ABOUT THE SPEAKER
Billy Collins - Poet
A two-term U.S. Poet Laureate, Billy Collins captures readers with his understated wit, profound insight -- and a sense of being "hospitable."

Why you should listen

Accessibility is not a word often associated with great poetry. Yet Billy Collins has managed to create a legacy from what he calls being poetically “hospitable.” Preferring lyrical simplicity to abstruse intellectualism, Collins combines humility and depth of perception, undercutting light and digestible topics with dark and at times biting humor.

While Collins approaches his work with a healthy sense of self-deprecation, calling his poems “domestic” and “middle class,” John Taylor has said of Collins: “Rarely has anyone written poems that appear so transparent on the surface yet become so ambiguous, thought-provoking, or simply wise once the reader has peered into the depths.”

In 2001 he was named U.S. Poet Laureate, a title he kept until 2003. Collins lives in Somers, New York, and is an English professor at City University of New York, where he has taught for more than 40 years.

Credits for the animations in this talk:

"Budapest," "Forgetfulness" and "Some Days" -- animation by Julian Grey/Head Gear

"The Country" -- animation by Brady Baltezor/Radium

"The Dead" -- animation by Juan Delcan/Spontaneous
 

More profile about the speaker
Billy Collins | Speaker | TED.com
TED2012

Billy Collins: Everyday moments, caught in time

比利柯林斯: 無時無刻,盡在詩裡

Filmed:
1,325,026 views

結合了幽默和藝術的深度,比利柯林斯這次分享了一些他與聖丹斯頻道合作的計畫,把一些他創作的詩轉化成的有趣的動畫。影片裡包含了其中五首既愉快又生動的詩--還有別錯過最後一首超逗趣的詩喔!
- Poet
A two-term U.S. Poet Laureate, Billy Collins captures readers with his understated wit, profound insight -- and a sense of being "hospitable." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm here to give you
0
0
2000
今天我給各位帶來
00:17
your recommended推薦的 dietary膳食 allowance津貼
1
2000
2000
每個人詩的
00:19
of poetry詩歌.
2
4000
2000
每日建議攝取量
00:21
And the way I'm going to do that
3
6000
2000
我要做的是
00:23
is present當下 to you
4
8000
2000
將五首我的創作
00:25
five animations動畫
5
10000
2000
用動畫的方式
00:27
of five of my poems.
6
12000
2000
呈現給各位
00:29
And let me just tell you a little bit of how that came來了 about.
7
14000
2000
先讓我告訴大家這個想法是怎麼來的
00:31
Because the mixing混合 of those two media媒體
8
16000
2000
因為要將這兩個媒體素材結合起來
00:33
is a sort分類 of unnatural不自然 or unnecessary不必要 act法案.
9
18000
3000
其實是有點不自然又多此一舉
00:36
But when I was United聯合的 States狀態 Poet詩人 Laureate桂冠 --
10
21000
4000
但是在我還是美國桂冠詩人的時候...
00:40
and I love saying that.
11
25000
2000
我真喜歡這樣說
00:42
(Laughter笑聲)
12
27000
2000
(笑聲)
00:44
It's a great way to start開始 sentences句子.
13
29000
3000
用這句話來開頭很棒
00:47
When I was him back then,
14
32000
3000
當我還是"他"的時候
00:50
I was approached接近 by J. Walter沃爾特 Thompson湯普森, the ad廣告 company公司,
15
35000
3000
廣告公司智威湯遜來找我
00:53
and they were hired僱用
16
38000
2000
他們應該是
00:55
sort分類 of by the Sundance聖丹斯電影節 Channel渠道.
17
40000
2000
受了聖丹斯頻道之託
00:57
And the idea理念 was to have me record記錄 some of my poems
18
42000
2000
他們的構想是要我錄製一些我的創作
00:59
and then they would find animators動畫
19
44000
2000
然後他們會找來動畫師
01:01
to animate活躍 them.
20
46000
2000
替我的創作作出動畫
01:03
And I was initially原來 resistant,
21
48000
2000
一開始我不答應
01:05
because I always think
22
50000
2000
因為我一直認為
01:07
poetry詩歌 can stand alone單獨 by itself本身.
23
52000
