ABOUT THE SPEAKER
Billy Collins - Poet
A two-term U.S. Poet Laureate, Billy Collins captures readers with his understated wit, profound insight -- and a sense of being "hospitable."

Why you should listen

Accessibility is not a word often associated with great poetry. Yet Billy Collins has managed to create a legacy from what he calls being poetically “hospitable.” Preferring lyrical simplicity to abstruse intellectualism, Collins combines humility and depth of perception, undercutting light and digestible topics with dark and at times biting humor.

While Collins approaches his work with a healthy sense of self-deprecation, calling his poems “domestic” and “middle class,” John Taylor has said of Collins: “Rarely has anyone written poems that appear so transparent on the surface yet become so ambiguous, thought-provoking, or simply wise once the reader has peered into the depths.”

In 2001 he was named U.S. Poet Laureate, a title he kept until 2003. Collins lives in Somers, New York, and is an English professor at City University of New York, where he has taught for more than 40 years.

Credits for the animations in this talk:

"Budapest," "Forgetfulness" and "Some Days" -- animation by Julian Grey/Head Gear

"The Country" -- animation by Brady Baltezor/Radium

"The Dead" -- animation by Juan Delcan/Spontaneous
 

More profile about the speaker
Billy Collins | Speaker | TED.com
TED2012

Billy Collins: Everyday moments, caught in time

בילי קולינס: רגעים יומיומיים שקפאו בזמן.

