Vivek Maru: How to put the power of law in people's hands
Vivek Maru: Comment mettre le pouvoir de la loi entre les mains du peuple
Vivek Maru is the founder of Namati, a movement for legal empowerment around the world powered by cadres of grassroots legal advocates. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
par mesure de sécurité.
to protect his safety.
of herdspeople in Gujarat
de fermiers du Gujarat
his entire community was forced to move
toute sa communauté a dû déménager
on the land where they lived.
sur leur territoire.
the same company built a cement factory
a construit une cimenterie
où ils sont maintenant installés.
environmental regulations on paper,
des normes environnementales strictes,
une quantité.
has violated many of them.
recouvre la moustache de Ravi
covers Ravi's mustache
and I coughed for a week.
et j'ai toussé pendant une semaine.
eat anything that grows in his village
mangent ce qui pousse dans son village
long distances with cattle and buffalo
distances avec leurs buffles et bétail
have dropped out of school,
de ces enfants ont quitté l'école,
to the company for years.
pendant des années.
my family could cremate me with them.
que ma famille pourrait m'incinérer avec.
d'acheter de bois. »
every one of those letters,
chacune de ces lettres.
le dernier moyen de protestation
the last means of protest
with a bucket of petrol in his hands,
avec un bidon d'essence dans ses mains,
dans le monde,
without basic access to justice.
aux services juridiques de base.
to their safety, their livelihoods,
à leur sécurité, à leur mode de vie
that would protect these people,
censées protéger ces gens,
never heard of those laws,
entendu parler d'elles,
to enforce those laws
appliquer ces lois
ou les deux à la fois.
epidemic of injustice,
de l'injustice,
on 50-year lease agreements,
sur des contrats de bail de 50 ans,
connues pour une bouchée de pain,
they've ever known for a pittance
les conditions.
que c'est acceptable.
are raising their children
their air and their water.
qui pourraient les protéger,
that would protect these people,
l'occasion de les appliquer.
to have decided that's OK.
que c'est acceptable.
nos rêves de justice
that hold us together.
qui assurent notre cohésion.
par les plus puissants
ruled by the most powerful
la dignité de tous,
the dignity of everyone,
à ma grand-mère il y a 20 ans
my grandmother 20 years ago
She didn't skip a beat.
« Le droit, c'est tordu. »
and lawyers has gone wrong.
et les avocats qui a mal tourné.
expensive, first of all,
assez chers, avant toute chose,
on formal court channels
circuits judiciaires conventionnels,
des problèmes des gens.
for many of the problems people face.
in a cloak of complexity.
le droit dans un voile de complexité.
sur un policier.
quelque chose d'humain en-dessous.
there's something human underneath.
a reality for everyone,
une réalité pour tous,
from an abstraction or a threat
aujourd'hui une abstraction ou une menace,
can understand, use and shape.
puisse comprendre, utiliser et façonner.
in that fight, no doubt,
à ce combat, c'est évident,
en remettre à eux seuls.
pour aider les patients.
on doctors to serve patients.
des sages-femmes
and community health workers.
de la même manière.
communautaires,
community paralegals,
assistants juridiques
the communities they serve.
des communautés qu'ils aident.
look for a solution.
à trouver une solution.
local government, an ombudsman's office.
les bureaux de médiation.
ont un message différent,
« je vais régler ce problème pour vous »
ce problème ensemble
we're both going to grow."
tous les deux. »
saved my own relationship to law.
mon rapport au droit.
I almost dropped out.
j'ai presque abandonné.
écouter ma grand-mère.
have listened to my grandmother.
avec des assistants juridiques
working with paralegals
about the law again,
the gates of that factory
les portes de l'usine
before he could follow through.
pouvoir faire quoi que ce soit.
en prison,
il a rencontré quelqu'un.
d'assistants juridiques
of community paralegals
on the Gujarat coast.
sur la côte du Gujarat.
that there was law on his side.
que la loi était de son côté.
something Ravi had never seen.
que Ravi n'avait jamais vu,
à des conditions précises.
with specific conditions.
the legal requirements with reality,
les exigences légales avec la réalité,
but to two administrative institutions,
institutions administratives,
and the district administration.
et l'administration du district.
the creaky wheels of enforcement.
came for a site inspection,
est venu inspecter le site,
started running an air filtration system
à utiliser le système de filtration d'air
been using all along.
depuis le départ.