2000
詩能夠獨自地存在
01:09
Attempts嘗試 to put my poems to music音樂
24
54000
3000
以前我有試過
01:12
have had disastrous慘重 results結果,
25
57000
2000
要把詩變成音樂
01:14
in all cases.
26
59000
3000
結果都很不堪
01:17
And the poem, if it's written書面 with the ear,
27
62000
3000
而且如果詩是用耳朵來寫的話
01:20
already已經 has been set to its own擁有 verbal口頭 music音樂
28
65000
3000
在創作的時後
01:23
as it was composed.
29
68000
2000
它就已經被賦予了口語的音樂性
01:25
And surely一定, if you're reading a poem
30
70000
2000
再者
01:27
that mentions提到 a cow,
31
72000
2000
如果你在讀一篇提到牛的詩
01:29
you don't need on the facing面對 page
32
74000
2000
我想你也不必去
01:31
a drawing畫畫 of a cow.
33
76000
2000
看到一頭牛的圖案
01:33
I mean, let's let the reader讀者 do a little work.
34
78000
3000
我想說的是,讓讀者發揮點想像力吧
01:36
But I relented心軟 because it seemed似乎 like an interesting有趣 possibility可能性,
35
81000
3000
但後來我還是答應了
01:39
and also I'm like a total cartoon動畫片 junkie
36
84000
3000
因為這似乎還蠻有趣的
01:42
since以來 childhood童年.
37
87000
3000
而且我從小就超愛看卡通
01:45
I think more influential有影響
38
90000
2000
對我來說
01:47
than Emily艾米莉 Dickinson迪金森 or Coleridge柯勒律治 or Wordsworth華茲華斯
39
92000
3000
華納兄弟,快樂美樂蒂和兔寶寶的卡通
01:50
on my imagination想像力
40
95000
2000
對我的想像力的啟發
01:52
were Warner華納 Brothers兄弟, Merrie美日 Melodies旋律
41
97000
2000
更勝於艾蜜莉狄更生或是柯勒律治
01:54
and Loony發狂 Tunes曲調 cartoons卡通.
42
99000
3000
還是華茲華斯的詩
01:57
Bugs錯誤 Bunny兔子 is my muse沉思.
43
102000
3000
我超愛兔寶寶
02:01
And this way poetry詩歌 could find its way onto television電視 of all places地方.
44
106000
4000
而且這樣一來,詩就能出現在任何有電視的地方
02:05
And I'm pretty漂亮 much all for poetry詩歌 in public上市 places地方 --
45
110000
3000
而我完全支持將詩推及大眾--
02:08
poetry詩歌 on buses公共汽車, poetry詩歌 on subways地鐵,
46
113000
3000
不論是在公車上、在地鐵上
02:11
on billboards廣告牌, on cereal穀類 boxes盒子.
47
116000
4000
在廣告看板還是在麥片盒上
02:15
When I was Poet詩人 Laureate桂冠, there I go again --
48
120000
4000
在我還是桂冠詩人的時候,又來了--
02:19
I can't help it, it's true真正 --
49
124000
3000
真的,我也不想--
02:22
(Laughter笑聲)
50
127000
3000
(笑聲)
02:25
I created創建 a poetry詩歌 channel渠道 on Delta三角洲 Airlines航空公司
51
130000
3000
我為達美航空公司做了一個詩的頻道
02:28
that lasted歷時 for a couple一對 of years年份.
52
133000
2000
總共播出了兩年
02:30
So you could tune調 into poetry詩歌 as you were flying飛行.
53
135000
3000
人們在搭飛機的時候就也可以欣賞詩了
02:33
And my sense is,
54
138000
2000
我的想法是
02:35
it's a good thing to get poetry詩歌 off the shelves貨架
55
140000
3000
讓詩從書本裡走出來更貼近大家
02:38
and more into public上市 life.
56
143000
2000
是個很好的概念
02:40
Start開始 a meeting會議 with a poem. That would be an idea理念 you might威力 take with you.
57
145000
3000
你們可以這樣想,就像踏出閱讀詩的第一步
02:43
When you get a poem on a billboard廣告牌 or on the radio無線電
58
148000
3000
當你在廣告看板上,廣播裡
02:46
or on a cereal穀類 box or whatever隨你,
59
151000
2000
還是麥片盒上等等的看到詩的時候
02:48
it happens發生 to you so suddenly突然
60
153000
2000
一切發生得很快
02:50
that you don't have time
61
155000
2000
以至於你來不及去
02:52
to deploy部署 your anti-poetry反詩 deflector導流板 shields盾牌
62
157000
4000
啟動你在高中的時候學到的
02:56
that were installed安裝 in high school學校.
63
161000
3000
詩歌金鐘罩
03:01
So let us start開始 with the first one.
64
166000
3000
那我們就開始第一首吧
03:04
It's a little poem called "Budapest布達佩斯,"
65
169000
3000
這首小品叫作"布達佩斯"
03:07
and in it I reveal揭示,
66
172000
2000
我在裡頭揭露出
03:09
or pretend假裝 to reveal揭示,
67
174000
2000
或是假裝揭露出
03:11
the secrets秘密 of the creative創作的 process處理.
68
176000
4000
創作歷程的秘密
03:16
(Video視頻) Narration記敘文: "Budapest布達佩斯."
69
181000
