie.
10:42
And as mayormaire, we'venous avons been focusedconcentré
on the robbersvoleurs and the roadroute.
226
630333
4143
En tant que maire, nous nous sommes
concentrés sur les voleurs et la route.
10:46
So in StocktonStockton, as I mentionedmentionné,
227
634500
1518
A Stockton, comme je l'ai dit,
10:48
we have historicallyhistoriquement had problemsproblèmes
with violentviolent crimela criminalité.
228
636042
2517
nous avons historiquement eu
des crimes violents.
10:50
In factfait, that's why I decideddécidé
to runcourir for officeBureau in the first placeendroit.
229
638583
3185
C'est pour cela que j'ai décidé
de briguer la mairie.
10:53
And my first jobemploi as mayormaire
was helpingportion our communitycommunauté
230
641792
2434
Mon premier rôle de maire
a été d'aider notre communauté
10:56
to see ourselvesnous-mêmes, our neighborsvoisins,
231
644250
1726
à nous voir, nous, nos voisins,
10:58
not just in the people
victimizedvictimes d’actes criminels by violencela violence
232
646000
2351
pas que chez les gens
victimisés par la violence
11:00
but alsoaussi in the perpetratorsauteurs.
233
648375
2184
mais aussi chez les contrevenants.
11:02
We realizedréalisé that those
who enactadopter une paindouleur in our societysociété,
234
650583
3310
Nous avons réalisé que ceux
imposant de la douleur dans notre société,
11:05
those who are committingcommettre homicideshomicides
and contributingcontribuant to gunpistolet violencela violence,
235
653917
3191
ceux qui commettent des homicides
et contribuent à la violence armée
11:09
are oftentimessouvent victimsles victimes themselvesse.
236
657132
2177
sont souvent eux-mêmes des victimes.
11:11
They have highhaute ratesles taux of traumatraumatisme,
they have been shotcoup at,
237
659333
2572
Ils ont connu des traumatismes,
se sont fait tirer dessus,
11:13
they'veils ont knownconnu people who have been shotcoup.
238
661929
2047
connaissent des gens sur qui on a tiré.
11:16
That doesn't excuseexcuse theirleur behaviorcomportement,
but it helpsaide explainExplique it,
239
664000
2851
Cela n'excuse pas leur comportement
mais aide à l'expliquer
11:18
and as a communitycommunauté,
we have to see these folksgens as us, too.
240
666875
2726
et, en tant que communauté,
nous devons nous voir en eux.
11:21
That they too are our neighborsvoisins.
241
669625
1809
Eux aussi sont nos voisins.
11:23
So for the pastpassé threeTrois yearsannées --
242
671458
2018
Les trois dernières années --
11:25
(ApplauseApplaudissements)
243
673500
4768
(Applaudissements)
11:30
So for the pastpassé threeTrois yearsannées,
we'venous avons been workingtravail on two strategiesstratégies:
244
678292
3351
Depuis trois ans,
nous travaillons sur deux stratégies :
11:33
CeasefireCessez-le-feu and Advanceprogrès PeacePaix,
245
681667
2309
un cessez-le-feu et l'avancée de la paix,
11:36
where we give these guys
as much attentionattention, as much love
246
684000
2643
nous accordons beaucoup
d'attention et d'amour à ces gens,
11:38
from socialsocial servicesprestations de service,
from opportunitiesopportunités, from tattootatouage removalsdéménagements,
247
686667
3184
des services sociaux,
des opportunités, des détatouages,
11:41
in some casescas even cashen espèces,
248
689875
1684
parfois même de l'argent liquide :
11:43
as a giftcadeau from lawloi enforcementmise en vigueur.
249
691583
1560
un cadeau des forces de l'ordre.
11:45
And last yearan, we saw
a 40 percentpour cent reductionréduction in homicideshomicides
250
693167
4559
L'année dernière, nous avons observé
une diminution des homicides de 40%
11:49
and a 30 percentpour cent reductionréduction
in violentviolent crimela criminalité.