Filmed:
1,325,026 views

כשהוא משלב בין שנינות לעומק אומנותי, בילי קולינס משתף אותנו במיזם בו כמה משיריו עובדו לסרטי הנפשה בשיתוף עם ערוץ סנדנס. חמישה מהם מופיעים בהרצאה המרתקת הזאת. אל תחמיצו את השיר האחרון - הוא קורע מצחוק!
- Poet
A two-term U.S. Poet Laureate, Billy Collins captures readers with his understated wit, profound insight -- and a sense of being "hospitable." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm here to give you
0
0
2000
באתי הנה כדי לספק לכם
00:17
your recommendedמוּמלָץ dietaryשֶׁל דִיאֵטָה allowanceקצבה
1
2000
2000
את ההקצבה התזונתית המומלצת
00:19
of poetryשִׁירָה.
2
4000
2000
של שירה.
00:21
And the way I'm going to do that
3
6000
2000
והדרך שבה אני עומד לעשות זאת
00:23
is presentמתנה to you
4
8000
2000
היא להציג בפניכם
00:25
fiveחָמֵשׁ animationsאנימציות
5
10000
2000
חמישה סרטי הנפשה
00:27
of fiveחָמֵשׁ of my poemsשירים.
6
12000
2000
של חמישה משירי.
00:29
And let me just tell you a little bitbit of how that cameבא about.
7
14000
2000
תנו לי לספר לכם קצת איך זה התגלגל.
00:31
Because the mixingעִרבּוּב of those two mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת
8
16000
2000
כי שילוב שתי המדיות האלו
00:33
is a sortסוג of unnaturalלֹא טִבעִי or unnecessaryמְיוּתָר actפעולה.
9
18000
3000
הוא קצת לא טבעי או לא הכרחי.
00:36
But when I was Unitedמאוחד Statesמדינות Poetמְשׁוֹרֵר Laureateחֲתַן פְּרָס --
10
21000
4000
אבל כשהייתי מועמד לתואר המשורר האמריקאי הלאומי--
00:40
and I love sayingפִּתגָם that.
11
25000
2000
ואני אוהב לומר את זה.
00:42
(Laughterצחוק)
12
27000
2000
(צחוק)
00:44
It's a great way to startהַתחָלָה sentencesמשפטים.
13
29000
3000
זו דרך נהדרת להתחיל משפטים.
00:47
When I was him back then,
14
32000
3000
כשהייתי ההוא אז,
00:50
I was approachedהתקרב by J. Walterוולטר Thompsonתומפסון, the adמוֹדָעָה companyחֶברָה,
15
35000
3000
ניגש אלי ג' וולטר תומסון, מחברת הפרסום.
00:53
and they were hiredנשכר
16
38000
2000
הם כאילו נשכרו
00:55
sortסוג of by the Sundanceסאנדנס Channelעָרוּץ.
17
40000
2000
ע"י ערוץ "סנדאנס".
00:57
And the ideaרַעְיוֹן was to have me recordתקליט some of my poemsשירים
18
42000
2000
והרעיון היה שאני אקליט כמה משירי
00:59
and then they would find animatorsאנימטורים
19
44000
2000
והם ימצאו אמני הנפשה
01:01
to animateלְהַנפִּישׁ them.
20
46000
2000
כדי לעשות מהם סרטים.
01:03
And I was initiallyבהתחלה resistantעָמִיד בִּפְנֵי,
21
48000
2000
בהתחלה התנגדתי
01:05
because I always think
22
50000
2000
כי אני תמיד חושב
01:07
poetryשִׁירָה can standלַעֲמוֹד aloneלבד by itselfעצמה.
23
52000
2000
ששירה יכולה לעמוד בפני עצמה.
01:09
Attemptsניסיונות to put my poemsשירים to musicמוּסִיקָה
24
54000
3000
ונסיונות שנעשו להלחין את שירי
01:12
have had disastrousאסון resultsתוצאות,
25
57000
2000
הסתיימו בתוצאות איומות
01:14
in all casesבמקרים.
26
59000
3000
בכל המקרים.
01:17
And the poemשִׁיר, if it's writtenכתוב with the earאֹזֶן,
27
62000
3000
והשיר, אם הוא נכתב עם משקל נכון,
01:20
alreadyכְּבָר has been setמַעֲרֶכֶת to its ownשֶׁלוֹ verbalמילולי musicמוּסִיקָה
28
65000
3000
כבר יש לו מנגינה מילולית משלו
01:23
as it was composedמוּרכָּב.
29
68000
2000
באופן בו חובר.
01:25
And surelyלְלֹא סָפֵק, if you're readingקריאה a poemשִׁיר
30
70000
2000
וודאי שאם קוראים שיר
01:27
that mentionsאזכורים a cowפָּרָה,
31
72000
2000
שמוזכרת בו פרה,
01:29
you don't need on the facingמוּל pageעמוד
32
74000
2000
אין צורך שבעמוד ממול
01:31
a drawingצִיוּר of a cowפָּרָה.
33
76000
2000
יהיה ציור של פרה.
01:33
I mean, let's let the readerקוֹרֵא do a little work.
34
78000
3000
כלומר, צריך להשאיר לקורא קצת עבודה.
01:36
But I relentedנכנע because it seemedנראה like an interestingמעניין possibilityאפשרות,
35
81000
3000
אבל הסכמתי באי-רצון כי זה נשמע כהזדמנות מעניינת,
01:39
and alsoגַם I'm like a totalסה"כ cartoonקָרִיקָטוּרָה junkieנַרקוֹמָן
36
84000
3000
וגם כי אני אוהד שרוף של קומיקס
01:42
sinceמאז childhoodיַלדוּת.
37
87000
3000
מאז ילדותי.
01:45
I think more influentialבעל השפעה
38
90000
2000
אני חושב שיותר מאשר
01:47
than Emilyאמילי Dickinsonדיקינסון or Coleridgeקולרידג' or Wordsworthוורדסוורת '
39
92000
3000
אמילי דיקנסון, קולדריג' או וודסוורת
01:50
on my imaginationדִמיוֹן
40
95000
2000
השפיעו על הדמיון שלי
01:52
were Warnerוורנר Brothersאחים, Merrieמרי Melodiesמנגינות
41
97000
2000
"האחים וורנר", "מרי מלודיס"
01:54
and Loonyמְשׁוּגָע Tunesמנגינות cartoonsקריקטורות.
42
99000
3000
וה"לוני טיונס".
01:57
Bugsבאגים Bunnyאַרנֶבֶת is my museמוּזָה.
43
102000
3000
באגס באני הוא המוזה שלי.
02:01
And this way poetryשִׁירָה could find its way ontoעַל גַבֵּי televisionטֵלֶוִיזִיָה of all placesמקומות.
44
106000
4000
וכך מצאה השירה את דרכה לטלוויזיה, מכל המקומות.
02:05
And I'm prettyיפה much all for poetryשִׁירָה in publicפּוּמְבֵּי placesמקומות --
45
110000
3000
ואני בסך הכל בעד שירה במקומות ציבוריים--
02:08
poetryשִׁירָה on busesאוטובוסים, poetryשִׁירָה on subwaysברכבת התחתית,
46
113000
3000