2000
(影片)旁白: "布達佩斯"
03:18
My pen鋼筆 moves移動 along沿 the page
70
183000
3000
我的筆在紙上寫著
03:21
like the snout of a strange奇怪 animal動物
71
186000
3000
就像一隻奇獸的嘴巴
03:24
shaped成形 like a human人的 arm
72
189000
2000
看起來像隻人類的手臂
03:26
and dressed連衣裙的 in the sleeve
73
191000
2000
穿著一件
03:28
of a loose疏鬆 green綠色 sweater毛線衣.
74
193000
2000
鬆垮的綠色毛衣
03:30
I watch it sniffing嗅探 the paper ceaselessly不斷,
75
195000
3000
我看著它不斷地在紙上嗅著
03:33
intent意圖 as any forager覓食
76
198000
3000
就像任何一隻動物
03:36
that has nothing on its mind心神
77
201000
2000
心裡頭甚麼也沒有
03:38
but the grubs蠐螬 and insects昆蟲
78
203000
3000
只想著能讓他活下去的
03:41
that will allow允許 it to live生活 another另一個 day.
79
206000
3000
蠐螬和昆蟲
03:44
It wants only to be here tomorrow明天,
80
209000
3000
牠只是想活到明天
03:47
dressed連衣裙的 perhaps也許
81
212000
2000
或許可以穿著
03:49
in the sleeve of a plaid格子花呢 shirt襯衫,
82
214000
2000
格子花呢衫
03:51
nose鼻子 pressed壓制 against反對 the page,
83
216000
2000
鼻子貼著紙面
03:53
writing寫作 a few少數 more dutiful忠實的 lines
84
218000
4000
乖乖的又寫了幾句
03:57
while I gaze凝視 out the window窗口
85
222000
2000
而我正凝視窗外
03:59
and imagine想像 Budapest布達佩斯
86
224000
2000
想像著布達佩斯
04:01
or some other city
87
226000
2000
或是其他的
04:03
where I have never been.
88
228000
3000
我從來沒去過的城市
04:07
BC公元前: So that makes品牌 it seem似乎 a little easier更輕鬆.
89
232000
3000
這樣就比較好瞭解了
04:10
(Applause掌聲)
90
235000
2000
(掌聲)
04:12
Writing寫作 is not actually其實 as easy簡單 as that for me.
91
237000
4000
其實寫作對我來說沒有這麼簡單
04:16
But I like to pretend假裝 that it comes with ease緩解.
92
241000
5000
但我想要假裝這是個信手拈來的工作
04:21
One of my students學生們 came來了 up after class, an introductory介紹 class,
93
246000
3000
有一個學生在入門課,下課後來找我
04:24
and she said, "You know, poetry詩歌 is harder更難 than writing寫作,"
94
249000
5000
她說 "我認為作詩比寫作還難"
04:29
which哪一個 I found發現 both erroneous錯誤 and profound深刻.
95
254000
3000
我覺得她說的不對但卻發人深省
04:32
(Laughter笑聲)
96
257000
3000
(笑聲)
04:35
So I like to at least最小 pretend假裝 it just flows流動 out.
97
260000
3000
所以我傾向至少假裝作詩很簡單
04:38
A friend朋友 of mine has a slogan口號; he's another另一個 poet詩人.
98
263000
3000
我的一位詩人朋友,他有一句口號
04:41
He says that, "If at first you don't succeed成功,
99
266000
3000
他說: "如果一開始寫得不好,
04:44
hide隱藏 all evidence證據 you ever tried試著."
100
269000
3000
記得把失敗的證據都藏好"
04:47
(Laughter笑聲)
101
272000
2000
(笑聲)
04:49
The next下一個 poem is also rather short.
102
274000
3000
下一首詩也頗短的
04:52
Poetry詩歌 just says a few少數 things in different不同 ways方法.
103
277000
3000
詩就只是用不同的方法詮釋一些東西
04:55
And I think you could boil this poem down to saying,
104
280000
3000
我覺得你們可以把這首詩簡化成
04:58
"Some days you eat the bear, other days the bear eats you."
105
283000
3000
"有時你吃熊,有時熊吃你"
05:01
And it uses使用 the imagery意象
106
286000
2000
這會運用到各位玩
05:03
of dollhouse玩具屋 furniture家具.
107
288000
2000
娃娃屋的想像力
05:05
(Video視頻) Narration記敘文: "Some Days."
108
290000
3000
(影片)旁白: 有時候
05:09
Some days
109
294000
2000
有時候
05:11
I put the people in their places地方 at the table,
110
296000
3000
我把人們沿著桌子擺好
05:14
bend彎曲 their legs at the knees膝蓋,
111
299000
2000
膝蓋的地方彎著
05:16
if they come with that feature特徵,
112
301000
2000
如果買來就是這樣的話
05:18
and fix固定 them into the tiny wooden chairs椅子.
113
303000
4000
然後把他們放在小小的木椅上
05:22
All afternoon下午 they face面對 one another另一個,
114
307000
3000
一整個下午他們面面相覷
05:25
the man in the brown棕色 suit適合,
115
310000
2000
穿咖啡色西裝的男人
05:27
the woman女人 in the blue藍色 dress連衣裙 --
116
312000
2000