251
697750
3101
et une réduction de 30%
des crimes violents.
11:52
(ApplauseApplaudissements)
252
700875
5518
(Applaudissements)
11:58
And now, the roadroute.
253
706417
1267
Maintenant, la route.
11:59
I mentionedmentionné that my communitycommunauté
has a 23 percentpour cent povertyla pauvreté ratetaux.
254
707708
3810
J'ai dit que ma communauté
avait un taux de pauvreté de 23%.
12:03
As someoneQuelqu'un who comesvient from povertyla pauvreté,
it's a personalpersonnel issueproblème for me.
255
711542
4017
Étant quelqu'un issu de la pauvreté,
j'en fais une affaire personnelle.
12:07
So I decideddécidé that we
wouldn'tne serait pas just do a programprogramme,
256
715583
2893
J'ai décidé de ne pas seulement
établir un programme
12:10
or we wouldn'tne serait pas just do something
to go around the edgesbords,
257
718500
2684
ou de faire quelque chose
tournant autour du pot,
12:13
but we would call into questionquestion
the very structurestructure
258
721208
2351
mais nous allions remettre
en question la structure
12:15
that producesproduit povertyla pauvreté in the first placeendroit.
259
723583
2060
qui entraîne de la pauvreté.
12:17
So startingdépart in FebruaryFévrier,
we launchedlancé a basicde base incomele revenu demonstrationmanifestation,
260
725667
3267
Depuis février, nous avons lancé
une démonstration du revenu de base
12:20
where for the nextprochain 18 monthsmois,
261
728958
1726
où, pendant les 18 prochains mois,
12:22
as a pilotpilote, 130 familiesdes familles,
randomlyau hasard selectedchoisi,
262
730708
3518
dans un projet pilote,
130 familles choisies au hasard
12:26
who livevivre in zipZip *: français codescodes at or belowau dessous de
the medianmédian incomele revenu of the cityville,
263
734250
3768
et vivant dans des quartiers
sous le revenu médian de la ville,
12:30
are givendonné 500 dollarsdollars a monthmois.
264
738042
1726
reçoivent 500 dollars par mois.
12:31
And we're doing this
for a couplecouple of reasonsles raisons.
265
739792
2101
Nous faisons cela pour plusieurs raisons.
12:33
We're doing it because we realizeprendre conscience de
266
741917
1642
Car nous avons réalisé
12:35
that something is structurallystructurellement
wrongfaux in AmericaL’Amérique,
267
743583
2268
que structurellement,
une chose clochait en Amérique,
12:37
when one in two AmericansAméricains
can't affordoffrir one 400-dollar-dollar emergencyurgence.
268
745875
3393
quand un Américain sur deux
n'a pas 400 dollars pour une urgence.
12:41
We're doing it because we realizeprendre conscience de
that something is structurallystructurellement wrongfaux
269
749292
3351
Car nous avons réalisé
que structurellement, une chose clochait
12:44
when wagesles salaires have only increasedaugmenté
sixsix percentpour cent betweenentre 1979 and 2013.
270
752667
4142
quand les salaires n'avaient augmenté
que de 6% entre 1979 et 2013.
12:48
We're doing it because we realizeprendre conscience de
something is structurallystructurellement wrongfaux
271
756833
3101
Car nous avons réalisé
que structurellement, une chose clochait
12:51
when people workingtravail two and threeTrois jobsemplois,
272
759958
1893
quand les gens ayant
deux ou trois emplois,
12:53
doing all the jobsemplois
no one in here wants to do,
273
761875
2184
effectuant le travail
dont personne ne veut,
12:56
can't payPayer for necessitiesnécessités, like rentlocation,
274
764083
2143
ne peuvent pas payer
le minimum vital : le loyer,
12:58
like lightslumières, like healthsanté carese soucier,
like childcaregarde d’enfants.
275
766250
3434
l'électricité, les soins de santé
et la garde des enfants.