שירה באוטובוסים, שירה ברכבת התחתית,
02:11
on billboardsשלטי חוצות, on cerealדגני בוקר boxesתיבות.
47
116000
4000
בשלטי חוצות, על קופסאות דגנים.
02:15
When I was Poetמְשׁוֹרֵר Laureateחֲתַן פְּרָס, there I go again --
48
120000
4000
כשהייתי המועמד למשורר הלאומי, הנה זה שוב--
02:19
I can't help it, it's trueנָכוֹן --
49
124000
3000
מה אני יכול לעשות? זו עובדה --
02:22
(Laughterצחוק)
50
127000
3000
(צחוק)
02:25
I createdשנוצר a poetryשִׁירָה channelעָרוּץ on Deltaדֶלתָא Airlinesהתעופה
51
130000
3000
ייסדתי ערוץ שירה במטוסי חברת "דלתא"
02:28
that lastedנמשך for a coupleזוּג of yearsשנים.
52
133000
2000
זה החזיק מעמד כמה שנים.
02:30
So you could tuneמנגינה into poetryשִׁירָה as you were flyingעַף.
53
135000
3000
כך שאפשר היה להאזין לשירה במהלך הטיסה.
02:33
And my senseלָחוּשׁ is,
54
138000
2000
וההרגשה שלי היא,
02:35
it's a good thing to get poetryשִׁירָה off the shelvesמדפים
55
140000
3000
שזה דבר טוב להוציא את השירה מהמדפים
02:38
and more into publicפּוּמְבֵּי life.
56
143000
2000
ולהכניס אותה יותר לחיים הציבוריים.
02:40
Startהַתחָלָה a meetingפְּגִישָׁה with a poemשִׁיר. That would be an ideaרַעְיוֹן you mightאולי take with you.
57
145000
3000
תתחילו ישיבה בשיר. זה רעיון שכדאי שתקחו איתכם.
02:43
When you get a poemשִׁיר on a billboardשלט חוצות or on the radioרָדִיוֹ
58
148000
3000
כשאתם נתקלים בשיר על שלט חוצות או ברדיו
02:46
or on a cerealדגני בוקר boxקופסא or whateverמה שתגיד,
59
151000
2000
או על קופסת דגנים או בכל מקום אחר,
02:48
it happensקורה to you so suddenlyפִּתְאוֹם
60
153000
2000
זה קורה לכם כל כך מהר
02:50
that you don't have time
61
155000
2000
שאין לכם זמן
02:52
to deployלפרוס your anti-poetryאנטי-שירה deflectorמַטֵה הַטָיָה shieldsמגנים
62
157000
4000
לפרוש את המגן נגד-שירה שלך
02:56
that were installedמוּתקָן in highגָבוֹהַ schoolבית ספר.
63
161000
3000
שהתקינו אצלכם בתיכון.
03:01
So let us startהַתחָלָה with the first one.
64
166000
3000
אז בואו נתחיל עם השיר הראשון.
03:04
It's a little poemשִׁיר calledשקוראים לו "Budapestבודפשט,"
65
169000
3000
זה שיר קטן בשם "בודפשט,"
03:07
and in it I revealלְגַלוֹת,
66
172000
2000
ובו אני מגלה,
03:09
or pretendלהעמיד פנים to revealלְגַלוֹת,
67
174000
2000
או מעמיד פנים שאני מגלה,
03:11
the secretsסודות of the creativeיְצִירָתִי processתהליך.
68
176000
4000
את סודות התהליך היצירתי.
03:16
(Videoוִידֵאוֹ) Narrationתִנוּי: "Budapestבודפשט."
69
181000
2000
(סרטון) קריין: "בודפשט."
03:18
My penעֵט movesמהלכים alongלְאוֹרֶך the pageעמוד
70
183000
3000
העט שלי נע על פני הדף
03:21
like the snoutחוֹטֶם of a strangeמוּזָר animalבעל חיים
71
186000
3000
כמו חוטם של חיה מוזרה
03:24
shapedמְעוּצָב like a humanבן אנוש armזְרוֹעַ
72
189000
2000
שצורתו יד אדם
03:26
and dressedלָבוּשׁ in the sleeveשרוול
73
191000
2000
והוא לבוש בשרוול
03:28
of a looseמְשׁוּחרָר greenירוק sweaterסווֶדֶר.
74
193000
2000
של סוודר ירוק ורפוי.
03:30
I watch it sniffingהֲרָחָה the paperעיתון ceaselesslyללא הרף,
75
195000
3000
אני מביט בו מריח את הדף ללא הרף,
03:33
intentכוונה as any foragersp slide
76
198000
3000
נחוש ככל מחפש מזון
03:36
that has nothing on its mindאכפת
77
201000
2000
שאין לו שום דבר בראש
03:38
but the grubsזחלים and insectsחרקים
78
203000
3000
פרט לזחלים ולחרקים
03:41
that will allowלהתיר it to liveלחיות anotherאַחֵר day.
79
206000
3000
שיאפשרו לו לחיות יום נוסף.
03:44
It wants only to be here tomorrowמָחָר,
80
209000
3000
הוא רוצה רק להיות פה מחר,
03:47
dressedלָבוּשׁ perhapsאוּלַי
81
212000
2000
לבוש, אולי,
03:49
in the sleeveשרוול of a plaidאָרִיג מְשׁוּבַּץ shirtחוּלצָה,
82
214000
2000
בשרוול של חולצה צבעונית,
03:51
noseאף pressedלחוץ againstמול the pageעמוד,
83
216000
2000
האף דחוק כנגד הדף,
03:53
writingכְּתִיבָה a fewמְעַטִים more dutifulצַיְתָן linesקווים
84
218000
4000
כותב עוד כמה שורות ידי-חובה
03:57
while I gazeמַבָּט out the windowחַלוֹן
85
222000
2000
בעוד אני בוהה מבעד לחלון
03:59
and imagineלדמיין Budapestבודפשט
86
224000
2000
ומדמיין את בודפשט
04:01
or some other cityעִיר
87
226000
2000
או איזו עיר אחרת
04:03
where I have never been.
88
228000
3000
שבה מעולם לא הייתי,
04:07
BCלִפנֵי הַסְפִירָה: So that makesעושה it seemנראה a little easierקל יותר.
89
232000
3000
זה גורם לכך להיראות מעט קל יותר.
04:10
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
90
235000
2000
(מחיאות כפיים)
04:12
Writingכְּתִיבָה is not actuallyלמעשה as easyקַל as that for me.
91
237000
4000
למעשה, הכתיבה אינה כל כך קלה בשבילי.
04:16
But I like to pretendלהעמיד פנים that it comesבא with easeקַלוּת.
92
241000
5000
אבל אני אוהב להעמיד פנים שזה בא בקלות.
04:21
One of my studentsסטודנטים cameבא up after classמעמד, an introductoryאֲקָדֵמַאִי classמעמד,
93
246000
3000
תלמידה שלי ניגשה אלי לאחר שיעור מבוא,
04:24
and she said, "You know, poetryשִׁירָה is harderקשה יותר than writingכְּתִיבָה,"
94
249000
5000
ואמרה: "אתה יודע, שירה היא קשה יותר מכתיבה,"
04:29
whichאיזה I foundמצאתי bothשניהם erroneousשָׁגוּי and profoundעָמוֹק.