穿藍色洋裝的女人--
05:29
perfectly完美 motionless不動, perfectly完美 behaved.
117
314000
4000
完美的靜止,完美的表現
05:33
But other days I am the one
118
318000
2000
但其他時候
05:35
who is lifted取消 up by the ribs肋骨
119
320000
2000
我則是那個被提著胳臂
05:37
then lowered降低 into the dining用餐 room房間 of a dollhouse玩具屋
120
322000
4000
放到娃娃屋裡
05:41
to sit with the others其他 at the long table.
121
326000
3000
和其他人一起坐在長桌邊
05:44
Very funny滑稽.
122
329000
2000
這很有趣
05:46
But how would you like it
123
331000
2000
但你會不會想要
05:48
if you never knew知道 from one day to the next下一個
124
333000
3000
也許有一天
05:51
if you were going to spend it
125
336000
2000
你可以花上一整天
05:53
striding大步 around like a vivid生動 god,
126
338000
3000
像神一樣闊步
05:56
your shoulders肩膀 in the clouds,
127
341000
3000
肩膀就在雲端
05:59
or sitting坐在 down there
128
344000
2000
或是只是坐著
06:01
amidst煙雨 the wallpaper牆紙
129
346000
2000
夾在壁紙之間
06:03
staring凝視 straight直行 ahead
130
348000
2000
用一張小小的塑膠臉
06:05
with your little plastic塑料 face面對?
131
350000
4000
直愣愣的看著前方
06:11
(Applause掌聲)
132
356000
5000
(掌聲)
06:16
BC公元前: There's a horror恐怖 movie電影 in there somewhere某處.
133
361000
3000
這部裡面有段挺像恐怖片的
06:19
The next下一個 poem is called forgetfulness健忘,
134
364000
2000
下一首叫做遺忘
06:21
and it's really just a kind of poetic詩意 essay文章
135
366000
2000
有點像是詩寫成的文章
06:23
on the subject學科 of mental心理 slippage滑移.
136
368000
4000
講的是心理失衡
06:27
And the poem begins開始
137
372000
2000
詩的開頭是
06:29
with a certain某些 species種類 of forgetfulness健忘
138
374000
3000
一種
06:32
that someone有人 called
139
377000
2000
人們稱為
06:34
literary amnesia健忘症,
140
379000
2000
文學健忘症的健忘症
06:36
in other words, forgetting遺忘 the things that you have read.
141
381000
4000
也就是說,把剛才才讀到的東西給忘了
06:43
(Video視頻) Narration記敘文: "Forgetfulness健忘."
142
388000
2000
(影片)旁白: 遺忘
06:45
The name名稱 of the author作者 is the first to go,
143
390000
3000
一開始是作者的名字
06:48
followed其次 obediently乖乖
144
393000
2000
接著總是
06:50
by the title標題, the plot情節,
145
395000
2000
書名,情節
06:52
the heartbreaking令人心碎 conclusion結論,
146
397000
2000
再來是令人心碎的結局
06:54
the entire整個 novel小說,
147
399000
2000
然後整本小說
06:56
which哪一個 suddenly突然 becomes one you have never read,
148
401000
3000
突然變成一本素未謀面的書
06:59
never even heard聽說 of.
149
404000
2000
甚至連聽都沒聽過
07:01
It is as if, one by one,
150
406000
2000
這就好像
07:03
the memories回憶 you used to harbor港口
151
408000
3000
記憶的船從熟悉的港口
07:06
decided決定 to retire退休 to the southern南部的 hemisphere半球 of the brain
152
411000
4000
統統跑去腦子上的南半球退休去了
07:10
to a little fishing釣魚 village
153
415000
2000
跑到一個沒有電話的
07:12
where there are no phones手機.
154
417000
2000
小漁村去
07:14
Long ago,
155
419000
2000
很久以前
07:16
you kissed the names of the nine muses繆斯 good-bye再見
156
421000
3000
你向九位繆斯女神們的名字說了聲再見
07:19
and you watched看著 the quadratic二次 equation方程
157
424000
2000
然後看著二次方程式
07:21
pack its bag.
158
426000
2000
打包行李走人
07:23
And even now,
159
428000
2000
即便現在
07:25
as you memorize記憶 the order訂購 of the planets行星,
160
430000
2000
當你試著回想九大行星的順序時
07:27
something else其他 is slipping滑倒 away,
161
432000
2000
就有甚麼其他的事物被遺忘了
07:29
a state flower perhaps也許,
162
434000
2000
或許是某個州花
07:31
the address地址 of an uncle叔叔,
163
436000
2000
一位叔叔的地址
07:33
the capital首都 of Paraguay巴拉圭.
164
438000
2000
巴拉圭的首都
07:35
Whatever隨你 it is
165
440000
2000
不論是甚麼
07:37
you are struggling奮鬥的 to remember記得,
166
442000
2000
你總是很難想得起來
07:39
it is not poised準備 on the tip小費 of your tongue,