13:01
(ApplauseApplaudissements)
276
769708
4167
(Applaudissements)
13:07
So I would say, StocktonStockton again,
we have realréal issuesproblèmes.
277
775000
3393
Je dirais à nouveau que nous avons
de vrais problèmes à Stockton.
13:10
I have constituentconstituante emailsemails in my phonetéléphone now,
about the homelessnesssans-abrisme issueproblème,
278
778417
3684
J'ai actuellement des mails d'électeurs
sur le problème de sans-abrisme,
13:14
about some of the violentviolent crimela criminalité
we're still experiencingéprouver.
279
782125
2684
sur certains des crimes violents
que nous connaissons.
13:16
But I would say, I think as a societysociété,
we would be wisesage to go back
280
784833
4101
Je dirais qu'en tant que société,
il serait sage d'en revenir
13:20
to those oldvieux BibleBible storieshistoires
we were taughtenseigné growingcroissance up,
281
788958
2518
à ces vieilles histoires bibliques
apprises en grandissant
13:23
and understandcomprendre that numbernombre one,
282
791500
1518
et de comprendre
13:25
we have to begincommencer to see
eachchaque other as neighborsvoisins,
283
793042
2239
que nous devons nous voir
comme des voisins,
13:27
that when we see someoneQuelqu'un
differentdifférent from us,
284
795305
2046
que quelqu'un de différent de nous
13:29
they should not reflectréfléchir our fearscraintes,
our anxietiesangoisses, our insecuritiesinsécurités,
285
797375
4518
ne devrait pas refléter nos peurs,
nos anxiétés, nos insécurités,
13:33
the prejudicespréjugés we'venous avons been taughtenseigné,
our biasesbiais -- but we should see ourselvesnous-mêmes.
286
801917
4267
les préjugés qu'on nous a appris,
mais nous devrions nous y voir.
13:38
We should see our commoncommun humanityhumanité.
287
806208
1643
Nous devrions voir notre humanité commune.
13:39
Because I think onceune fois que we do that,
288
807875
1524
Car je pense qu'ainsi,
13:41
we can do the more importantimportant work
of restructuringla restructuration the roadroute.
289
809423
3220
nous pouvons entreprendre
l'importante restructuration de la route.
13:44
Because again, I understandcomprendre
some listeningécoute are sayingen disant,
290
812667
2524
Je comprends que certains
qui écoutent disent :
13:47
"Well, MayorMaire TubbsTubbs, you're talkingparlant about
structuralde construction violencela violence and structuralde construction this,
291
815215
3844
« Maire Tubbs, vous parlez de violence
et d'autres soucis structurels,
13:51
but you're on the stageétape.
292
819083
1726
mais vous êtes sur scène.
13:52
That the structuresles structures can't be too badmal
if you could come up from povertyla pauvreté,
293
820833
3560
Les structures ne sont pas si terribles
si vous avez pu grandir dans la pauvreté,
13:56
have a fatherpère in jailprison, go to StanfordStanford,
294
824417
2226
avoir un père en prison, aller à Stanford,
13:58
work in the WhiteBlanc HouseMaison and becomedevenir mayormaire."
295
826667
2017
travailler à la Maison-Blanche
et devenir maire. »
14:00
And I would respondrépondre by sayingen disant
the termterme for that is exceptionalismexceptionalism.
296
828708
4935
Je répondrais en disant que le terme
pour cela est l'exceptionnalisme.
14:05
MeaningSens that we recognizereconnaître it's exceptionalexceptionnel
for people to escapeéchapper the structuresles structures.
297
833667
4101
Nous reconnaissons qu'il est exceptionnel
pour les gens d'échapper aux structures.
14:09
MeaningSens by our very languagela langue,
298
837792
1434
Par notre langage même,
14:11
we understandcomprendre that the things we're seeingvoyant
in our worldmonde are by designconception.
299
839250
3309
nous comprenons que ce que nous voyons
dans notre monde est conçu ainsi.