à recouvrir les cent camions
from that plant every day.
depuis l'usine tous les jours.
reduced the air pollution considerably.
réduit la pollution atmosphérique.
a donné de l'espoir à Ravi.
walking alongside people like Ravi
qui accompagnent des gens comme Ravi
qui s'appelle Namati.
d'un réseau mondial
a thousand organizations
d'un millier d'associations
tens of thousands of community paralegals.
de milliers d'assistants juridiques.
who faces a discriminatory vetting process
des cinq millions de Kényans
de vérification discriminante
in the United States.
favorisant la ségrégation aux États-Unis.
vous ne pouvez pas demander de travail.
vous inscrire à l'université.
for eight years, without success.
une carte d'identité
working in her community
juridique dans sa communauté
how vetting works,
la procédure de vérification,
les documents nécessaires
the documents she needed,
the vetting committee.
devant le comité de vérification.
with Hassan's help.
d'identité avec l'aide d'Hassan.
for birth certificates for her children,
de naissance pour ses enfants,
pour aller à l'école.
among many other problems,
d'instance ont un avocat
in housing court have attorneys,
n'en ont pas.
d'assistants juridiques —
Access to Justice Navigators --
Access to Justice Navigators —
immobilières et à se défendre seul.
and to advocate for themselves.
devant le tribunal d'instance
brought to housing court
l'aide de ces assistants
from these paralegals,
can go a long way.
peut faire la différence.
d'en être à la hauteur.
a single dollar of support
comme Hassan et Kush.
the role paralegals play,
ne reconnaissent même pas leur rôle
to give you the impression
win every time.
gagnent à chaque coup.
the filtration system at night,
that the company would get caught.
coûte de l'argent.
of the polluted night sky.
du ciel pollué la nuit.
Ravi went on hunger strike.
Ravi a fait une grève de la faim.
gagner si nous utilisons la loi. »
the United States or anywhere else,
aux États-Unis ou ailleurs,
out of broken systems
de justice d'un système brisé
to support and protect
de soutenir et de protéger d'urgence
autour du monde,
around the world,
le système en lui-même.
par un assistant judiciaire
is working in practice.
le fonctionnement réel du système.
du système dans son ensemble.
of the system as a whole.
to laws and policies.
à la loi et aux règles.
have drawn on their case experience
se sont appuyés sur leurs expériences
for the handling of minerals.
plus intelligentes
la manipulation des minéraux.
et leurs clients
are using data from thousands of cases
de milliers de dossiers pour
de la procédure de vérification.
of approaching reform.
d'aborder les réformes.
qui atterrit au Myanmar
flying into Myanmar
to cut and paste from Macedonia,
venant de Macédoine
from the experience of ordinary people
de l'expérience des gens ordinaires
les lois et le système.
between people and law
entre les gens et le droit
si l'on veut surmonter
great challenges of our times.
de notre époque.
environmental collapse
la catastrophe écologique
par la pollution
to the land and the water,
en ce qui concerne la terre et l'eau
ou n'élargirons pas les possibilités
or expanding opportunity
exercer leurs droits élémentaires.
their basic rights.
politicians prey upon
les politiques autoritaires exploitent
à jouer contre nous.
to ask permission to share his story.
d'utiliser son histoire.
he wanted to give people.
un message en particulier.
en utilisant la loi plutôt que les armes.
fight using law rather than guns.
maybe not in five years,
cette année ou dans cinq ans,
is being poisoned every single day,
se fait empoisonner chaque jour,
sa quête de justice,
abandonner non plus.