95
254000
3000
משפט שלדעתי הוא גם שגוי וגם עמוק.
04:32
(Laughterצחוק)
96
257000
3000
(צחוק)
04:35
So I like to at leastהכי פחות pretendלהעמיד פנים it just flowsזור out.
97
260000
3000
אז אני אוהב לפחות להעמיד פנים שזה פשוט זורם החוצה.
04:38
A friendחָבֵר of mineשלי has a sloganסִיסמָה; he's anotherאַחֵר poetמְשׁוֹרֵר.
98
263000
3000
לחבר שלי יש סיסמה; גם הוא משורר.
04:41
He saysאומר that, "If at first you don't succeedלהצליח,
99
266000
3000
הוא אומר: "אם אתה לא מצליח על ההתחלה,
04:44
hideלהתחבא all evidenceעֵדוּת you ever triedניסה."
100
269000
3000
הסתר את כל העדויות לנסיונותיך."
04:47
(Laughterצחוק)
101
272000
2000
(צחוק)
04:49
The nextהַבָּא poemשִׁיר is alsoגַם ratherבמקום shortקצר.
102
274000
3000
גם השיר הבא קצר למדי.
04:52
Poetryשִׁירָה just saysאומר a fewמְעַטִים things in differentשונה waysדרכים.
103
277000
3000
השירה פשוט אומרת כמה דברים בדרכים שונות.
04:55
And I think you could boilרְתִיחָה this poemשִׁיר down to sayingפִּתגָם,
104
280000
3000
ולדעתי אפשר לצמצם את השיר הבא לאמירה:
04:58
"Some daysימים you eatלאכול the bearדוב, other daysימים the bearדוב eatsאוכל you."
105
283000
3000
"לפעמים אתה אוכל את הדוב, ולפעמים הדוב אוכל אותך."
05:01
And it usesשימו the imageryתמונות
106
286000
2000
וזה עושה שימוש בדימוי
05:03
of dollhouseבֵּית בּוּבּוֹת furnitureרְהִיטִים.
107
288000
2000
של רהיטי בית-בובות.
05:05
(Videoוִידֵאוֹ) Narrationתִנוּי: "Some Daysימים."
108
290000
3000
(סרטון): קריין: "יש ימים."
05:09
Some daysימים
109
294000
2000
יש ימים
05:11
I put the people in theirשֶׁלָהֶם placesמקומות at the tableשולחן,
110
296000
3000
שאני מניח את האנשים במקומותיהם ליד השולחן,
05:14
bendלְכּוֹפֵף theirשֶׁלָהֶם legsרגליים at the kneesברכיים,
111
299000
2000
מכופף את רגליהם בברכיים,
05:16
if they come with that featureתכונה,
112
301000
2000
אם יש להם תכונה כזאת,
05:18
and fixלתקן them into the tinyזָעִיר woodenעץ chairsכִּיסְאוֹת.
113
303000
4000
ומסדר אותם בכסאות העץ הקטנטנים.
05:22
All afternoonאחרי הצהריים they faceפָּנִים one anotherאַחֵר,
114
307000
3000
וכל אחר-הצהריים הם יושבים פנים אל פנים,
05:25
the man in the brownחום suitחליפה,
115
310000
2000
האיש בחליפה החומה,
05:27
the womanאִשָׁה in the blueכָּחוֹל dressשמלה --
116
312000
2000
האישה בשמלה הכחולה--
05:29
perfectlyמושלם motionlessללא ניע, perfectlyמושלם behavedהתנהג.
117
314000
4000
דוממים להפליא, מתנהגים למופת.
05:33
But other daysימים I am the one
118
318000
2000
אבל בימים אחרים אני הוא זה
05:35
who is liftedהרים up by the ribsצלעות
119
320000
2000
שאותו אוחזים ומרימים בצלעות
05:37
then loweredמוּשׁפָל into the diningהאוכל roomחֶדֶר of a dollhouseבֵּית בּוּבּוֹת
120
322000
4000
ומורידים לתוך חדר האוכל בבית-בובות
05:41
to sitלָשֶׁבֶת with the othersאחרים at the long tableשולחן.
121
326000
3000
לשבת עם האחרים אל שולחן ארוך.
05:44
Very funnyמצחיק.
122
329000
2000
מצחיק מאד.
05:46
But how would you like it
123
331000
2000
אבל איך אתם מרגישים
05:48
if you never knewידע from one day to the nextהַבָּא
124
333000
3000
אילו לעולם לא ידעתם אם למחרת
05:51
if you were going to spendלְבַלוֹת it
125
336000
2000
תבלו את היום
05:53
stridingצועד around like a vividבָּהִיר god,
126
338000
3000
כשאתם מסתובבים לכם כמו אל גשמי,
05:56
your shouldersכתפיים in the cloudsעננים,
127
341000
3000
כתפיכם בעננים,
05:59
or sittingיְשִׁיבָה down there
128
344000
2000
או יושבים שם למטה
06:01
amidstבְּתוֹך the wallpaperטפט
129
346000
2000
בין הטפטים
06:03
staringבוהה straightיָשָׁר aheadקָדִימָה
130
348000
2000
בוהים לפנים
06:05
with your little plasticפלסטי faceפָּנִים?
131
350000
4000
עם פרצוף הפלסטיק שלכם?
06:11
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
132
356000
5000
(מחיאות כפיים)
06:16
BCלִפנֵי הַסְפִירָה: There's a horrorחֲרָדָה movieסרט in there somewhereאי שם.
133
361000
3000
מסתתר בזה איזה סרט אימה.
06:19
The nextהַבָּא poemשִׁיר is calledשקוראים לו forgetfulnessשִׁכחָה,
134
364000
2000
השיר הבא נקרא "שיכחה",
06:21
and it's really just a kindסוג of poeticפִּיוּטִי essayמַסָה
135
366000
2000
והוא בעצם מין מאמר שירתי
06:23
on the subjectנושא of mentalנַפשִׁי slippageהחלקה.
136
368000
4000
בנושא ההידרדרות השכלית.
06:27
And the poemשִׁיר beginsמתחיל
137
372000
2000
והשיר מתחיל
06:29
with a certainמסוים speciesמִין of forgetfulnessשִׁכחָה
138
374000
3000
עם סוג מסוים של שיכחה
06:32
that someoneמִישֶׁהוּ calledשקוראים לו
139
377000
2000
שיש המכנים אותו
06:34
literaryסִפְרוּתִי amnesiaשִׁכחָה,
140
379000
2000
שיכחה ספרותית,
06:36
in other wordsמילים, forgettingשכחה the things that you have readלקרוא.
141
381000
4000
במלים אחרות, שיכחה של הדברים שקראת.
06:43
(Videoוִידֵאוֹ) Narrationתִנוּי: "Forgetfulnessשִׁכחָה."
142
388000
2000
(סרטון) קריין: "שיכחה."
06:45
The nameשֵׁם of the authorמְחַבֵּר is the first to go,
143
390000
3000
שם המחבר הוא הראשון שנשכח,
06:48
followedאחריו obedientlyבצייתנות
144
393000
2000
ובעקבותיו, בצייתנות
06:50
by the titleכותרת, the plotעלילה,