14:14
And I think that tasktâche for us, as TEDstersTEDsters,
300
842583
2976
Je crois que pour notre tâche,
en tant participants à TED,
14:17
and as good people,
just people, moralmoral people,
301
845583
3060
en tant que personnes
bonnes, justes et morales,
14:20
is really do the harddifficile work necessarynécessaire
of not just joiningjoindre handsmains as neighborsvoisins,
302
848667
5267
est de réaliser le dur labeur nécessaire,
pas seulement de nous tendre la main
en tant que voisins,
14:25
but usingen utilisant our handsmains
to restructurerestructuration de la our roadroute,
303
853958
2393
mais d'utiliser nos mains
pour restructurer notre route,
14:28
a roadroute that in this countryPays has been
rootedenraciné in things like whiteblanc supremacysuprématie.
304
856375
3976
une route qui, dans ce pays,
est ancrée dans la suprématie blanche.
14:32
A roadroute like in this countryPays
has been rootedenraciné in things like misogynymisogynie.
305
860375
3393
Une route qui, dans ce pays,
est ancrée dans la misogynie.
14:35
A roadroute that's not workingtravail
for farloin too manybeaucoup people.
306
863792
2726
Une route qui ne va pas
à beaucoup trop de gens.
14:38
And I think todayaujourd'hui, tomorrowdemain and 2020
we have a chancechance to changechangement that.
307
866542
4976
Je crois qu'aujourd'hui,
demain et en 2020,
nous avons une chance de changer cela.
14:43
So as I preparepréparer to closeFermer,
308
871542
1916
Alors que je m'approche de ma conclusion,
j'ai commencé par une histoire
d'il y a neuf ans
14:46
I startedcommencé with a storyrécit from nineneuf yearsannées agodepuis
and I'll endfin with one.
309
874708
3351
et finirai avec une autre.
14:50
So after my cousincousin was murderedassassiné,
310
878083
1524
Après le meurtre de mon cousin,
14:51
I was luckychanceux enoughassez
to go on the FreedomLiberté RidesManèges
311
879631
2595
j'ai eu la chance de participer
à quelques Freedom Rides
14:54
with some of the originaloriginal freedomliberté riderscavaliers.
312
882250
2268
avec certains des premiers activistes.
14:56
And they taughtenseigné me a lot
about restructuringla restructuration the roadroute.
313
884542
3601
Ils m'ont beaucoup appris
sur la restructuration de la route.
15:00
And one guy in particularparticulier,
BobBob SingletonSingleton, askeda demandé me a questionquestion
314
888167
3226
Un gars en particulier, Bob Singleton,
m'a posé une question
15:03
I'm going to leavelaisser with us todayaujourd'hui.
315
891417
2101
avec laquelle je vais vous quitter.
15:05
We were going to AnnistonAnniston,
AlabamaAlabama, and he said, "MichaelMichael,"
316
893542
4559
Nous allions à Anniston, dans l'Alabama,
et il a dit : « Michael ? »
15:10
and I said, "Yes, sirMonsieur."
317
898125
1393
et j'ai dit : « Oui, Monsieur. »
15:11
He said, "I was arrestedarrêté
on AugustAoût 4, 1961.
318
899542
4184
Il a dit : « J'ai été arrêté
le 4 août 1961.
15:15
Now why is that day importantimportant?"
319
903750
2809
Pourquoi ce jour est-il important ? »
15:18
And I said, "Well, you were arrestedarrêté,
320
906583
2601
J'ai dit : « Vous avez été arrêté,
si ce n'avez pas été le cas,
nous ne serions pas dans ce bus
15:21
if you weren'tn'étaient pas arrestedarrêté,
we wouldn'tne serait pas be on this busautobus.
321
909208
2435
15:23
if we weren'tn'étaient pas on this busautobus,
we wouldn'tne serait pas have the rightsdroits we enjoyprendre plaisir."