167
444000
3000
它沒有在你的舌尖上準備好
07:42
not even lurking潛伏
168
447000
2000
也沒有埋伏在
07:44
in some obscure朦朧 corner
169
449000
2000
你脾臟裡的
07:46
of your spleen.
170
451000
2000
某個角落
07:48
It has floated浮動 away
171
453000
2000
它已經漂走了
07:50
down a dark黑暗 mythological神話 river
172
455000
3000
漂向一條神話裡的黑暗河流
07:53
whose誰的 name名稱 begins開始 with an L
173
458000
3000
但就你的記得的
07:56
as far as you can recall召回,
174
461000
2000
也只有那條河名字開頭是L而已
07:58
well on your own擁有 way to oblivion遺忘
175
463000
3000
在你走向遺忘的道路上
08:01
where you will join加入 those
176
466000
2000
你會遇到那些
08:03
who have forgotten忘記了 even how to swim游泳
177
468000
2000
連游泳都忘記怎麼游
08:05
and how to ride a bicycle自行車.
178
470000
3000
或是腳踏車都不會騎了的人
08:08
No wonder奇蹟 you rise上升 in the middle中間 of the night
179
473000
3000
難怪你會在半夜爬起來
08:11
to look up the date日期 of a famous著名 battle戰鬥
180
476000
3000
在書裡面去翻找
08:14
in a book on war戰爭.
181
479000
2000
一個有名的戰役的日期
08:16
No wonder奇蹟 the Moon月亮 in the window窗口
182
481000
2000
也難怪窗外的月亮
08:18
seems似乎 to have drifted漂流 out of a love poem
183
483000
3000
怎麼好像
08:21
that you used to know by heart.
184
486000
4000
是從一篇你曾經用心體會的詩中漂了出來
08:27
(Applause掌聲)
185
492000
8000
(掌聲)
08:35
BC公元前: The next下一個 poem is called "The Country國家"
186
500000
2000
下一首詩叫做"鄉下"
08:37
and it's based基於 on,
187
502000
2000
我的靈感是來自
08:39
when I was in college學院
188
504000
2000
我在大學的時候
08:41
I met會見 a classmate同學 who remains遺跡 to be a friend朋友 of mine.
189
506000
3000
的一個同學,現在是我的朋友
08:44
He lived生活, and still does, in rural鄉村 Vermont佛蒙特.
190
509000
2000
他一直都住在佛蒙特的鄉村裡
08:46
I lived生活 in New York紐約 City.
191
511000
2000
而我住在紐約
08:48
And we would visit訪問 each other.
192
513000
2000
我們會互相登門拜訪
08:50
And when I would go up to the country國家,
193
515000
2000
在我去鄉下的時候
08:52
he would teach me things like deer鹿 hunting狩獵,
194
517000
3000
他會教我獵鹿
08:55
which哪一個 meant意味著 getting得到 lost丟失 with a gun basically基本上 --
195
520000
3000
其實就是拿著槍然後迷路了--
08:58
(Laughter笑聲)
196
523000
2000
(笑聲)
09:00
and trout鱒魚 fishing釣魚 and stuff東東 like that.
197
525000
2000
還有去釣鱒魚那類的活動
09:02
And then he'd他會 come down to New York紐約 City
198
527000
2000
到他來紐約的時候
09:04
and I'd teach him what I knew知道,
199
529000
2000
我就會教他我會的事情
09:06
which哪一個 was largely大部分 smoking抽煙 and drinking.
200
531000
2000
大部分就是抽菸和喝酒
09:08
(Laughter笑聲)
201
533000
2000
(笑聲)
09:10
And in that way we traded交易 lore知識 with each other.
202
535000
3000
而我們就這樣互相學習著
09:13
The poem that's coming未來 up
203
538000
2000
接下來的這首詩
09:15
is based基於 on him trying to tell me a little something
204
540000
3000
是有關他要跟我說一些
09:18
about a domestic國內 point of etiquette禮儀
205
543000
2000
一開始我很難理解的
09:20
in country國家 living活的
206
545000
2000
在鄉村居家生活的
09:22
that I had a very hard time, at first, processing處理.
207
547000
2000
小撇步
09:24
It's called "The Country國家."
208
549000
2000
這首詩叫做"鄉下"
09:26
(Video視頻) Narration記敘文: "The Country國家."
209
551000
3000
(影片)旁白: "鄉下"
09:29
I wondered想知道 about you
210
554000
2000
當你跟我說
09:31
when you told me never to leave離開
211
556000
2000
不要把易燃的火柴
09:33
a box of wooden strike-anywhere走在任何地方 matches火柴
212
558000
3000
隨便丟在家裡
09:36
just lying說謊 around the house,
213
561000
3000
因為老鼠會跑進去
09:39
because the mice老鼠 might威力 get into them
214
564000
2000
然後生火的時候
09:41
and start開始 a fire.
215
566000
2000
我真的很懷疑
09:43
But your face面對 was absolutely絕對 straight直行
216
568000
3000