145
395000
2000
הכותרת, העלילה,
06:52
the heartbreakingשובר לב conclusionסיכום,
146
397000
2000
הסיום שובר הלבבות,
06:54
the entireשלם novelרוֹמָן,
147
399000
2000
הספר כולו,
06:56
whichאיזה suddenlyפִּתְאוֹם becomesהופך one you have never readלקרוא,
148
401000
3000
שפתאום הופך לספר שמעולם לא קראת,
06:59
never even heardשמע of.
149
404000
2000
מעולם לא שמעת אודותיו.
07:01
It is as if, one by one,
150
406000
2000
כאילו שבזה אחר זה
07:03
the memoriesזיכרונות you used to harborנָמָל
151
408000
3000
הזכרונות שנצרת
07:06
decidedהחליט to retireלִפְרוֹשׁ to the southernדְרוֹמִי hemisphereהמיספרה of the brainמוֹחַ
152
411000
4000
החליטו לפרוש למחצית המוח הדרומית
07:10
to a little fishingדיג villageכְּפָר
153
415000
2000
לאיזה כפר דיגיים קטן
07:12
where there are no phonesטלפונים.
154
417000
2000
שאין שם טלפונים.
07:14
Long agoלִפנֵי,
155
419000
2000
לפני זמן רב,
07:16
you kissedנשקה the namesשמות of the nineתֵשַׁע musesהמוזות good-byeהֱיה שלום
156
421000
3000
נשקת לשמות תשעת המוזות לאות פרידה
07:19
and you watchedצפה the quadraticרִבּוּעִי equationמשוואה
157
424000
2000
וצפית במשוואה הריבועית
07:21
packחבילה its bagתיק.
158
426000
2000
אורזת את תרמילה.
07:23
And even now,
159
428000
2000
ואפילו עכשיו,
07:25
as you memorizeלְשַׁנֵן the orderלהזמין of the planetsכוכבי לכת,
160
430000
2000
כאשר אתה משנן את סדר כוכבי הלכת,
07:27
something elseאַחֵר is slippingמַחלִיק away,
161
432000
2000
משהו אחר נשכח,
07:29
a stateמדינה flowerפֶּרַח perhapsאוּלַי,
162
434000
2000
אולי שם של איזה פרח לאומי,
07:31
the addressכתובת of an uncleדוֹד,
163
436000
2000
כתובת של דוד,
07:33
the capitalעיר בירה of Paraguayפרגוואי.
164
438000
2000
עיר הבירה של פרגוואי.
07:35
Whateverמה שתגיד it is
165
440000
2000
מה שזה לא יהיה
07:37
you are strugglingנאבקת to rememberלִזכּוֹר,
166
442000
2000
אתה מתקשה להיזכר,
07:39
it is not poisedשָׁקוּל on the tipעֵצָה of your tongueלָשׁוֹן,
167
444000
3000
זה לא עומד על קצה לשונך,
07:42
not even lurkingאוֹרְבָנִי
168
447000
2000
אפילו לא מסתתר
07:44
in some obscureמְעוּרפָּל cornerפינה
169
449000
2000
בפינה נידחת
07:46
of your spleenטְחוֹל.
170
451000
2000
של הטחול שלך.
07:48
It has floatedצף away
171
453000
2000
זה צף ונשטף לו
07:50
down a darkאפל mythologicalמִיתוֹלוֹגִי riverנהר
172
455000
3000
בזרם של איזה נהר מיתולוגי אפל
07:53
whoseשל מי nameשֵׁם beginsמתחיל with an L
173
458000
3000
ששמו מתחיל ב"ל"
07:56
as farרָחוֹק as you can recallלִזכּוֹר,
174
461000
2000
למיטב זכרונך,
07:58
well on your ownשֶׁלוֹ way to oblivionשִׁכחָה
175
463000
3000
אתה כבר נמצא בדרכך אל תהום הנשייה
08:01
where you will joinלְהִצְטַרֵף those
176
466000
2000
שם תצטרף לאלו
08:03
who have forgottenשָׁכוּחַ even how to swimלשחות
177
468000
2000
שכבר שכחו אפילו איך לשחות
08:05
and how to rideנסיעה a bicycleאופניים.
178
470000
3000
ואיך לרכב על אופניים.
08:08
No wonderפֶּלֶא you riseלעלות in the middleאֶמצַע of the night
179
473000
3000
אין פלא שאתה מתעורר באמצע הלילה
08:11
to look up the dateתַאֲרִיך of a famousמפורסם battleקרב
180
476000
3000
כדי לבדוק תאריך של איזה קרב מפורסם
08:14
in a bookסֵפֶר on warמִלחָמָה.
181
479000
2000
בספר אודות מלחמות.
08:16
No wonderפֶּלֶא the Moonירח in the windowחַלוֹן
182
481000
2000
אין פלא שהירח בחלון
08:18
seemsנראה to have driftedנסחף out of a love poemשִׁיר
183
483000
3000
דומה שנסחף מתוך שיר אהבה
08:21
that you used to know by heartלֵב.
184
486000
4000
שפעם ידעת בעל פה.
08:27
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
185
492000
8000
(מחיאות כפיים)
08:35
BCלִפנֵי הַסְפִירָה: The nextהַבָּא poemשִׁיר is calledשקוראים לו "The Countryמדינה"
186
500000
2000
השיר הבא נקרא "הכפר"
08:37
and it's basedמבוסס on,
187
502000
2000
והוא מבוסס על התקופה
08:39
when I was in collegeמִכלָלָה
188
504000
2000
בה הייתי במכללה
08:41
I metנפגש a classmateחבר לכיתה who remainsשְׂרִידִים to be a friendחָבֵר of mineשלי.
189
506000
3000
ופגשתי חבר ללימודים שנותר חבר שלי.
08:44
He livedחי, and still does, in ruralכַּפרִי Vermontורמונט.
190
509000
2000
הוא מתגורר עד היום באזור הכפרי של וורמונט.
08:46
I livedחי in Newחָדָשׁ Yorkיורק Cityעִיר.
191
511000
2000
אני גרתי בעיר ניו יורק.
08:48
And we would visitלְבַקֵר eachכל אחד other.
192
513000
2000
והיינו מבקרים זה את זה.
08:50
And when I would go up to the countryמדינה,
193
515000
2000
וכשהייתי עולה צפונה לאזור הכפרי,
08:52
he would teachלְלַמֵד me things like deerצְבִי huntingציד,
194
517000
3000
הוא היה מלמד אותי דברים כמו ציד צבאים,
08:55
whichאיזה meantהתכוון gettingמקבל lostאבד with a gunאֶקְדָח basicallyבעיקרון --
195
520000
3000
שזה בעצם ללכת לאיבוד עם נשק--
08:58
(Laughterצחוק)
196
523000
2000
(צחוק)
09:00
and troutפוֹרֶל fishingדיג and stuffדברים like that.
197
525000
2000
ודיג של דגי טרוטה וכדומה.
09:02
And then he'dהוא היה come down to Newחָדָשׁ Yorkיורק Cityעִיר
198
527000
2000
וכשהוא היה יורד דרומה לעיר ניו יורק
09:04
and I'd teachלְלַמֵד him what I knewידע,
199