"fighting with paper"
se battre avec du papier
une version plus juste de la démocratie
version of democracy
every few years,
de temps à autre,
and institutions that hold us together,
qui assurent notre cohésion,
even the least powerful,
y compris les plus faibles,
et gagner ce combat
que les personnes ici présentes
développement durable des Nations Unies
what the Sustainable Development Goals are
et institutions efficaces ».
and strong institutions.
du millénaire pour le développement ?
the Millennium Development Goals?
and governments around the world,
et les gouvernements du monde entier
laudable things.
by two thirds, cut hunger in half,
de deux tiers et la famine de moitié,
of justice or fairness
les notions de justice, d'égalité,
ces 15 dernières années
during the 15 years
what justice demands,
au niveau juridique,
à moins de prendre en compte la justice.
unless we take justice into account.
about the next development framework,
le prochain agenda de développement,
durable pour 2030,
around the world
s'est rassemblée dans le monde entier
et l'autonomisation juridique
and legal empowerment
de ce nouvel agenda.
more contentious than the other ones,
et plus controversés que les autres,
s'ils allaient passer.
whether it was going to come through.
commits to access to justice for all,
à l'accès à la justice pour tous,
Let's clap for justice.
Applaudissons pour la justice.
de soutiens importants :
by big commitments:
de la Fondation Gates
from the Gates Foundation
pour la nutrition ;
for health care for women and children.
pour la santé des femmes et des enfants.
we had the words on the paper,
était garanti sur le papier
à relever dès aujourd'hui.
and the challenge that we face right now.
ne peut pas exister sans la justice,
development without justice,
sans la possibilité d'exercer leurs droits
if they can't exercise their rights,
is turn that rhetoric,
c'est de transformer cette rhétorique,
What can people in this room do?
Merci de l'avoir posée.
100 dollars, un million de dollars,
or a hundred dollars, a million dollars,
dans l'autonomisation juridique.
towards grassroots legal empowerment.
qui nous importent.
everything else we care about.
et vos gouvernements
to make this a public priority.
l'accès à la justice
access to justice
that a government owes its people,
qu'un gouvernement doit à son peuple
comme dans les pays pauvres.
or poor countries.
be a paralegal in your own life.
devenez vous-même un assistant juridique.
or a problem where you live.
près de chez vous.
celle qui traverse votre ville ?
the city where you live?
en-dessous du salaire minimum
less than minimum wage
sans équipement de sécurité ?
les gens les plus touchés,
to get a solution.
pour trouver une solution.
come together to improve those rules.
vous réunir pour améliorer ces lois.
using law and shaping law,
et à façonner la loi,
de la démocratie
that deeper version of democracy
desperately needs.
VM: Thank you.
VM : Merci.
ABOUT THE SPEAKER
Vivek Maru - Legal empowerment advocateVivek Maru is the founder of Namati, a movement for legal empowerment around the world powered by cadres of grassroots legal advocates.
Why you should listen
More than four billion people around the world live outside the protection of the law. Vivek Maru founded Namati in 2011 to grow the movement for legal empowerment, building cadres of grassroots legal advocates, also known as "community paralegals," in ten countries so far. The advocates have worked with more than 65,000 people to protect community lands, enforce environmental law and secure basic rights to healthcare and citizenship. Namati convenes the Global Legal Empowerment Network, more than 1,000 groups from 150 countries who are learning from one another and collaborating on common challenges. Thanks to their work, access to justice is part of the UN's new global development framework, the 2030 Sustainable Development Goals.
From 2003 to 2007, Maru co-founded and co-directed the Sierra Leonean organization Timap for Justice, a pioneering model for delivering justice services in the context of a weak state and a plural legal system. From 2008 to 2011, he served as senior counsel in the Justice Reform Group of the World Bank. His work focused on rule of law reform and governance, primarily in West Africa and South Asia. In 1997–1998 he lived in a hut of dung and sticks in a village in Kutch, his native place, in western India, working on watershed management and girls' education with two grassroots development organizations, Kutch Mahila Vikas Sanghathan and Sahjeevan.
Vivek Maru | Speaker | TED.com