但是當你把錫罐上的蓋子轉開的時候
09:46
when you twisted扭曲 the lid down
217
571000
2000
你看起來很正經
09:48
on the round回合 tin
218
573000
2000
你跟我說
09:50
where the matches火柴, you said, are always stowed收起.
219
575000
3000
這就是我們放火柴的地方
09:53
Who could sleep睡覺 that night?
220
578000
2000
有誰能在那天晚上睡著?
09:55
Who could whisk away the thought
221
580000
2000
有誰能夠不去想
09:57
of the one unlikely不會 mouse老鼠
222
582000
3000
那隻應該不會出現的老鼠
10:00
padding填充 along沿 a cold water pipe
223
585000
3000
沿著冰冷的水管爬著
10:03
behind背後 the floral花的 wallpaper牆紙,
224
588000
2000
爬到印花壁紙的後面
10:05
gripping a single wooden match比賽
225
590000
2000
用他尖銳的牙齒
10:07
between之間 the needles of his teeth?
226
592000
3000
咬著一隻木頭火柴?
10:10
Who could not see him rounding四捨五入 a corner,
227
595000
3000
誰能不去注意到沿著牆角跑著
10:13
the blue藍色 tip小費 scratching搔抓 against反對 rough-hewn粗糙的 beam光束,
228
598000
3000
那藍色的火柴頭摩擦著粗糙的橫樑
10:16
the sudden突然 flare閃光
229
601000
2000
突然一陣火焰
10:18
and the creature生物, for one bright, shining閃亮的 moment時刻,
230
603000
4000
那生物,就在這明亮閃耀的時刻
10:22
suddenly突然 thrust推力 ahead of his time --
231
607000
2000
突然超越了牠的時空--
10:24
now a fire-starter火起動器,
232
609000
2000
變成了一個縱火者
10:26
now a torch-bearer火炬手
233
611000
2000
一個火炬手
10:28
in a forgotten忘記了 ritual儀式,
234
613000
2000
在一個被遺忘的儀式裡
10:30
little brown棕色 druid德魯伊
235
615000
2000
小小的棕色祭師
10:32
illuminating照明 some ancient night?
236
617000
2000
照亮了幾個亙古的夜晚?
10:34
And who could fail失敗 to notice注意,
237
619000
3000
而誰又能不去注意到
10:37
lit發光的 up in the blazing熾烈 insulation絕緣,
238
622000
2000
被那閃耀的光線下
10:39
the tiny looks容貌 of wonderment驚愕
239
624000
2000
其他老鼠小小的
10:41
on the faces面孔 of his fellow同伴 mice老鼠 --
240
626000
3000
驚嚇的表情--
10:44
one-time一次 inhabitants居民
241
629000
2000
那些曾經住在
10:46
of what once一旦 was your house in the country國家?
242
631000
4000
你鄉下家裡的小老鼠們?
10:50
(Applause掌聲)
243
635000
3000
(掌聲)
10:53
BC公元前: Thank you.
244
638000
2000
謝謝
10:55
(Applause掌聲)
245
640000
2000
(掌聲)
10:57
Thank you. And the last poem is called "The Dead."
246
642000
3000
謝謝。最後一首詩叫做 "亡人"
11:00
I wrote this after a friend's朋友的 funeral葬禮,
247
645000
2000
我在一位朋友過世後寫下這首詩
11:02
but not so much about the friend朋友 as something the eulogist頌揚 kept不停 saying,
248
647000
2000
但是不是寫
11:04
as all eulogistseulogists tend趨向 to do,
249
649000
2000
念弔詞的人常說的那些
11:06
which哪一個 is how happy快樂 the deceased死者 would be
250
651000
3000
死去的人們
11:09
to look down and see all of us assembled組裝.
251
654000
2000
看到我們聚在一起有多開心
11:11
And that to me was a bad start開始 to the afterlife來世,
252
656000
3000
我認為要目睹自己的喪禮還要感到欣慰
11:14
having to witness見證 your own擁有 funeral葬禮 and feel gratified稱心.
253
659000
3000
用這樣的方式開始我的來世很差
11:17
So the little poem is called "The Dead."
254
662000
4000
所以我把這首詩命名為"亡人"
11:21
(Video視頻) Narration記敘文: "The Dead."
255
666000
2000
(影片)旁白: "亡人"
11:23
The dead are always looking down on us,
256
668000
3000
他們說
11:26
they say.
257
671000
2000
亡人們總是往下看著我們
11:28
While we are putting on our shoes or making製造 a sandwich三明治,
258
673000
3000
我們在穿鞋子或是做三明治的時候
11:31
they are looking down
259
676000
2000
透過那艘玻璃底的船
11:33
through通過 the glass-bottom玻璃底 boats of heaven天堂
260
678000
3000
他們往下看著
11:36
as they row themselves他們自己 slowly慢慢地
261
681000
2000
同時他們慢慢划著船
11:38
through通過 eternity永恆.
262
683000
2000
直到永恆
11:40
They watch the tops上衣 of our heads
263
685000
2000
他們看著我的的頭頂
11:42
moving移動 below下面 on Earth地球.
264
687000
2000
在地球上移動著