529000
2000
ואני הייתי מלמד אותו את מה שאני יודע,
09:06
whichאיזה was largelyבמידה רבה smokingלעשן and drinkingשְׁתִיָה.
200
531000
2000
שזה בעיקר לעשן ולשתות.
09:08
(Laughterצחוק)
201
533000
2000
(צחוק)
09:10
And in that way we tradedנסחרת loreתוֹרָה with eachכל אחד other.
202
535000
3000
וכך היינו מחליפים בינינו את הידע שלנו.
09:13
The poemשִׁיר that's comingמגיע up
203
538000
2000
והשיר הבא
09:15
is basedמבוסס on him tryingמנסה to tell me a little something
204
540000
3000
מבוסס עליו, כשהוא מנסה לומר לי משהו קטן
09:18
about a domesticבֵּיתִי pointנְקוּדָה of etiquetteכְּלָלֵי הִתְנַהֲגוּת
205
543000
2000
בקשר לכללי התנהגות
09:20
in countryמדינה livingחַי
206
545000
2000
בחיי הכפר
09:22
that I had a very hardקָשֶׁה time, at first, processingמעבד.
207
547000
2000
שבתחילה היה לי קשה מאד לעכל.
09:24
It's calledשקוראים לו "The Countryמדינה."
208
549000
2000
השיר נקרא "הכפר."
09:26
(Videoוִידֵאוֹ) Narrationתִנוּי: "The Countryמדינה."
209
551000
3000
(סרטון) קריין: "הכפר."
09:29
I wonderedתהה about you
210
554000
2000
תהיתי לגביך
09:31
when you told me never to leaveלעזוב
211
556000
2000
כשאמרת לי לעולם לא להשאיר
09:33
a boxקופסא of woodenעץ strike-anywhereלהכות בכל מקום matchesהתאמות
212
558000
3000
קופסת גפרורים
09:36
just lyingשֶׁקֶר around the houseבַּיִת,
213
561000
3000
מונחת סתם כך בבית,
09:39
because the miceעכברים mightאולי get into them
214
564000
2000
כי העכברים אולי יגיעו אליהם
09:41
and startהַתחָלָה a fireאֵשׁ.
215
566000
2000
ויבעירו אש.
09:43
But your faceפָּנִים was absolutelyבהחלט straightיָשָׁר
216
568000
3000
אבל פרצופך היה לגמרי תמים
09:46
when you twistedמְפוּתָל the lidמִכסֶה down
217
571000
2000
כאשר סובבת את המכסה
09:48
on the roundעָגוֹל tinפַּח
218
573000
2000
של קופסת פח עגולה
09:50
where the matchesהתאמות, you said, are always stowedמאוחסן.
219
575000
3000
שם, אמרת, הגפרורים תמיד מאוחסנים.
09:53
Who could sleepלִישׁוֹן that night?
220
578000
2000
מי יכול היה לישון באותו הלילה?
09:55
Who could whiskלְהַקְצִיף away the thought
221
580000
2000
מי יכול היה לסלק את המחשבה
09:57
of the one unlikelyלא סביר mouseעכבר
222
582000
3000
על עכבר בלתי-סביר
10:00
paddingריפוד alongלְאוֹרֶך a coldקַר waterמַיִם pipeצינור
223
585000
3000
שמתהלך לו על צינור מים קרים
10:03
behindמֵאָחוֹר the floralפִּרחִי wallpaperטפט,
224
588000
2000
מאחורי הטפט הפרחוני,
10:05
grippingמרתק a singleיחיד woodenעץ matchהתאמה
225
590000
2000
ומחזיק גפרור עץ בודד
10:07
betweenבֵּין the needlesמחטים of his teethשיניים?
226
592000
3000
בין שיניו המחודדות?
10:10
Who could not see him roundingעיגול a cornerפינה,
227
595000
3000
מי לא ראה אותו עובר את הפינה,
10:13
the blueכָּחוֹל tipעֵצָה scratchingמגרד againstמול rough-hewnמחוספס beamקֶרֶן,
228
598000
3000
הקצה הכחול מתגרד כנגד הקורה הגסה,
10:16
the suddenפִּתְאוֹמִי flareהַבהָקָה
229
601000
2000
הלהבה המתפרצת
10:18
and the creatureיְצוּר, for one brightבָּהִיר, shiningקוֹרֵן momentרֶגַע,
230
603000
4000
והיצור, ברגע זוהר אחד,
10:22
suddenlyפִּתְאוֹם thrustדַחַף aheadקָדִימָה of his time --
231
607000
2000
מושלך לפתע ומקדים את זמנו--
10:24
now a fire-starterיוצר מחלוקות,
232
609000
2000
ועכשיו הוא מצית-שרפות,
10:26
now a torch-bearerנושא לפיד
233
611000
2000
עכשיו הוא נושא-לפיד
10:28
in a forgottenשָׁכוּחַ ritualפּוּלחָן,
234
613000
2000
באיזה פולחן נשכח,
10:30
little brownחום druidדרואיד
235
615000
2000
דרואיד קטן וחום
10:32
illuminatingמאירה some ancientעָתִיק night?
236
617000
2000
מאיר איזה לילה עתיק?
10:34
And who could failלְהִכָּשֵׁל to noticeהודעה,
237
619000
3000
ומי היה יכול להחמיץ,
10:37
litמוּאָר up in the blazingמבהיק insulationבִּדוּד,
238
622000
2000
כשהם מוארים בבידוד הנשרף,
10:39
the tinyזָעִיר looksנראה of wondermentפְּלִיאָה
239
624000
2000
את מבטי הפליאה הקטנים
10:41
on the facesפרצופים of his fellowעָמִית miceעכברים --
240
626000
3000
על פרצופיהם של חבריו העכברים--
10:44
one-timeפעם אחת inhabitantsתושבים
241
629000
2000
הדיירים החד-פעמיים
10:46
of what onceפַּעַם was your houseבַּיִת in the countryמדינה?
242
631000
4000
של מה שהיה פעם ביתך בכפר?
10:50
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
243
635000
3000
(מחיאות כפיים)
10:53
BCלִפנֵי הַסְפִירָה: Thank you.
244
638000
2000
תודה.
10:55
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
245
640000
2000
(מחיאות כפיים)
10:57
Thank you. And the last poemשִׁיר is calledשקוראים לו "The Deadמֵת."
246
642000
3000
תודה. והשיר האחרון נקרא "המתים."
11:00
I wroteכתבתי this after a friend'sחבר של funeralהַלוָיָה,
247
645000
2000
כתבתי את השיר לאחר הלוויה של חבר,
11:02
but not so much about the friendחָבֵר as something the eulogistמַספִּיד keptשמר sayingפִּתגָם,
248
647000
2000
אבל פחות על החבר ויותר על מה שהמספיד חזר ואמר,
11:04
as all eulogistsהספידאים tendנוטה to do,
249
649000
2000
כפי שנוהגים לומר כל המספידים,
11:06
whichאיזה is how happyשַׂמֵחַ the deceasedנפטר would be
250
651000
3000
כמה שהמנוח היה שמח