322
911667
3059
et par conséquent,
nous ne jouirions pas de nos droits. »
15:26
He rolledlaminés his eyesles yeux and said, "No, sonfils."
323
914750
1858
Il a levé les yeux au ciel
et a dit : « Non, fiston.
15:28
He said, "On that day,
BarackBarack ObamaObama was bornnée."
324
916632
2500
C'est le jour de la naissance
de Barack Obama. »
15:32
And then he said he had no ideaidée
that the choicechoix he madefabriqué
325
920333
3685
Puis il a dit qu'il ignorait
que le choix qu'il ferait
15:36
to restructurerestructuration de la the roadroute
326
924042
1559
pour restructurer la route
15:37
would pavepave the way,
327
925625
1268
ouvrirait la voie
15:38
so a childenfant bornnée as a secondseconde classclasse citizencitoyen,
328
926917
3476
pour qu'un enfant né
en tant que citoyen de deuxième classe,
15:42
who wouldn'tne serait pas be ablecapable to even get
a cupCoupe of watereau at a countercompteur,
329
930417
3559
qui ne pourrait même pas avoir
un verre d'eau dans un bar,
15:46
would have the chancechance,
50 yearsannées laterplus tard, to be presidentPrésident.
330
934000
3059
aurait la chance, 50 ans plus tard,
d'être président.
15:49
Then he lookedregardé at me and he said,
331
937083
1601
Puis il m'a regardé et a dit :
15:50
"What are you preparedpréparé to do todayaujourd'hui
332
938708
3185
« Qu'es-tu prêt à faire aujourd'hui
15:53
so that 50 yearsannées from now
333
941917
1642
pour que dans 50 ans,
15:55
a childenfant bornnée has a chancechance
to be presidentPrésident?"
334
943583
2060
un enfant ait la chance
d'être président ? »
15:57
And I think, TEDTED, that's
the questionquestion before us todayaujourd'hui.
335
945667
3392
TED, je crois que c'est la question
à laquelle nous faisons face.
16:01
We know things are jackedCRIC up.
336
949083
2560
Nous savons qu'il y a un problème.
16:03
I think what we'venous avons seenvu
recentlyrécemment isn't abnormalanormales
337
951667
2351
Ce que nous avons vu récemment
n'est pas anormal
16:06
but a reflectionréflexion of a systemsystème
that's been structuredstructuré
338
954042
3101
mais c'est le reflet d'un système
qui a été structuré
16:09
to produceproduire suchtel crazyfou outcomesrésultats.
339
957167
2101
pour produire des résultats aussi fous.
16:11
But I think it's alsoaussi an opportunityopportunité.
340
959292
2142
Mais je pense que c'est une opportunité.
16:13
Because these structuresles structures we inherithéritent
aren'tne sont pas actsactes of God
341
961458
2601
Car ces structures dont nous héritons
ne sont pas divines
16:16
but actsactes of menHommes and womenfemmes,
they're policypolitique choicesles choix,
342
964083
2334
mais humaines et découlent
de choix politiques,
16:18
they're by politiciansLes politiciens like me,
approvedapprouvé by votersélecteurs like you.
343
966441
2827
sont créées par des politiciens
et approuvées par des électeurs.
16:21
And we have the chancechance
and the awesomeimpressionnant opportunityopportunité
344
969292
2642
Nous avons la chance
et la formidable opportunité
16:23
to do something about it.
345
971958
1726
d'y faire quelque chose.
16:25
So my questionquestion is:
What are we preparedpréparé to do todayaujourd'hui,
346
973708
3976
Ma question est : que sommes-nous
prêts à faire aujourd'hui
16:29
so that a childenfant bornnée todayaujourd'hui,
50 yearsannées from now
347
977708
3518
pour qu'un enfant
né aujourd'hui, dans 50 ans,
16:33
isn't bornnée in a societysociété
rootedenraciné in whiteblanc supremacysuprématie;
348
981250
4268
ne soit pas dans une société
ancrée dans la suprématie blanche,
16:37
isn't bornnée into a societysociété
riddledcriblé with misogynymisogynie;
349
985542
3934
ne soit pas dans une société
criblée de misogynie,
16:41
isn't bornnée into a societysociété riddledcriblé
with homophobiahomophobie and transphobiatransphobie
350
989500
3976
ne soit pas dans une société criblée
d'homophobie, de transphobie,
16:45
and anti-Semitisml’antisémitisme
and IslamophobiaIslamophobie and ableismdiscrimination,
351
993500
2768
d'antisémitisme, d'islamophobie
et de capacitisme
16:48
and all the phobiasphobies and -isms-ismes?
352
996292
1517
et toutes les phobies et -ismes ?
16:49
What are we preparedpréparé to do todayaujourd'hui,
353
997833
2726
Que sommes-nous prêts à faire aujourd'hui
16:52
so that 50 yearsannées from now
354
1000583
1810
pour que dans 50 ans,
16:54
we have a roadroute in our societysociété
that's structuredstructuré
355
1002417
2809
nous ayons une route dans notre société
qui soit structurée
16:57
to reflectréfléchir what we holdtenir
to be self-evidentaller de soi?
356
1005250
3601
pour refléter ce que
nous tenons pour évident ?
17:00
That all menHommes, that all womenfemmes,
357
1008875
2934
Pour que tous les hommes,
toutes les femmes,
17:03
that even all transTRANS people
358
1011833
2101
mêmes toutes les personnes transgenres,
17:05
are createdcréé equalégal
359
1013958
1518
naissent égaux
17:07
and are endoweddoué by your CreatorCréateur
with certaincertain unalienableinaliénable rightsdroits,
360
1015500
3768
et soient dotés par notre Créateur
de certains droits inaliénables
17:11
includingcomprenant life, libertyliberté
and the pursuitpoursuite of happinessbonheur.
361
1019292
4392
y compris le droit à la vie, la liberté
et la poursuite du bonheur ?
17:15
Thank you.
362
1023708
1268
Merci.
17:17
(ApplauseApplaudissements)
363
1025000
6875
(Applaudissements)
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Tubbs - Mayor of the City of Stockton, California
Michael Tubbs is the youngest mayor in the history of the US to represent a city with a population of more than 100,000 residents.

Why you should listen

On November 8, 2016, Michael Tubbs was elected to serve as the mayor of the City of Stockton, California. Upon taking office in January 2017, Michael Tubbs became both Stockton’s youngest mayor and the city’s first African-American mayor.

Included in Fortune's 2018 "40 under 40," Forbes' 2018 list of the "30 Under 30" and The Root's 100, Tubbs's leadership, paired with an ambitious agenda, has received national recognition. 
 
Tubbs has secured over $20 million in philanthropic capital to launch the Stockton Scholars, a place-based scholarship that aims to triple the number of Stockton students entering and graduating from college. Tubbs also brought Advance Peace to Stockton, a data-driven program that works to reduce gun violence in communities. Additionally, with an innovative public-private partnership supported by a $1,000,000 seed grant from the Economic Security Project, Tubbs launched the nation’s first municipal level basic income pilot, the Stockton Economic Empowerment Demonstration.
 
Before becoming mayor, Tubbs served as Stockton's District 6 City Councilmember. Elected at age 22 in 2013, he became one of the youngest city councilmembers in the country. As a councilmember, Tubbs created the Reinvent South Stockton Coalition, championed the creation of the City's Office of Violence Prevention and was part of the council that led the city out of bankruptcy as Chair of the Audit and Legislative Committee.
 
Tubbs graduated from Stanford University in 2012 with a bachelor's and master's degree with honors. He has been a college course instructor for Aspire Public Schools and a Fellow at the Stanford Institute of Design and the Emerson Collective. He is a Stockton native and product of Stockton public schools.

More profile about the speaker
Michael Tubbs | Speaker | TED.com