11:44
And when we lie謊言 down
265
689000
2000
當我們躺下來
11:46
in a field領域 or on a couch長椅,
266
691000
2000
躺在草地上或是沙發上時
11:48
drugged迷藥 perhaps也許
267
693000
2000
可能我們正沉浸在
11:50
by the hum of a warm afternoon下午,
268
695000
3000
溫暖的午後時光裡
11:53
they think we are looking back at them,
269
698000
3000
他們會覺得我們回看他們
11:56
which哪一個 makes品牌 them lift電梯 their oars
270
701000
2000
這會讓他們收起槳來
11:58
and fall秋季 silent無聲
271
703000
2000
變得安靜無聲
12:00
and wait like parents父母
272
705000
3000
就像父母親一樣等著
12:03
for us to close our eyes眼睛.
273
708000
3000
等到我們都閉上了眼睛
12:08
(Applause掌聲)
274
713000
7000
(掌聲)
12:15
BC公元前: I'm not sure if other poems will be animated動畫.
275
720000
2000
我不確定會不會有其他詩被做成動畫
12:17
It took a long time --
276
722000
2000
這花了很長一段時間--
12:19
I mean, it's rather uncommon罕見 to have this marriage婚姻 --
277
724000
3000
我是說,這種關聯很少見--
12:22
a long time to put those two together一起.
278
727000
2000
要花很長一段時間來把這兩個東西結合起來
12:24
But then again, it took us a long time
279
729000
2000
不過呢,把輪子和行李箱結合在一起
12:26
to put the wheel and the suitcase手提箱 together一起.
280
731000
2000
也花了我們不少時間
12:28
(Laughter笑聲)
281
733000
3000
(笑聲)
12:31
I mean, we had the wheel for some time.
282
736000
3000
我是說,我們已經使用輪子很久了
12:34
And schleppingschlepping is an ancient and honorable光彩 art藝術.
283
739000
3000
而在地上拖東西又是一項古老又崇高的藝術
12:37
(Laughter笑聲)
284
742000
3000
(笑聲)
12:40
I just have time
285
745000
2000
我還有點時間
12:42
to read a more recent最近 poem to you.
286
747000
3000
來念一首近期寫的詩給你們聽
12:45
If it has a subject學科,
287
750000
3000
如果有主題的話
12:48
the subject學科 is adolescence青春期.
288
753000
2000
主題就是青春期
12:50
And it's addressed解決 to a certain某些 person.
289
755000
2000
這是為了某個特定的人寫的
12:52
It's called "To My Favorite喜愛 17-Year-Old-歲 High School學校 Girl女孩."
290
757000
6000
這首詩叫做"給我最愛的17歲女高中生"
12:58
"Do you realize實現 that if you had started開始 building建造 the Parthenon帕台農神廟
291
763000
3000
你知道如果你從你出生那天開始
13:01
on the day you were born天生,
292
766000
2000
就開始蓋帕台農神廟的話
13:03
you would be all doneDONE in only one more year?
293
768000
3000
只要再一年你就會完工了嗎?
13:06
Of course課程, you couldn't不能 have doneDONE that all alone單獨.
294
771000
2000
當然,你不可能獨自完成
13:08
So never mind心神;
295
773000
2000
所以就算了
13:10
you're fine just being存在 yourself你自己.
296
775000
2000
你只要做自己就很好了
13:12
You're loved喜愛 for just being存在 you.
297
777000
3000
我們喜歡你做你自己
13:15
But did you know that at your age年齡
298
780000
2000
但你知道跟你同年的時候
13:17
Judy朱迪 Garland花環 was pulling down 150,000 dollars美元 a picture圖片,
299
782000
5000
朱蒂嘉蘭拍個電影就可以賺150,000塊
13:22
Joan of Arc was leading領導 the French法國 army軍隊 to victory勝利
300
787000
4000
貞德就在帶領法軍打勝仗
13:26
and Blaise布萊斯 Pascal帕斯卡爾 had cleaned清洗 up his room房間 --
301
791000
3000
然後布萊茲帕斯卡把自己的房間整理乾淨了--
13:29
no wait, I mean he had invented發明 the calculator計算器?
302
794000
4000
喔不,我是說他發明了計算機
13:33
Of course課程, there will be time for all that
303
798000
2000
當然,在你的未來的生命裡
13:35
later後來 in your life,
304
800000
2000
類似的事情一樣會發生
13:37
after you come out of your room房間
305
802000
2000
就在你走出房間
13:39
and begin開始 to blossom開花,
306
804000
2000
然後像花朵一樣綻放
13:41
or at least最小 pick up all your socks襪子.
307
806000
4000
或是把你的襪子統統撿起來之後
13:45
For some reason原因 I keep remembering記憶
308
810000
2000
基於某些原因我一直想到
13:47
that Lady淑女 Jane Grey灰色 was queen女王 of England英國
309
812000
2000
琴格蕾小姐15歲的時候
13:49
when she was only 15.
310
814000
3000
就成為了英國女皇
13:52