11:09
to look down and see all of us assembledהתאספו.
251
654000
2000
להתבונן מלמעלה ולראות את כולנו יחד.
11:11
And that to me was a badרַע startהַתחָלָה to the afterlifeאחרי המוות,
252
656000
3000
ובעיני זו התחלה גרועה לחיי העולם הבא,
11:14
havingשיש to witnessעֵד your ownשֶׁלוֹ funeralהַלוָיָה and feel gratifiedמרוצה.
253
659000
3000
לראות את ההלווייה שלך ולהרגיש מרוצה.
11:17
So the little poemשִׁיר is calledשקוראים לו "The Deadמֵת."
254
662000
4000
אז השיר הקצר נקרא "המתים."
11:21
(Videoוִידֵאוֹ) Narrationתִנוּי: "The Deadמֵת."
255
666000
2000
(סרטון) קריין: "המת."
11:23
The deadמֵת are always looking down on us,
256
668000
3000
המתים תמיד מסתכלים עלינו מלמעלה,
11:26
they say.
257
671000
2000
כך אומרים.
11:28
While we are puttingלשים on our shoesנעליים or makingהֲכָנָה a sandwichכריך,
258
673000
3000
כאשר אנו נועלים נעליים או מכינים כריך,
11:31
they are looking down
259
676000
2000
הם מסתכלים עלינו
11:33
throughדרך the glass-bottomזכוכית התחתונה boatsסירות of heavenגן העדן
260
678000
3000
דרך תחתית הזכוכית של סירות גן העדן
11:36
as they rowשׁוּרָה themselvesעצמם slowlyלאט
261
681000
2000
בעודם משיטים עצמם באיטיות
11:38
throughדרך eternityנֵצַח.
262
683000
2000
דרך הנצח.
11:40
They watch the topsצמרות of our headsראשים
263
685000
2000
הם מתבוננים בכיפות ראשינו
11:42
movingמעבר דירה belowלְהַלָן on Earthכדור הארץ.
264
687000
2000
מתהלכים למטה על כדור הארץ.
11:44
And when we lieשקר down
265
689000
2000
וכשאנו שוכבים
11:46
in a fieldשדה or on a couchסַפָּה,
266
691000
2000
בשדה או על ספה,
11:48
druggedמְסוּמָם perhapsאוּלַי
267
693000
2000
אולי מסוממים
11:50
by the humזִמזוּם of a warmחַם afternoonאחרי הצהריים,
268
695000
3000
מהזמזום של אחר-צהרים חמימים,
11:53
they think we are looking back at them,
269
698000
3000
הם חושבים שאנו מחזירים להם מבט,
11:56
whichאיזה makesעושה them liftמעלית theirשֶׁלָהֶם oarsמשוטים
270
701000
2000
מה שגורם להם להרים את המשוטים
11:58
and fallנפילה silentשקט
271
703000
2000
ולהשתתק
12:00
and wait like parentsהורים
272
705000
3000
ולחכות כמו הורים
12:03
for us to closeלִסְגוֹר our eyesעיניים.
273
708000
3000
עד שנעצום את העיניים.
12:08
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
274
713000
7000
(מחיאות כפיים)
12:15
BCלִפנֵי הַסְפִירָה: I'm not sure if other poemsשירים will be animatedאנימציה.
275
720000
2000
אני לא בטוח אם שירים אחרים יזכו להנפשה.
12:17
It tookלקח a long time --
276
722000
2000
זה ארך הרבה זמן--
12:19
I mean, it's ratherבמקום uncommonנָדִיר to have this marriageנישואים --
277
724000
3000
כלומר, זה זיווג יוצא-דופן --
12:22
a long time to put those two togetherיַחַד.
278
727000
2000
אורך זמן רב לחבר בין השניים.
12:24
But then again, it tookלקח us a long time
279
729000
2000
אבל נדרש לנו גם המון זמן
12:26
to put the wheelגַלגַל and the suitcaseמזוודה togetherיַחַד.
280
731000
2000
כדי לחבר בין עגלה למזוודה.
12:28
(Laughterצחוק)
281
733000
3000
(צחוק)
12:31
I mean, we had the wheelגַלגַל for some time.
282
736000
3000
כלומר, הגלגל נמצא איתנו כבר לא מעט זמן.
12:34
And schleppingschlepping is an ancientעָתִיק and honorableכָּבוּד artאומנות.
283
739000
3000
והסחיבה היא אומנות עתיקה ומכובדת.
12:37
(Laughterצחוק)
284
742000
3000
(צחוק)
12:40
I just have time
285
745000
2000
יש לי מספיק זמן
12:42
to readלקרוא a more recentלאחרונה poemשִׁיר to you.
286
747000
3000
כדי לקרוא בפניכם שיר חדש יותר.
12:45
If it has a subjectנושא,
287
750000
3000
אם יש לו נושא,
12:48
the subjectנושא is adolescenceגיל ההתבגרות.
288
753000
2000
הרי שהנושא הוא התבגרות.
12:50
And it's addressedממוען to a certainמסוים personאדם.
289
755000
2000
והוא פונה לאדם מסוים.
12:52
It's calledשקוראים לו "To My Favoriteאהוב 17-Year-Old-גיל Highגָבוֹהַ Schoolבית ספר Girlילדה."
290
757000
6000
והוא נקרא "לבת ה-17 החביבה עלי."
12:58
"Do you realizeלִהַבִין that if you had startedהתחיל buildingבִּניָן the Parthenonפרתנון
291
763000
3000
"האם ברור לך שאם היית מתחילה לבנות את הפרתנון
13:01
on the day you were bornנוֹלָד,
292
766000
2000
ביום שנולדת,
13:03
you would be all doneבוצע in only one more yearשָׁנָה?
293
768000
3000
היית מסיימת בעוד שנה בלבד?
13:06
Of courseקוּרס, you couldn'tלא יכול have doneבוצע that all aloneלבד.
294
771000
2000
כמובן שלא היית מסוגלת לעשות הכל לבד.
13:08
So never mindאכפת;
295
773000
2000
אז עיזבי;
13:10
you're fine just beingלהיות yourselfעַצמְךָ.
296
775000
2000
את בסדר בדיוק כפי שאת.
13:12
You're lovedאהוב for just beingלהיות you.
297
777000
3000
את אהובה בשל היותך את.
13:15
But did you know that at your ageגיל
298
780000
2000
אבל האם ידעת שבגילך
13:17
Judyג'ודי Garlandזֵר was pullingמושך down 150,000 dollarsדולר a pictureתְמוּנָה,
299
782000
5000
ג'ודי גרלנד השיגה 150,000 דולר לתמונה,
13:22
Joanג 'ואן of Arcקֶשֶׁת was leadingמוֹבִיל the Frenchצָרְפָתִית armyצָבָא to victoryניצחון
300
787000
4000
ז'אן ד'ארק הובילה את צבא צרפת לנצחון
13:26
and Blaiseבלייז Pascalפסקל had cleanedנקי up his roomחֶדֶר --
301
791000
3000
ובליז פסקל ניקה את חדרו--
13:29
no wait, I mean he had inventedבדוי the calculatorמַחשְׁבוֹן?
302
794000
4000
לא, רגע. התכוונתי לומר שהוא המציא את המחשבון?
13:33
Of courseקוּרס, there will be time for all that
303
798000
2000
כמובן שיהיה זמן לכל אלה
13:35
laterיותר מאוחר in your life,
304
800000
2000
בהמשך חייך,
13:37
after you come out of your roomחֶדֶר
305
802000
2000
אחרי שאת יוצאת מחדרך
13:39
and beginהתחל to blossomלִפְרוֹחַ,
306
804000
2000
ומתחילה לפרוח,
13:41
or at leastהכי פחות pickלִבחוֹר up all your socksגרביים.
307
806000
4000
או לפחות אוספת את כל הגרביים.
13:45
For some reasonסיבה I keep rememberingזוכרת
308
810000
2000
משום-מה אני תמיד נזכר
13:47
that Ladyגברת Janeג 'יין Greyאפור was queenמַלכָּה of Englandאַנְגלִיָה
309
812000
2000
שליידי ג'יין גריי היתה מלכת אנגליה
13:49
when she was only 15.
310
814000
3000
כשהיתה בת 15 בלבד.
13:52
But then she was beheadedראשים, so never mindאכפת her as a roleתַפְקִיד modelדֶגֶם.
311
817000
3000
אבל הרי כרתו את ראשה, כך שהיא לא דמות מופת.
13:55
(Laughterצחוק)
312
820000
3000
(צחוק)
13:58
A fewמְעַטִים centuriesמאות שנים laterיותר מאוחר,
313
823000
2000
כמה מאות שנים מאוחר יותר,
14:00
when he was your ageגיל,
314
825000
2000
כשהוא היה בגילך,
14:02
Franzפרנץ Schubertשוברט was doing the dishesכלי אוכל for his familyמִשׁפָּחָה,
315
827000
4000
פרנץ שוברט הדיח את הכלים של משפחתו,
14:06
but that did not keep him
316
831000
2000
אבל זה לא מנע ממנו
14:08
from composingהַלחָנָה two symphoniesסימפוניות, fourארבעה operasאופרות
317
833000
3000
להלחין שתי סימפוניות, ארבע אופרות.
14:11
and two completeלְהַשְׁלִים massesהמוני as a youngsterצָעִיר.
318
836000
3000
ושתי מיסות, כצעיר.
14:14
(Laughterצחוק)
319
839000
2000
(צחוק)
14:16
But of courseקוּרס, that was in Austriaאוֹסְטְרֵיָה
320
841000
2000
אבל זה כמובן היה באוסטריה
14:18
at the heightגוֹבַה of Romanticרוֹמַנטִי lyricismלִירִיוּת,
321
843000
3000
בשיא עידן הליריציזם הרומנטי,
14:21
not here in the suburbsפרברים of Clevelandקליבלנד.
322
846000
2000
לא כאן, בפאתי קליבלנד.
14:23
(Laughterצחוק)
323
848000
2000
(צחוק)
14:25
Franklyבכנות, who caresאכפת
324
850000
2000
אבל באמת, למי אכפת
14:27
if Annieאנני Oakleyאוקלי was a crackסדק shotבְּעִיטָה at 15
325
852000
3000
אם אנני אוקלי היתה צלפית מצטיינת בגיל 15
14:30
or if Mariaמריה Callasקאלאס debutedלראשונה as Toscaטוסקה at 17?
326
855000
4000
או אם מריה קאלאס הופיעה לראשונה בדמות טוסקה בגיל 17?
14:34
We think you're specialמיוחד just beingלהיות you --
327
859000
3000
בעינינו את מיוחדת כפי שאת--
14:37
playingמשחק with your foodמזון and staringבוהה into spaceמֶרחָב.
328
862000
3000
משחקת עם האוכל ובוהה בחלל.
14:40
(Laughterצחוק)
329
865000
3000
(צחוק)
14:43
By the way,
330
868000
2000
דרך אגב,
14:45
I liedשיקר about Schubertשוברט doing the dishesכלי אוכל,
331
870000
3000
שיקרתי, שוברט לא הדיח כלים,
14:48
but that doesn't mean he never helpedעזר out around the houseבַּיִת."
332
873000
3000
אבל זה לא אומר שהוא מעולם לא עזר בבית."
14:51
(Laughterצחוק)
333
876000
2000
(צחוק)
14:53
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
334
878000
2000
(מחיאות כפיים)
14:55
Thank you. Thank you.
335
880000
3000
תודה. תודה
14:58
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
336
883000
5000
(מחיאות כפיים)
15:03
Thanksתודה.
337
888000
2000
תודה.
15:05
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
338
890000
2000
(מחיאות כפיים)
Translated by eva green
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Billy Collins - Poet
A two-term U.S. Poet Laureate, Billy Collins captures readers with his understated wit, profound insight -- and a sense of being "hospitable."

Why you should listen

Accessibility is not a word often associated with great poetry. Yet Billy Collins has managed to create a legacy from what he calls being poetically “hospitable.” Preferring lyrical simplicity to abstruse intellectualism, Collins combines humility and depth of perception, undercutting light and digestible topics with dark and at times biting humor.

While Collins approaches his work with a healthy sense of self-deprecation, calling his poems “domestic” and “middle class,” John Taylor has said of Collins: “Rarely has anyone written poems that appear so transparent on the surface yet become so ambiguous, thought-provoking, or simply wise once the reader has peered into the depths.”

In 2001 he was named U.S. Poet Laureate, a title he kept until 2003. Collins lives in Somers, New York, and is an English professor at City University of New York, where he has taught for more than 40 years.

Credits for the animations in this talk:

"Budapest," "Forgetfulness" and "Some Days" -- animation by Julian Grey/Head Gear

"The Country" -- animation by Brady Baltezor/Radium

"The Dead" -- animation by Juan Delcan/Spontaneous
 

More profile about the speaker
Billy Collins | Speaker | TED.com