But then she was beheaded斬首, so never mind心神 her as a role角色 model模型.
311
817000
3000
但她之後就被砍頭了,所以不要把她當作偶像
13:55
(Laughter笑聲)
312
820000
3000
(笑聲)
13:58
A few少數 centuries百年 later後來,
313
823000
2000
在幾個世紀之後
14:00
when he was your age年齡,
314
825000
2000
當舒伯特跟你一樣大的時候
14:02
Franz弗朗茨 Schubert舒伯特 was doing the dishes碗碟 for his family家庭,
315
827000
4000
他在家會幫忙洗洗碗
14:06
but that did not keep him
316
831000
2000
但那並沒有阻礙他
14:08
from composing構成 two symphonies交響樂, four operas歌劇
317
833000
3000
去寫出兩部交響樂和四齣歌劇
14:11
and two complete完成 masses群眾 as a youngster青少年.
318
836000
3000
還有兩個完整的彌撒曲
14:14
(Laughter笑聲)
319
839000
2000
(笑聲)
14:16
But of course課程, that was in Austria奧地利
320
841000
2000
不過呢,那是在奧地利
14:18
at the height高度 of Romantic浪漫 lyricism抒情,
321
843000
3000
在浪漫抒情時代高漲的年代
14:21
not here in the suburbs郊區 of Cleveland克利夫蘭.
322
846000
2000
不是在一個克里夫蘭的郊區裡
14:23
(Laughter笑聲)
323
848000
2000
(笑聲)
14:25
Frankly坦率地說, who cares管它
324
850000
2000
老實說,誰會在乎
14:27
if Annie安妮 Oakley奧克利 was a crack裂紋 shot射擊 at 15
325
852000
3000
安妮歐克麗在15歲就成神射手
14:30
or if Maria瑪麗亞 Callas卡拉斯 debuted首次亮相 as Tosca托斯卡 at 17?
326
855000
4000
或瑪麗亞卡拉絲17歲就在托斯卡裡初試啼聲
14:34
We think you're special特別 just being存在 you --
327
859000
3000
我們覺得你做自己就可以很特別--
14:37
playing播放 with your food餐飲 and staring凝視 into space空間.
328
862000
3000
玩玩食物或是在盯著空氣發呆
14:40
(Laughter笑聲)
329
865000
3000
(笑聲)
14:43
By the way,
330
868000
2000
對了
14:45
I lied說謊 about Schubert舒伯特 doing the dishes碗碟,
331
870000
3000
舒伯特洗碗的事我是騙你的
14:48
but that doesn't mean he never helped幫助 out around the house."
332
873000
3000
不過並不代表他從來不做家事
14:51
(Laughter笑聲)
333
876000
2000
(笑聲)
14:53
(Applause掌聲)
334
878000
2000
(掌聲)
14:55
Thank you. Thank you.
335
880000
3000
謝謝
14:58
(Applause掌聲)
336
883000
5000
(掌聲)
15:03
Thanks謝謝.
337
888000
2000
謝謝
15:05
(Applause掌聲)
338
890000
2000
(掌聲)
Translated by ChiaWei Liu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Billy Collins - Poet
A two-term U.S. Poet Laureate, Billy Collins captures readers with his understated wit, profound insight -- and a sense of being "hospitable."

Why you should listen

Accessibility is not a word often associated with great poetry. Yet Billy Collins has managed to create a legacy from what he calls being poetically “hospitable.” Preferring lyrical simplicity to abstruse intellectualism, Collins combines humility and depth of perception, undercutting light and digestible topics with dark and at times biting humor.

While Collins approaches his work with a healthy sense of self-deprecation, calling his poems “domestic” and “middle class,” John Taylor has said of Collins: “Rarely has anyone written poems that appear so transparent on the surface yet become so ambiguous, thought-provoking, or simply wise once the reader has peered into the depths.”

In 2001 he was named U.S. Poet Laureate, a title he kept until 2003. Collins lives in Somers, New York, and is an English professor at City University of New York, where he has taught for more than 40 years.

Credits for the animations in this talk:

"Budapest," "Forgetfulness" and "Some Days" -- animation by Julian Grey/Head Gear

"The Country" -- animation by Brady Baltezor/Radium

"The Dead" -- animation by Juan Delcan/Spontaneous
 

More profile about the speaker
Billy Collins | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee