ABOUT THE SPEAKERS
Thordis Elva - Writer
Thordis Elva is one of the two authors of "South of Forgiveness," a unique collaboration between a survivor and perpetrator of rape.

Why you should listen

Thordis Elva is a firm believer in the healing potential of dialogue when it comes to ending the silence that shrouds sexual violence. In 2015, she was voted Woman of the Year in her native Iceland due to her tireless campaigning for gender equality.

As an award-winning writer, journalist and public speaker, Elva has utilized many different platforms for her activism, including plays, films and books. Her passion for equality extends to the internet, and she has toured extensively giving lectures about online bullying, non-consensual pornography and digital human rights to audiences such as the United Nations and the Nordic Council of Ministers.

Read a Q&A with Elva about her TED Talk on the TED Blog

More profile about the speaker
Thordis Elva | Speaker | TED.com
Tom Stranger - Co-author, landscape gardener
Tom Stranger is the co-author "South of Forgiveness."

Why you should listen

Social sciences and the outdoors have been both professional directions and personal themes for Tom Stranger. After studying social science and working in outdoor recreation, Tom Stranger's focus shifted towards working with young people with complex needs -- mental health challenges, substance addiction, homelessness and neurological impairment. His time working with young people has taught him the immense value of listening with intent.

Stranger has recently completed and thoroughly enjoyed a Master of Cultural Studies at the University of Sydney, and he has returned to work in the outdoors as a landscaper. During his studies, he was involved as a co-author in the writing of South of Forgiveness. He and the book's primary author, Thordis Elva, share the hope that in speaking up they will add their voices to the ever-growing public discourse around relations of gender and sexual violence.

Read a Q&A with Stranger about his TED Talk on the TED Blog.

More profile about the speaker
Tom Stranger | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Thordis Elva and Tom Stranger: Our story of rape and reconciliation

ת'ורדיס אלבה, טום סטריינג'ר: הסיפור שלנו על אונס ופיוס

Filmed:
5,570,439 views

בשנת 1996, ת'ורדיס אלבה חלקה רומן נעורים עם טום סטריינג'ר, תלמיד בתכנית חילופי סטודנטים מאוסטרליה. לאחר נשף בית-הספר, אנס טום את ת'ורדיס, מה שהביא לאחר מכן להפרדות דרכם למשך שנים רבות. בהרצאה יוצאת הדופן הזו, אלבה וסטריינג'ר מעבירים אותנו דרך מסע ארוך שנים של בושה ודממה, ומזמינים אותנו לדון בבעיה הגלובלית הנפוצה הזו של אלימות מינית בדרך חדשה וכנה. בשביל שאלות ותשובות עם המרצים, בקרו בקישור: go.ted.com/thordisandtom
- Writer
Thordis Elva is one of the two authors of "South of Forgiveness," a unique collaboration between a survivor and perpetrator of rape. Full bio - Co-author, landscape gardener
Tom Stranger is the co-author "South of Forgiveness." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
[This talk containsמכיל graphicגרפי languageשפה
and descriptionsתיאורים of sexualמִינִי violenceאַלִימוּת
0
23
3441
[הרצאה זו מכילה שפה גרפית ותיאורים
של אלימות מינית]
00:15
Viewerצוֹפֶה discretionשיקול דעת is advisedמומלץ]
1
3488
1381
[הצפייה באחריות הצופה]
00:16
Tomטום Strangerזָר: In 1996,
when I was 18 yearsשנים oldישן,
2
4893
2956
טום סטרנג'ר: בשנת 1996, כשהייתי בן 18,
00:19
I had the goldenזָהוּב opportunityהִזדַמְנוּת to go
on an internationalבינלאומי exchangeלְהַחלִיף programתָכְנִית.
3
7873
3607
הייתה לי הזדמנות פז להשתתף בתכנית
חילופי תלמידים בינלאומית.
00:24
Ironicallyבאופן אירוני I'm an Australianאוסטרלי
who prefersמעדיף properתָקִין icyקרחי coldקַר weatherמזג אוויר,
4
12071
3721
באופן אירוני אני אוסטרלי שמעדיף
מזג-אוויר קר כקרח,
00:27
so I was bothשניהם excitedנִרגָשׁ and tearfulדוֹמֵעַ
when I got on a planeמָטוֹס to Icelandאִיסלַנד,
5
15816
4859
אז הייתי מרוגש ודומע כשעליתי על
מטוס לאיסלנד,
00:32
after just havingשיש farewelledפרידה
my parentsהורים and brothersאחים goodbyeהֱיה שלום.
6
20699
3223
אחרי שנפרדתי מהוריי ואחיי.
00:36
I was welcomedבברכה into the home
of a beautifulיפה Icelandicאיסלנדית familyמִשׁפָּחָה
7
24853
3055
התקבלתי בברכה בבית של משפחה
איסלנדית יפיפיה.
00:39
who tookלקח me hikingטיול רגלי,
8
27932
1401
שלקחה אותי לטיולים,
00:41
and helpedעזר me get a graspלִתְפּוֹס
of the melodicמֵלוֹדִי Icelandicאיסלנדית languageשפה.
9
29357
3091
ועזרה לי לתפוש את השפה
האיסלנדית המלודיסטית.
00:45
I struggledנאבק a bitbit with the initialהתחלתי
periodפרק זמן of homesicknessגעגועים הביתה.
10
33213
2988
נאבקתי מעט עם הגעגועים הראשוניים הביתה.
00:48
I snowboardedסנובורד after schoolבית ספר,
11
36225
1998
גלשתי בסנובורד אחרי בית-ספר,
00:50
and I sleptישן a lot.
12
38247
1363
וישנתי הרבה.
00:52
Two hoursשעות of chemistryכִּימִיָה classמעמד in a languageשפה
that you don't yetעדיין fullyלְגַמרֵי understandמבין
13
40480
3938
שעתיים של לימודי כימיה בשפה שאתה
עדיין לא לגמרי מבין
00:56
can be a prettyיפה good sedativeמַרגִיעַ.
14
44442
1782
יכולות להיות חומר הרדמה טוב.
00:58
(Laughterצחוק)
15
46248
1150
(צחוק)
01:00
My teacherמוֹרֶה recommendedמוּמלָץ
I try out for the schoolבית ספר playלְשַׂחֵק,
16
48636
2524
המורה שלי המליצה לי לנסות להשתתף
במחזה של בית-הספר
01:03
just to get me a bitbit more sociallyחברתית activeפָּעִיל.
17
51184
2330
רק כדי לעזור לי להיות יותר פעיל חברתי.
01:06
It turnsפונה out I didn't endסוֹף up
beingלהיות partחֵלֶק of the playלְשַׂחֵק,
18
54094
2501
מתברר שלא הגעתי להיות חלק מהמחזה,
01:08
but throughדרך it I metנפגש ThordisThordis.
19
56619
1907
אבל כך הכרתי את ת'ורדיס.
01:11
We sharedמְשׁוּתָף a lovelyיָפֶה teenageשֶׁל גִיל הָעֶשׂרֵה romanceרומנטיקה,
20
59451
2063
חלקנו אהבת נעורים מקסימה,
01:13
and we'dלהתחתן meetלִפְגוֹשׁ at lunchtimesצהריים
to just holdלְהַחזִיק handsידיים
21
61538
2494
והיינו נפגשים בהפסקת הצהריים
רק כדי להחזיק ידיים
01:16
and walkלָלֶכֶת around oldישן downtownמרכז העיר Reykjavרייקיאבík.
22
64056
2146
ולהסתובב בעיר העתיקה רייקיאוויק.
01:18
I metנפגש her welcomingמסביר פנים familyמִשׁפָּחָה,
and she metנפגש my friendsחברים.
23
66655
3262
פגשתי את המשפחה החמה שלה,
והיא פגשה את החברים שלי.
01:22
We'dלהתחתן been in a buddingנִבגִי relationshipמערכת יחסים
for a bitbit over a monthחוֹדֶשׁ
24
70675
2774
היינו במערכת יחסים צעירה קצת יותר מחודש
01:25
when our school'sבית הספר Christmasחַג הַמוֹלָד Ballכַּדוּר was heldמוּחזָק.
25
73473
2247
כשנערך נשף חג-המולד של בית-הספר שלנו.
01:30
ThordisThordis Elvaאלבה: I was 16
and in love for the first time.
26
78052
3284
ת'ורדיס אלבה: הייתי בת 16 ומאוהבת
בפעם הראשונה.
01:33
Going togetherיַחַד to the Christmasחַג הַמוֹלָד danceלִרְקוֹד
27
81797
1797
ההליכה שלנו לנשף חג-המולד ביחד
01:35
was a publicפּוּמְבֵּי confirmationאִשׁוּר
of our relationshipמערכת יחסים,
28
83618
2797
הייתה אישור פומבי של הקשר שלנו,
01:38
and I feltהרגיש like the luckiestהמזל
girlילדה in the worldעוֹלָם.
29
86439
2967
ואני הרגשתי ילדה ברת-המזל בעולם.
01:41
No longerארוך יותר a childיֶלֶד, but a youngצָעִיר womanאִשָׁה.
30
89430
2577
כבר לא ילדה, אלא אישה צעירה.
01:44
Highגָבוֹהַ on my newfoundחדש maturityבַּגרוּת,
31
92730
1913
מסוממת מהבגרות החדשה שבי,
01:46
I feltהרגיש it was only naturalטִבעִי to try drinkingשְׁתִיָה
rumרום for the first time that night, too.
32
94667
4360
הרגשתי שזה רק טבעי לנסות באותו הלילה
לשתות רום בפעם הראשונה.
01:51
That was a badרַע ideaרַעְיוֹן.
33
99496
2062
זה היה רעיון רע.
01:53
I becameהפכתי very illחולה,
34
101582
1488
נעשתי מבוחלת,
01:55
driftingנסחף in and out of consciousnessתוֹדָעָה
35
103094
1820
מתנדנדת בין הכרה לחוסר הכרה,
01:56
in betweenבֵּין spasmsעוויתות of convulsiveעֲוָיתִי vomitingהֲקָאָה.
36
104938
3125
בין התקפים של קיא עוויתי.
02:00
The securityבִּטָחוֹן guardsשומרים wanted
to call me an ambulanceאַמבּוּלַנס,
37
108087
2964
המאבטחים רצו להזמין לי אמבולנס,
02:03
but Tomטום actedפעל as my knightאַבִּיר
in shiningקוֹרֵן armorשִׁריוֹן,
38
111075
2989
אבל טום התנהג כאביר על הסוס הלבן שלי,
02:06
and told them he'dהוא היה take me home.
39
114088
2035
ואמר להם שהוא יקח אותי הביתה.
02:08
It was like a fairyפיות taleמַעֲשִׂיָה,
40
116782
1701
זה היה כמו אגדה,
02:10
his strongחָזָק armsנשק around me,
41
118507
1776
הידיים החזקות שלו סביבי,
02:12
layingשוכב me in the safetyבְּטִיחוּת of my bedמיטה.
42
120307
2291
משכיב אותי בבטחה של מיטתי.
02:15
But the gratitudeהכרת תודה that I feltהרגיש
towardsלִקרַאת him soonבקרוב turnedפנה to horrorחֲרָדָה
43
123602
4527
אבל הכרת התודה שהרגשתי כלפיו
מהר הפכה לאימה
02:20
as he proceededהמשיך to take off my clothesבגדים
and get on topחלק עליון of me.
44
128153
4458
כשהוא החל לפשוט אותי מבגדיי
ולעלות עליי.
02:25
My headרֹאשׁ had clearedמְבוּעָר up,
45
133457
1336
הראש שלי התבהר,
02:26
but my bodyגוּף was still
too weakחלש to fightמַאֲבָק back,
46
134817
3127
אבל הגוף שלי היה עדיין חלש
מכדי להאבק,
02:29
and the painכְּאֵב was blindingסִנווּר.
47
137968
2334
והכאב היה מסנוור.
02:32
I thought I'd be severedמנותק in two.
48
140765
2083
חשבתי שאני הולכת להיחצות לשניים.
02:35
In orderלהזמין to stayשָׁהוּת saneשָׁפוּי בְּדַעתוֹ,
49
143804
1575
כדי להישאר שפויה
02:37
I silentlyחֶרֶשׁ countedספרתי the secondsשניות
on my alarmאזעקה clockשָׁעוֹן.
50
145403
3274
ספרתי בשקט את השניות על השעון המעורר שלי.
02:41
And ever sinceמאז that night,
51
149622
1735
ומאז אותו הלילה
02:43
I've knownידוע that there are 7,200
secondsשניות in two hoursשעות.
52
151381
5774
אני יודעת שיש 7,200 שניות בשעתיים.
02:51
Despiteלמרות limpingצוֹלֵעַ for daysימים
and cryingבְּכִי for weeksשבועות,
53
159140
3238
למרות שצלעתי במשך ימים ובכיתי במשך שבועות,
02:54
this incidentתַקרִית didn't fitלְהַתְאִים my ideasרעיונות
about rapeלֶאֱנוֹס like I'd seenלראות on TVטֵלֶוִיזִיָה.
54
162402
4406
התקרית הזו לא התאימה לרעיונות שלי על אונס
כמו שראיתי בטלויזיה.
02:59
Tomטום wasn'tלא היה an armedחָמוּשׁ lunaticמְטוּרָף;
55
167361
2021
טום לא היה מטורף חמוש;
03:01
he was my boyfriendהֶחָבֵר.
56
169406
1763
הוא היה החבר שלי.
03:03
And it didn't happenלִקְרוֹת in a seedyמוּזנָח alleywayסמטה,
57
171193
2609
וזה לא קרה בסימטה מפוקפקת,
03:05
it happenedקרה in my ownשֶׁלוֹ bedמיטה.
58
173826
2061
זה קרה במיטה שלי.
03:08
By the time I could identifyלזהות
what had happenedקרה to me as rapeלֶאֱנוֹס,
59
176733
3619
עד שהצלחתי להגדיר את מה שקרה לי כאונס,
03:12
he had completedהושלמה his exchangeלְהַחלִיף programתָכְנִית
60
180376
1991
הוא סיים את תכנית החילוף שלו
03:14
and left for Australiaאוֹסטְרַלִיָה.
61
182391
1555
ועזב לאוסטרליה.
03:16
So I told myselfעצמי it was pointlessחסר טעם
to addressכתובת what had happenedקרה.
62
184532
3643
אז אמרתי לעצמי שזה חסר טעם
להתעסק במה שקרה.
03:20
And besidesחוץ מזה,
63
188199
1185
וחוץ מזה,
03:21
it had to have been my faultאשמה, somehowאיכשהו.
64
189408
2595
זו בוודאי הייתה האשמה שלי, איכשהו.
03:24
I was raisedמוּרָם in a worldעוֹלָם
where girlsבנות are taughtלימד
65
192685
2305
גדלתי בעולם בו מלמדים בנות
03:27
that they get rapedנאנס for a reasonסיבה.
66
195014
2162
שהן נאנסות מסיבה מסויימת.
03:29
Theirשֶׁלָהֶם skirtחצאית was too shortקצר,
67
197784
2565
החצאית שלהן הייתה קצרה מדיי,
03:32
theirשֶׁלָהֶם smileחיוך was too wideרָחָב,
68
200373
2494
החיוך שלהן היה רחב מדיי,
03:34
theirשֶׁלָהֶם breathנְשִׁימָה smelledהריח of alcoholכּוֹהֶל.
69
202891
2418
והנשימה שלהן הריחה מאלכוהול.
03:38
And I was guiltyאָשֵׁם of all of those things,
70
206017
2766
ואני הייתי אשמה בכל הדברים הללו,
03:40
so the shameבושה had to be mineשלי.
71
208807
2050
אז האשמה הייתה חייבת להיות עליי.
03:43
It tookלקח me yearsשנים to realizeלִהַבִין
72
211675
1424
לקח לי שנים להבין
03:45
that only one thing could have stoppedעצר me
from beingלהיות rapedנאנס that night,
73
213123
3911
שיש רק דבר אחד שיכול היה למנוע ממני
להיאנס בלילה ההוא,
03:49
and it wasn'tלא היה my skirtחצאית,
74
217058
2142
וזה לא החצאית שלי,
03:51
it wasn'tלא היה my smileחיוך,
75
219224
1950
זה לא החיוך שלי,
03:53
it wasn'tלא היה my childishיַלדוּתִי trustאמון.
76
221198
2196
זה לא היה האמון הילדותי שלי.
03:55
The only thing that could'veיכול היה stoppedעצר me
from beingלהיות rapedנאנס that night
77
223832
3734
הדבר היחיד שיכול היה למנוע ממני
להיאנס בלילה ההוא
03:59
is the man who rapedנאנס me --
78
227590
2050
זה הגבר שאנס אותי --
04:01
had he stoppedעצר himselfעַצמוֹ.
79
229664
2013
אילו היה עוצר בעצמו.
04:04
TSTS: I have vagueמְעוּרפָּל memoriesזיכרונות of the nextהַבָּא day:
80
232729
2111
ט.ס: יש לי זכרונות מעומעמים מהיום למחרת:
04:07
the after effectsההשפעות of drinkingשְׁתִיָה,
81
235716
2314
תופעות הלוואי של השתיה,
04:10
a certainמסוים hollownessנְבִיבוּת
that I triedניסה to stifleלְהַחנִיק.
82
238054
2789
איזו ריקנות שניסיתי להדחיק.
04:13
Nothing more.
83
241631
1214
שום דבר מעבר.
04:15
But I didn't showלְהַצִיג up at Thordis'sשל תורדיס doorדלת.
84
243745
2291
אבל לא הופעתי בדלת של ת'ורדיס.
04:19
It is importantחָשׁוּב to now stateמדינה
85
247409
1806
חשוב לציין כעת
04:21
that I didn't see my deedמעשה for what it was.
86
249239
2500
שלא ראיתי את המעשה שלי כמה שהוא היה.
04:24
The wordמִלָה "rapeלֶאֱנוֹס" didn't echoהֵד
around my mindאכפת as it should'veצריך להיות,
87
252658
3048
המילה "אונס" לא הדהדה במוחי
כפי שהייתה אמורה.
04:28
and I wasn'tלא היה crucifyingצליבה myselfעצמי
with memoriesזיכרונות of the night before.
88
256639
3295
ולא צלבתי את עצמי עם הזכרונות
של הלילה הקודם.
04:33
It wasn'tלא היה so much a consciousמוּדָע refusalסֵרוּב,
89
261524
2374
זה לא בדיוק היה סרוב מודע,
04:35
it was more like any acknowledgmentהכרה
of realityמְצִיאוּת was forbiddenאסור.
90
263922
3359
זה היה יותר כמו כל קבלה של המציאות
הייתה אסורה.
04:40
My definitionהַגדָרָה of my actionsפעולות completelyלַחֲלוּטִין
refutedמוּפרָך any recognitionהַכָּרָה
91
268365
4114
ההגדרה שלי למעשים שלי לגמרי הפריכו כל הכרה
04:44
of the immenseעצום traumaטְרַאוּמָה I causedגרם ל ThordisThordis.
92
272503
2277
בטראומה האדירה שגרמתי לת'ורדיס.
04:48
To be honestיָשָׁר,
93
276454
1403
אם להיות כן,
04:49
I repudiatedדחה the entireשלם actפעולה
in the daysימים afterwardsלאחר מכן
94
277881
4094
הדחקתי את המעשה כולו
במשך ימים לאחר מכן,
04:54
and when I was committingהַפקָדָה it.
95
282758
1520
ובזמן שביצעתי אותו.
04:57
I disavowedהתכחש the truthאֶמֶת by convincingמשכנע
myselfעצמי it was sexמִין and not rapeלֶאֱנוֹס.
96
285443
4509
התכחשתי לאמת בכך ששכנעתי את עצמי
שזה היה סקס ולא אונס.
05:02
And this is a lieשקר I've feltהרגיש
spine-bendingשדרה guiltאַשׁמָה for.
97
290788
3866
וזה היה שקר שגרם לי להרגיש בושה גדולה.
05:08
I brokeחסר פרוטה up with ThordisThordis
a coupleזוּג of daysימים laterיותר מאוחר,
98
296174
2247
נפרדתי מת'ורדיס יומיים לאחר מכן,
05:10
and then saw her a numberמספר of timesפִּי
99
298445
1644
ואחר-כך ראיתי אותה כמה פעמים
05:12
duringבְּמַהֲלָך the remainderהיתרה
of my yearשָׁנָה in Icelandאִיסלַנד,
100
300113
2058
במשך שארית מהשנה שלי באיסלנד,
05:14
feelingמַרגִישׁ a sharpחַד stabלִדקוֹר
of heavyheartednessעזות לב eachכל אחד time.
101
302195
2893
מרגיש דקירה חדה של עצב בכל פעם.
05:18
Deepעָמוֹק down, I knewידע I'd doneבוצע
something immeasurablyללא גבול wrongלא בסדר.
102
306314
3962
עמוק בפנים, ידעתי שעשיתי משהו
רע לאין שיעור.
05:23
But withoutלְלֹא planningתִכנוּן it,
I sunkשקע the memoriesזיכרונות deepעָמוֹק,
103
311326
3023
אך מבלי לתכנן את זה,
הטבעתי את הזכרונות עמוק בפנים,
05:26
and then I tiedקָשׁוּר a rockסלע to them.
104
314373
1781
ואליהם קשרתי אבן.
05:30
What followedאחריו is a nine-yearתשע שנים periodפרק זמן
105
318215
1746
מה שבא בעקבות הייתה תקופה
של תשע שנים
05:31
that can bestהטוב ביותר be titledשכותרתו
as "Denialהַכחָשָׁה and Runningרץ."
106
319985
3138
שניתן לתאר בצורה הכי טובה
כ"הכחשה ובריחה".
05:36
When I got a chanceהִזדַמְנוּת to identifyלזהות
the realאמיתי tormentלַעֲנוֹת that I causedגרם ל,
107
324010
4479
כשהייתה לי את ההזדמנות לזהות
את העינוי שגרמתי,
05:40
I didn't standלַעֲמוֹד still long enoughמספיק to do so.
108
328513
2243
לא השתהתי מספיק כדי לעשות זאת.
05:44
Whetherהאם it be viaבְּאֶמצָעוּת distractionהַסָחַת הַדַעַת,
109
332102
2057
בין אם זה היה דרך הסחת דעת,
05:46
substanceחומר use,
110
334183
1476
שימוש בחומרים,
05:47
thrill-seekingחיפוש ריגושים
111
335683
1618
חיפוש ריגושים
05:49
or the scrupulousמוּקפָּד policingשיטור
of my innerפְּנִימִי speakלְדַבֵּר,
112
337325
3349
או שיטור קפדני של הקול הפנימי שבי,
05:52
I refusedסירב to be staticסטָטִי and silentשקט.
113
340698
2269
סירבתי להיות סטטי ושקט.
05:56
And with this noiseרַעַשׁ,
114
344927
1460
ועם הרעש הזה,
05:58
I alsoגַם drewצייר heavilyבִּכְבֵדוּת
uponעַל other partsחלקים of my life
115
346411
2969
ציירתי בכבדות על חלקים אחרים בחיי
06:01
to constructלִבנוֹת a pictureתְמוּנָה of who I was.
116
349404
2171
על מנת להרכיב תמונה של מי הייתי.
06:04
I was a surferגוֹלֵשׁ,
117
352636
1230
הייתי גולש,
06:05
a socialחֶברָתִי scienceמַדָע studentתלמיד,
118
353890
1717
סטודנט למדעי החברה,
06:07
a friendחָבֵר to good people,
119
355631
2086
חבר לאנשים טובים,
06:09
a lovedאהוב brotherאָח and sonבֵּן,
120
357741
2258
אח ובן אהוב,
06:12
an outdoorבָּחוּץ recreationנוֹפֶשׁ guideלהנחות,
121
360023
1552
מדריך טבע,
06:13
and eventuallyבסופו של דבר, a youthנוֹעַר workerעוֹבֵד.
122
361599
1563
ולבסוף, עובד נוער.
06:16
I grippedאחזה tightצָמוּד to the simpleפָּשׁוּט notionרעיון
that I wasn'tלא היה a badרַע personאדם.
123
364119
4002
נאחזתי בחוזקה ברעיון הפשוט
שאני לא אדם רע.
06:21
I didn't think I had this in my bonesעצמות.
124
369460
2080
לא חשבתי שיש בי את זה.
06:24
I thought I was madeעָשׂוּי up of something elseאַחֵר.
125
372129
2070
חשבתי שאני עשוי ממשהו אחר.
06:26
In my nurturedמְטוּפָּח upbringingחינוך,
126
374608
1560
בחינוך המטופח שקיבלתי,
06:28
my lovingאוהבת extendedמורחב familyמִשׁפָּחָה and roleתַפְקִיד modelsמודלים,
127
376192
2346
המשפחה המורחבת, האוהבת והמודל לחיקוי שלי,
06:31
people closeלִסְגוֹר to me were warmחַם and genuineאמיתי
128
379586
1935
האנשים הקרובים לי היו חמים ואמיתיים
06:33
in theirשֶׁלָהֶם respectכבוד shownמוצג towardsלִקרַאת womenנשים.
129
381545
1895
בכבודם כלפי נשים.
06:36
It tookלקח me a long time to stareלבהות down
this darkאפל cornerפינה of myselfעצמי,
130
384717
4826
לקח לי זמן רב להתבונן
בפינה החשוכה הזו שלי
06:41
and to askלִשְׁאוֹל it questionsשאלות.
131
389567
1634
ולשאול אותה שאלות.
06:46
TETE: Nineתֵשַׁע yearsשנים after the Christmasחַג הַמוֹלָד danceלִרְקוֹד,
132
394231
1975
ת.א: תשע שנים אחרי נשף חג-המולד,
06:48
I was 25 yearsשנים oldישן,
133
396230
1481
הייתי בת 25,
06:49
and headedבראשותו straightיָשָׁר
for a nervousעַצבָּנִי breakdownהתקלקל.
134
397735
2567
ובדרך הישר אל התמוטטות עצבים.
06:53
My self-worthערך עצמי was buriedקבור
underתַחַת a soul-crushingנפש מוחצת loadלִטעוֹן of silenceשתיקה
135
401098
3624
הערך העצמי שלי היה קבור מתחת
עומס כבד של שתיקה
06:56
that isolatedמְבוּדָד me from everyoneכל אחד
that I caredדאגתי about,
136
404746
3292
שבודדה אותי מכל מי שהיה חשוב לי,
07:00
and I was consumedמְאוּכָּל
with misplacedבמקומה hatredשנאה and angerכַּעַס
137
408062
2905
ונאכלתי בשנאה וכעס שלא במקומם
07:02
that I tookלקח out on myselfעצמי.
138
410991
1764
ושהוצאתי על עצמי.
07:05
One day, I stormedמְרוֹעָשׁ out
of the doorדלת in tearsדמעות
139
413635
2610
יום אחד, התפרצתי החוצה בבכי
07:08
after a fightמַאֲבָק with a lovedאהוב one,
140
416269
1943
אחרי ריב עם אדם אהוב,
07:10
and I wanderedנדד into a cafבית קפהé,
141
418236
1699
ונכנסתי אל בית קפה
07:11
where I askedשאל the waitressמֶלְצָרִית for a penעֵט.
142
419959
2082
שם ביקשתי עט ממלצרית.
07:14
I always had a notebookמחברת with me,
143
422648
1846
תמיד הייתה איתי מחברת,
07:16
claimingבטענה that it was to jotיוֹד down ideasרעיונות
in momentsרגעים of inspirationהַשׁרָאָה,
144
424518
3733
בטענה שזה היה על מנת לרשום רעיונות
ברגעים של השראה
07:20
but the truthאֶמֶת was that I neededנָחוּץ
to be constantlyתָמִיד fidgetingמתנודד,
145
428275
4230
אבל האמת הייתה שהייתי חייבת
להיות תמיד בתזוזה,
07:24
because in momentsרגעים of stillnessדוּמִיָה,
146
432529
1887
מפני שברגעים של דממה
07:26
I foundמצאתי myselfעצמי countingסְפִירָה secondsשניות again.
147
434440
2645
מצאתי את עצמי סופרת שניות שוב.
07:30
But that day, I watchedצפה in wonderפֶּלֶא
as the wordsמילים streamedזורם out of my penעֵט,
148
438071
5009
אבל ביום ההוא, צפיתי בפליאה
במילים זורמות החוצה מהעט שלי,
07:35
formingיוצר the mostרוב pivotalמַכרִיעַ letterמִכְתָב
I've ever writtenכתוב,
149
443104
3061
ויוצרות את המכתב החשוב ביותר
שאי פעם כתבתי,
07:38
addressedממוען to Tomטום.
150
446189
1534
ממוען לטום.
07:40
Alongלְאוֹרֶך with an accountחֶשְׁבּוֹן of the violenceאַלִימוּת
that he subjectedכפוף me to,
151
448295
3540
לצד תיאור האלימות שהוא העביר אותי בה,
07:43
the wordsמילים, "I want to find forgivenessסְלִיחָה"
152
451859
3183
המילים "אני רוצה למצוא מחילה"
07:47
staredבהה back at me,
153
455066
1484
החזירו לי מבט,
07:48
surprisingמַפתִיעַ nobodyאף אחד more than myselfעצמי.
154
456574
2415
לא מפתיעות אף אחד יותר מאשר את עצמי.
07:51
But deepעָמוֹק down I realizedהבין that this
was my way out of my sufferingסֵבֶל,
155
459580
4686
אבל עמוק בפנים הבנתי שזו הייתה
הדרך שלי החוצה מהסבל,
07:56
because regardlessללא קשר of whetherהאם or not
he deservedמגיע my forgivenessסְלִיחָה,
156
464290
4037
מפני שללא קשר להאם הוא ראוי לסליחה שלי,
08:00
I deservedמגיע peaceשָׁלוֹם.
157
468351
2486
אני הייתי ראויה לנחת.
08:03
My eraתְקוּפָה of shameבושה was over.
158
471347
3000
תקופת הבושה שלי הסתיימה.
08:08
Before sendingשְׁלִיחָה the letterמִכְתָב,
159
476172
1499
לפני ששלחתי את המכתב
08:09
I preparedמוּכָן myselfעצמי for all kindsמיני
of negativeשלילי responsesהתגובות,
160
477695
2747
הכנתי את עצמי לקבל כל מיני תגובות שליליות,
08:12
or what I foundמצאתי likeliestסביר ביותר:
no responseתְגוּבָה whatsoeverכָּלשֶׁהוּ.
161
480466
3747
או הדבר שמצאתי הכי סביר: ללא תגובה כלל.
08:17
The only outcomeתוֹצָאָה
that I didn't prepareהכן myselfעצמי for
162
485216
2747
התוצאה היחידה שלא הכנתי את עצמי אליה
08:19
was the one that I then got --
163
487987
2229
היתה האחת שלבסוף קיבלתי --
08:22
a typedהקלדת confessionהוֹדָאָה from Tomטום,
fullמלא of disarmingהִתפָּרְקוּת regretחֲרָטָה.
164
490240
4911
וידוי בכתב מטום, מלא חרטה.
08:27
As it turnsפונה out, he, too,
had been imprisonedכָּלוּא by silenceשתיקה.
165
495618
4087
כפי שהסתבר, גם הוא היה אסיר של דממה.
08:32
And this markedמסומן the startהַתחָלָה
of an eight-year-longשמונה שנים correspondenceהִתכַּתְבוּת
166
500354
4050
וזה סימן את ההתחלה של התכתבות
בת שמונה שנים
08:36
that God knowsיודע was never easyקַל,
167
504428
2424
שאלוהים יודע שהיא לא הייתה קלה,
08:38
but always honestיָשָׁר.
168
506876
2168
אבל תמיד כנה.
08:41
I relievedהקלה myselfעצמי of the burdensנטל
that I'd wrongfullyשלא בצדק shoulderedכתפיים,
169
509717
3587
שחררתי את עצמי מהנטל שסחבתי
על כתפיי שלא בצדק,
08:45
and he, in turnלפנות, wholeheartedlyבלב שלם
ownedבבעלות up to what he'dהוא היה doneבוצע.
170
513328
3408
והוא בתורו לקח אחריות על מעשיו
בלב שלם.
08:49
Our writtenכתוב exchangesחילופי becameהפכתי a platformפּלַטפוֹרמָה
171
517415
2272
חילופי הדברים שלנו בכתב הפכו לפלטפורמה
08:51
to dissectלְנַתֵחַ the consequencesהשלכות of that night,
172
519711
2717
לניתוח התוצאות של אותו הלילה,
08:54
and they were everything
from gut-wrenchingמעוותת
173
522452
2195
והם היו הכל, מקורעות לב
08:56
to healingמַרפֵּא beyondמעבר wordsמילים.
174
524671
2554
לכדי ריפוי מעבר למילים.
08:59
And yetעדיין, it didn't bringלְהָבִיא about
closureסגירת מעגל for me.
175
527613
3936
ועדיין, זה לא היה לי לסגירת מעגל.
09:04
Perhapsאוּלַי because the emailאֶלֶקטרוֹנִי formatפוּרמָט
didn't feel personalאישי enoughמספיק,
176
532358
3482
אולי כי פורמט המייל לא הרגיש לי
אישי מספיק,
09:07
perhapsאוּלַי because it's easyקַל to be braveאַמִיץ
177
535864
1911
אולי כי זה קל להיות אמיץ
09:09
when you're hidingהַסתָרָה behindמֵאָחוֹר a computerמַחשֵׁב
screenמָסָך on the other sideצַד of the planetכוכב לכת.
178
537799
4108
כשאתה מתחבא מאחורי מסך מחשב
בקצה השני של העולם.
09:13
But we'dלהתחתן begunהתחיל a dialogueדו שיח
179
541931
1786
אבל התחלנו דיאלוג
09:15
that I feltהרגיש was necessaryנחוץ
to exploreלַחקוֹר to its fullestהמלאה.
180
543741
3766
שהרגשתי שהיה הכרחי על מנת
לחקור אותו לעומקו.
09:20
So, after eightשמונה yearsשנים of writingכְּתִיבָה,
181
548072
2065
אז, אחרי שמונה שנים של כתיבה,
09:22
and nearlyכמעט 16 yearsשנים after that direנוֹרָא night,
182
550161
3706
וכמעט 16 שנים אחרי אותו לילה נורא,
09:25
I musteredגויס the courageאומץ
to proposeלהציע a wildפְּרָאִי ideaרַעְיוֹן:
183
553891
3831
אזרתי את האומץ להציע רעיון פרוע:
09:29
that we'dלהתחתן meetלִפְגוֹשׁ up in personאדם
184
557746
1660
שניפגש פנים מול פנים
09:31
and faceפָּנִים our pastעבר onceפַּעַם and for all.
185
559430
2831
ונעמוד בפני העבר שלנו אחת ולתמיד.
09:37
TSTS: Icelandאִיסלַנד and Australiaאוֹסטְרַלִיָה
are geographicallyגיאוגרפית like this.
186
565171
3193
ט.ס: איסלנד ואוסטרליה הם
גיאוגרפית בצורה הזו.
09:41
In the middleאֶמצַע of the two is Southדָרוֹם Africaאַפְרִיקָה.
187
569250
2247
במרכזם נמצאת דרום אפריקה.
09:44
We decidedהחליט uponעַל the cityעִיר of Capeכַּף Townהעיר,
188
572046
2905
החלטנו על העיר קייפ-טאון,
09:46
and there we metנפגש for one weekשָׁבוּעַ.
189
574975
2044
ושם נפגשנו למשך שבוע.
09:50
The cityעִיר itselfעצמה provedהוכיח to be
a stunninglyמדהים powerfulחָזָק environmentסביבה
190
578426
3470
העיר עצמה התגלתה להיות
סביבה עוצמתית להפליא
09:53
to focusמוֹקֵד on reconciliationפִּיוּס
and forgivenessסְלִיחָה.
191
581920
2884
כדי להתמקד בפיוס וסליחה.
09:57
Nowhereלְשׁוּם מָקוֹם elseאַחֵר has healingמַרפֵּא
and rapprochementהִתקָרְבוּת been testedבָּדוּק
192
585847
2639
בשום מקום אחר לא עמדו למבחן
ריפוי והתקרבות מחדש
10:00
like it has in Southדָרוֹם Africaאַפְרִיקָה.
193
588510
1634
כמו שנבחנו בדרום אפריקה.
10:03
As a nationאוּמָה, Southדָרוֹם Africaאַפְרִיקָה soughtביקש
to sitלָשֶׁבֶת withinבְּתוֹך the truthאֶמֶת of its pastעבר,
194
591036
3867
כאומה, דרום אפריקה חיפשה לשבת
באמת של עברה,
10:06
and to listen to the detailsפרטים
of its historyהִיסטוֹרִיָה.
195
594927
2403
ולהקשיב לפרטים של ההיסטוריה שלה.
10:10
Knowingיוֹדֵעַ this only magnifiedמוּגדָל the effectהשפעה
that Capeכַּף Townהעיר had on us.
196
598819
3749
הידיעה הזו רק האדירה את האפקט
שהיה לקייפ-טאון עלינו.
10:16
Over the courseקוּרס of this weekשָׁבוּעַ,
197
604006
1462
במהלך אותו שבוע,
10:17
we literallyפשוטו כמשמעו spokeדיבר
our life storiesסיפורים to eachכל אחד other,
198
605492
2890
כל אחד סיפר את סיפור חייו,
פשוטו כמשמעו,
10:20
from startהַתחָלָה to finishסִיוּם.
199
608406
1590
מההתחלה ועד הסוף.
10:23
And this was about analyzingניתוח
our ownשֶׁלוֹ historyהִיסטוֹרִיָה.
200
611305
2500
וזה היה על מנת לנתח את ההיסטוריה שלנו.
10:27
We followedאחריו a strictקַפְּדָנִי policyמְדִינִיוּת
of beingלהיות honestיָשָׁר,
201
615568
2833
צייתנו למדיניות קפדנית של להיות כנים,
10:30
and this alsoגַם cameבא
with a certainמסוים exposureחשיפה,
202
618425
2925
וזה הגיע עם חשיפה מסויימת,
10:33
an open-chestedפתוח בחזה vulnerabilityפגיעות.
203
621374
1906
פגיעות של לב פתוח.
10:36
There were guttinggutting confessionsהודאות,
204
624312
2127
היו שם וידויים מוציאיי קרביים,
10:38
and momentsרגעים where we just
absolutelyבהחלט couldn'tלא יכול fathomלַחדוֹר לְעוֹמֶק
205
626463
2824
ורגעים שפשוט לא יכולנו להבין
10:41
the other person'sשל אדם experienceניסיון.
206
629311
1808
את החוויה של האחר.
10:44
The seismicרַעֲשִׁי effectsההשפעות of sexualמִינִי violenceאַלִימוּת
were spokenנֱאֶמַר aloudבְּקוֹל רָם and feltהרגיש,
207
632258
4894
ההשפעות הסייסמיות של אלימות מינית
דוברו בקול רם והורגשו,
10:49
faceפָּנִים to faceפָּנִים.
208
637176
1330
פנים מול פנים.
10:51
At other timesפִּי, thoughאם כי,
209
639979
1503
אך בזמנים אחרים,
10:53
we foundמצאתי a soaringדְאִיָה clarityבְּהִירוּת,
210
641506
2634
מצאנו בהירות מרוממת,
10:57
and even some totallyלְגַמרֵי unexpectedבלתי צפוי
but liberatingשחרור laughterצחוק.
211
645164
4400
ואפילו צחוק לא צפוי אבל משחרר.
11:03
When it cameבא down to it,
212
651250
1530
בסופו של דבר,
11:04
we did out bestהטוב ביותר to listen
to eachכל אחד other intentlyבדריכות.
213
652804
3628
עשינו את המיטב להקשיב
אחד לשני בתשומת לב.
11:09
And our individualאִישִׁי realitiesמציאויות
were airedשודרה with an unfilteredללא פילטר purityטוֹהַר
214
657404
5841
והמציאויות הפרטיות שלנו
שודרו בטוהר ללא סינון
11:15
that couldn'tלא יכול do any lessפָּחוּת
than lightenלְהִתְבַּהֵר the soulנֶפֶשׁ.
215
663269
2376
שלא יכול היה לעשות פחות
מלהקל על הנשמה.
11:20
TETE: Wantingרוצה to take revengeנְקָמָה
is a very humanבן אנוש emotionרֶגֶשׁ --
216
668508
4045
ת.א: הרצון לנקום הוא רגש
מאוד אנושי --
11:24
instinctualאינסטינקטואלי, even.
217
672577
1638
אִינְסְטִינְקְטִיבִי, אפילו.
11:26
And all I wanted to do for yearsשנים
218
674829
2011
וכל מה שרציתי לעשות במשך שנים
11:28
was to hurtכאב Tomטום back as deeplyבאופן מעמיק
as he had hurtכאב me.
219
676864
3969
היה להכאיב לטום כפי שהכאיב לי.
11:33
But had I not foundמצאתי a way
out of the hatredשנאה and angerכַּעַס,
220
681658
3053
אבל לולא הייתי מוצאת דרך
אל מחוץ לשנאה והכעס,
11:36
I'm not sure I'd be standingעוֹמֵד here todayהיום.
221
684735
2165
אני לא בטוחה שהייתי עומדת כאן היום.
11:40
That isn't to say that I didn't have
my doubtsספקות alongלְאוֹרֶך the way.
222
688058
3927
זה לא אומר שלא היו לי ספקות לאורך הדרך.
11:44
When the planeמָטוֹס bouncedהקפיצה
on that landingנְחִיתָה stripלְהִתְפַּשֵׁט in Capeכַּף Townהעיר,
223
692689
3661
כשהמטוס נחת במסלול הנחיתה בקייפ-טאון,
11:48
I rememberלִזכּוֹר thinkingחושב,
224
696374
1603
אני זוכרת שחשבתי
11:50
"Why did I not just get myselfעצמי
a therapistמְרַפֵּא and a bottleבקבוק of vodkaוודקה
225
698001
4206
"למה פשוט לא לקחתי לי פסיכולוג
ובקבוק של ודקה
11:54
like a normalנוֹרמָלִי personאדם would do?"
226
702231
2216
כמו שאדם נורמלי היה עושה?"
11:56
(Laughterצחוק)
227
704471
2920
(צחוק)
11:59
At timesפִּי, our searchחפש
for understandingהֲבָנָה in Capeכַּף Townהעיר
228
707415
3205
לרגעים, החיפוש שלנו אחר הבנה בקייפ-טאון
12:02
feltהרגיש like an impossibleבלתי אפשרי questלַחקוֹר,
229
710644
2167
הרגיש כמו מסע בלתי אפשרי,
12:04
and all I wanted to do was to give up
230
712835
2099
וכל מה שרציתי לעשות היה להרים ידיים
12:06
and go home to my lovingאוהבת
husbandבַּעַל, VidirVidir,
231
714958
2216
ולחזור הביתה לבעלי האוהב, וידיר,
12:09
and our sonבֵּן.
232
717198
1211
ולילד שלנו.
12:11
But despiteלמרות our difficultiesקשיים,
233
719994
2363
אבל למרות הקשיים שלנו,
12:14
this journeyמסע did resultתוֹצָאָה
in a victoriousמְנַצֵחַ feelingמַרגִישׁ
234
722381
4628
המסע הזה הסתיים בהרגשת
ניצחון אחרי הכל,
12:19
that lightאוֹר had triumphedניצח over darknessחוֹשֶׁך,
235
727033
3133
שאור ניצח חושך,
12:22
that something constructiveבּוֹנֶה
could be builtבנוי out of the ruinsחורבות.
236
730812
4312
שמשהו בונה יכול להיווצר מההריסות.
12:28
I readלקרוא somewhereאי שם
237
736572
1325
קראתי איפשהו
12:29
that you should try and be the personאדם
that you neededנָחוּץ when you were youngerצעיר יותר.
238
737921
3861
שאתה צריך לנסות להיות האדם
שהזדקקת לו כשהיית צעיר.
12:33
And back when I was a teenagerמִתבַּגֵר,
239
741806
1584
ובזמן ההוא, כשהייתי נערה,
12:35
I would have neededנָחוּץ to know
that the shameבושה wasn'tלא היה mineשלי,
240
743414
3848
הייתי צריכה לדעת שהבושה לא הייתה שלי,
12:39
that there's hopeלְקַווֹת after rapeלֶאֱנוֹס,
241
747286
2514
שיש תקווה אחרי אונס,
12:41
that you can even find happinessאושר,
242
749824
1595
שאתה אפילו יכול למצוא אושר,
12:43
like I shareלַחֲלוֹק with my husbandבַּעַל todayהיום.
243
751443
1890
כמו שאני חולקת עם בעלי היום.
12:45
Whichאיזה is why I startedהתחיל writingכְּתִיבָה feverishlyבקדחתנות
uponעַל my returnלַחֲזוֹר from Capeכַּף Townהעיר,
244
753861
4355
וזו הסיבה שהתחלתי לכתוב בקדחנות
כשחזרתי מקייפ-טאון,
12:50
resultingוכתוצאה מכך in a bookסֵפֶר co-authoredבשיתוף עם המחבר by Tomטום,
245
758240
2724
וכתוצאה מכך נוצר ספר שנכתב במשותף עם טום,
12:52
that we hopeלְקַווֹת can be of use
to people from bothשניהם endsמסתיים
246
760988
3185
שאנו מקווים שיכול להיות לשימוש
לאנשים משני צידי הסולם
12:56
of the perpetrator-survivorעבריין-ניצול scaleסוּלָם.
247
764197
2304
של הפושע-שורד.
12:59
If nothing elseאַחֵר,
248
767180
1454
יותר מהכל,
13:00
it's a storyכַּתָבָה that we would'veהיה neededנָחוּץ
to hearלִשְׁמוֹעַ when we were youngerצעיר יותר.
249
768658
4135
זהו סיפור שהיינו צריכים לשמוע
כשהיינו צעירים יותר.
13:06
Givenנָתוּן the natureטֶבַע of our storyכַּתָבָה,
250
774726
1821
בהתחשב באופי הסיפור שלנו,
13:08
I know the wordsמילים
that inevitablyבאופן בלתי נמנע accompanyללוות it --
251
776571
2776
אני מכירה את המילים שבאופן
בלתי נמנע מלוות אותו --
13:11
victimקורבן, rapistאַנָס --
252
779933
2556
קורבן, אנס --
13:14
and labelsתוויות are a way to organizeלְאַרגֵן conceptsמושגים,
253
782513
2255
ותגיות הן דרך לסדר רעיונות,
13:16
but they can alsoגַם be dehumanizingדה-הומניזציה
in theirשֶׁלָהֶם connotationsקונוטציות.
254
784792
4382
אבל הן גם יכולות לגרום לדה-הומניזציה
בהקשר שלהן.
13:21
Onceפַּעַם someone'sשל מישהו been deemedנחשב a victimקורבן,
255
789838
2100
ברגע שמישהו נחשב לקורבן,
13:23
it's that much easierקל יותר to fileקוֹבֶץ them away
as someoneמִישֶׁהוּ damagedפגום,
256
791962
5233
הרבה יותר קל לסווג אותו כמישהו פגום,
13:29
dishonoredמנודה,
257
797219
1506
מביש,
13:30
lessפָּחוּת than.
258
798749
1275
פָּחוּת.
13:32
And likewiseכְּמוֹ כֵן, onceפַּעַם someoneמִישֶׁהוּ
has been brandedממותגים a rapistאַנָס,
259
800643
2720
ואותו הדבר כאשר מישהו
מתוייג כאנס,
13:35
it's that much easierקל יותר
to call him a monsterמִפלֶצֶת --
260
803387
2546
כל כך הרבה יותר קל
לכנות אותו מפלצת --
13:38
inhumanלֹא אֶנוֹשִׁי.
261
806576
1299
לא אנושי.
13:40
But how will we understandמבין
what it is in humanבן אנוש societiesחברות
262
808614
3031
אבל איך אנחנו נבין
מה הדבר בחברות אנושיות
13:43
that producesייצור violenceאַלִימוּת
263
811669
1581
שיוצר אלימות
13:45
if we refuseמסרב to recognizeלזהות
the humanityאֶנוֹשִׁיוּת of those who commitלְבַצֵעַ it?
264
813274
4479
אם אנחנו מסרבים להכיר
באנושיות של אלו המבצעים אותה?
13:50
And how --
265
818534
1164
ואיך --
13:51
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
266
819722
2179
(מחיאות כפיים)
13:53
And how can we empowerלהעצים survivorsניצולים
if we're makingהֲכָנָה them feel lessפָּחוּת than?
267
821925
5368
ואיך אנחנו יכולים להעצים שורדים
אם אנו גורמים להם להרגיש פחותים?
14:00
How can we discussלָדוּן solutionsפתרונות
to one of the biggestהגדול ביותר threatsאיומים
268
828072
3427
איך אנחנו יכולים לדון בפתרונות
לאחד האיומים הגדולים ביותר
14:03
to the livesחיים of womenנשים and childrenיְלָדִים
around the worldעוֹלָם,
269
831523
3274
לחייהם של נשים וילדים בכל העולם,
14:06
if the very wordsמילים we use
are partחֵלֶק of the problemבְּעָיָה?
270
834821
3823
אם המילים עצמן שאנו משתמשים בהן
הן חלק מהבעיה?
14:13
TSTS: From what I've now learntמְלוּמָד,
271
841786
2492
ט.ס: ממה שאני כעת למדתי,
14:16
my actionsפעולות that night in 1996
were a self-centeredמרוכז בעצמו takingלְקִיחָה.
272
844302
4573
המעשים שלי באותו הלילה ב-1996
היו אנוכיים.
14:22
I feltהרגיש deservingרָאוּי of Thordis'sשל תורדיס bodyגוּף.
273
850028
2123
הרגשתי זכאי לגוף של ת'ורדיס.
14:25
I've had primarilyבְּרֹאשׁ וּבְרִאשׁוֹנָה positiveחִיוּבִי
socialחֶברָתִי influencesהשפעות
274
853743
2865
היו לי השפעות חברתיות חיוביות קודם לכן,
14:28
and examplesדוגמאות of equitableהוֹגֶן
behaviorהִתְנַהֲגוּת around me.
275
856632
2541
ודוגמאות להתנהגות הוגנת סביבי.
14:31
But on that occasionהִזדַמְנוּת,
276
859830
1197
אך באותו אירוע,
14:33
I choseבחר to drawלצייר uponעַל the negativeשלילי onesיחידות.
277
861051
2104
בחרתי להשתמש בשליליים.
14:35
The onesיחידות that see womenנשים
as havingשיש lessפָּחוּת intrinsicפְּנִימִי worthשִׁוּוּי,
278
863716
2896
אלו שרואים בנשים כבעלות פחות ערך פנימי,
14:39
and of menגברים havingשיש some unspokenללא מילים
and symbolicסִמלִי claimתְבִיעָה to theirשֶׁלָהֶם bodiesגופים.
279
867687
4411
ושלגברים יש מאין תביעה סימלית ולא מדוברת
על הגוף שלהן.
14:45
These influencesהשפעות I speakלְדַבֵּר of
are externalחיצוני to me, thoughאם כי.
280
873781
3009
אך ההשפעות הללו שאני מדבר עליהן
הן חיצוניות לי.
14:49
And it was only me in that roomחֶדֶר
makingהֲכָנָה choicesבחירות,
281
877582
2781
וזה הייתי רק אני בחדר ההוא
מחליט החלטות,
14:52
nobodyאף אחד elseאַחֵר.
282
880387
1228
לא אף אחד אחר.
14:54
When you ownשֶׁלוֹ something
283
882969
1785
כשאתה לוקח אחריות על משהו
14:56
and really squareכיכר up to your culpabilityאשמה,
284
884778
2618
וממש מתכונן להאבק באשמה,
15:00
I do think a surprisingמַפתִיעַ thing can happenלִקְרוֹת.
285
888259
2323
אני באמת מאמין שדבר מפתיע עשוי להתרחש.
15:03
It's what I call a paradoxפָּרָדוֹקס of ownershipבַּעֲלוּת.
286
891249
2307
אני קורא לזה פרדוקס של בעלות.
15:06
I thought I'd buckleאַבזָם
underתַחַת the weightמִשׁקָל of responsibilityאַחֲרָיוּת.
287
894989
2792
חשבתי שאקרוס תחת כובד האחריות.
15:10
I thought my certificateתְעוּדָה
of humanityאֶנוֹשִׁיוּת would be burntשַׂרוּף.
288
898377
2883
חשבתי שתעודת האנושיות שלי תישרף.
15:14
Insteadבמקום זאת, I was offeredמוּצָע
to really ownשֶׁלוֹ what I did,
289
902476
3746
במקום זאת, הוצע לי לקחת אחריות
אמיתית על מה שעשיתי,
15:19
and foundמצאתי that it didn't possessלְהַחזִיק
the entiretyשְׁלֵמוּת of who I am.
290
907148
3260
וגיליתי שזה לא השתלט על כל מי שהייתי.
15:23
Put simplyבפשטות,
291
911460
1361
אם לנסח בפשטות,
15:24
something you've doneבוצע doesn't have
to constituteלְהַווֹת the sumסְכוּם of who you are.
292
912845
4516
דבר שעשית לא צריך להוות את כל כולך.
15:30
The noiseרַעַשׁ in my headרֹאשׁ abatedשכבו.
293
918659
1658
הרעש שבראשי נחלש.
15:32
The indulgentוַתְרָנִי self-pityרחמים עצמיים
was starvedמוּרעָב of oxygenחַמצָן,
294
920951
4028
הרחמים העצמיים גוועו ברעב לחמצן,
15:37
and it was replacedהוחלף
with the cleanלְנַקוֹת airאוויר of acceptanceקַבָּלָה --
295
925003
4473
והתחלפו באוויר נקי של קבלה --
15:42
an acceptanceקַבָּלָה that I did hurtכאב
this wonderfulנִפלָא personאדם standingעוֹמֵד nextהַבָּא to me;
296
930658
4284
קבלה שאכן פגעתי באדם הנפלא
שעומד כאן לצידי;
15:46
an acceptanceקַבָּלָה that I am partחֵלֶק of a largeגָדוֹל
and shockinglyמזעזע everydayכל יום groupingהַקבָּצָה of menגברים
297
934966
5599
קבלה שאני חלק מקבוצה גדולה
ומזעזעת של גברים יום-יומיים
15:52
who have been sexuallyמינית violentאַלִים
towardלקראת theirשֶׁלָהֶם partnersשותפים.
298
940589
2682
שהיו אלימים מינית כלפי בנות זוגם.
15:56
Don't underestimateלְהַמעִיט בְּעֵרכּוֹ the powerכּוֹחַ of wordsמילים.
299
944931
2409
אל תזלזלו בכוחן של מילים.
16:00
Sayingפִּתגָם to ThordisThordis that I rapedנאנס her
changedהשתנה my accordהֶסכֵּם with myselfעצמי,
300
948372
4641
לומר לת'ורדיס שאנסתי אותה
שינה את ההסכמה שלי עם עצמי,
16:05
as well as with her.
301
953037
1260
וכמו כן, איתה.
16:07
But mostרוב importantlyחשוב,
302
955517
1472
אך החשוב מכל,
16:09
the blameאשמה transferredהועבר from ThordisThordis to me.
303
957013
3076
האשמה עברה מת'ורדיס אליי.
16:13
Farרָחוֹק too oftenלעתים קרובות,
304
961331
1151
לעיתים קרובות מדיי,
16:14
the responsibilityאַחֲרָיוּת is attributedמיוחסת
to femaleנְקֵבָה survivorsניצולים of sexualמִינִי violenceאַלִימוּת,
305
962506
4584
האחריות מיוחסת לשורדות האלימות המינית,
16:19
and not to the malesגברים who enactלְחוֹקֵק it.
306
967114
2511
ולא לגברים שביצעו אותה.
16:22
Farרָחוֹק too oftenלעתים קרובות,
307
970736
1150
לעיתים קרובות מדיי,
16:23
the denialהַכחָשָׁה and runningרץ leavesמשאיר all partiesמסיבות
at a great distanceמֶרְחָק from the truthאֶמֶת.
308
971910
5082
ההכשחה והבריחה משאירות
את שני הצדדים הרחק מהאמת.
16:30
There's definitelyבהחלט a publicפּוּמְבֵּי
conversationשִׂיחָה happeningמתרחש now,
309
978984
2780
יש בהחלט שיח ציבורי שמתנהל כעת,
16:34
and like a lot of people,
310
982371
2179
וכמו רבים,
16:36
we're heartenedנרגש
that there's lessפָּחוּת retreatingנָסוֹג
311
984574
2590
אנחנו נרגשים שיש פחות נסיגה
16:39
from this difficultקָשֶׁה
but importantחָשׁוּב discussionדִיוּן.
312
987188
2720
מהנושא הקשה אך החשוב הזה.
16:43
I feel a realאמיתי responsibilityאַחֲרָיוּת
to addלְהוֹסִיף our voicesקולות to it.
313
991028
3638
אני מרגיש מחויבות אמיתית
להוסיף את הקול שלנו לכך.
16:50
TETE: What we did is not a formulaנוּסחָה
that we're prescribingמרשם for othersאחרים.
314
998072
4659
ת.א: מה שאנחנו עשינו זה לא מרשם
שאנו קוראים לאחרים לעשות כן.
16:55
Nobodyאף אחד has the right to tell anyoneכֹּל אֶחָד elseאַחֵר
how to handleידית theirשֶׁלָהֶם deepestהעמוק ביותר painכְּאֵב
315
1003182
5533
לאף אחד אין את הזכות לומר לאף אחד אחר
איך להתמודד עם הכאב העמוק ביותר שלהם
17:00
or theirשֶׁלָהֶם greatestהגדול ביותר errorשְׁגִיאָה.
316
1008739
1745
או עם השגיאה הגדולה ביותר שלהם.
17:03
Breakingשְׁבִירָה your silenceשתיקה is never easyקַל,
317
1011336
2351
שבירת הדממה שלכם היא אף פעם לא קלה,
17:05
and dependingתלוי on where
you are in the worldעוֹלָם,
318
1013711
2214
ובהתחשב באיפה אתם נמצאים בעולם,
17:07
it can even be deadlyקטלני
to speakלְדַבֵּר out about rapeלֶאֱנוֹס.
319
1015949
3212
זה יכול להיות אפילו מסוכן
לדבר על אונס.
17:12
I realizeלִהַבִין that even the mostרוב
traumaticטְרַאוּמָטִי eventמִקרֶה of my life
320
1020088
4066
אני מבינה שאפילו האירוע
הטראומתי ביותר של חיי
17:16
is still a testamentבְּרִית to my privilegeזְכוּת,
321
1024178
2759
הוא עדיין עדות לזכות שלי,
17:18
because I can talk about it
withoutלְלֹא gettingמקבל ostracizedמְנוּדֶה,
322
1026961
3230
מכיוון שאני יכולה לדבר על כך
מבלי להיות מוחרמת,
17:22
or even killedנהרג.
323
1030215
1348
או אפילו להיהרג.
17:24
But with that privilegeזְכוּת of havingשיש a voiceקוֹל
324
1032293
2929
אך עם הזכות הזו להשמיע קול,
17:27
comesבא the responsibilityאַחֲרָיוּת of usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני it.
325
1035246
2858
מגיעה האחריות להשתמש בו.
17:30
That's the leastהכי פחות I oweחייב
my fellowעָמִית survivorsניצולים who can't.
326
1038733
4530
זה המעט שאני חייבת
לעמיתיי השורדים שלא יכולים.
17:36
The storyכַּתָבָה we'veיש לנו just relayedנמסר is uniqueייחודי,
327
1044841
3066
הסיפור שכרגע העברנו הוא ייחודי,
17:39
and yetעדיין it is so commonמשותף with sexualמִינִי
violenceאַלִימוּת beingלהיות a globalגלוֹבָּלִי pandemicמגיפה.
328
1047931
4666
ועדיין הוא כל כך נפוץ כשהאלימות
המינית היא מגיפה עולמית.
17:44
But it doesn't have to be that way.
329
1052621
2405
אבל זה לא חייב להיות כך.
17:47
One of the things that I foundמצאתי usefulמוֹעִיל
on my ownשֶׁלוֹ healingמַרפֵּא journeyמסע
330
1055741
3016
אחד הדברים שאני גיליתי כשימושי
במסע ההחלמה שלי
17:50
is educatingחינוך myselfעצמי about sexualמִינִי violenceאַלִימוּת.
331
1058781
2648
היה ללמד את עצמי על אלימות מינית.
17:53
And as a resultתוֹצָאָה,
I've been readingקריאה, writingכְּתִיבָה
332
1061453
2414
וכתוצאה מכך אני קוראת, כותבת
17:55
and speakingמדבר about this issueנושא
for over a decadeעָשׂוֹר now,
333
1063891
2653
ומדברת על הבעיה הזו כבר יותר מעשור,
17:58
going to conferencesכנסים around the worldעוֹלָם.
334
1066568
2552
הולכת לכנסים מסביב לעולם.
18:01
And in my experienceניסיון,
335
1069144
1979
ומהניסיון שלי,
18:03
the attendeesמשתתפים of suchכגון eventsאירועים
are almostכִּמעַט exclusivelyבאופן בלעדי womenנשים.
336
1071147
4631
המשתתפים באירועים האלה
הם כמעט באופן בלעדי נשים.
18:09
But it's about time that we stop treatingטיפול
sexualמִינִי violenceאַלִימוּת as a women'sנשים issueנושא.
337
1077013
6616
אבל הגיע הזמן להפסיק להתייחס
לאלימות מינית כאל בעיה של נשים.
18:15
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
338
1083653
5447
(מחיאות כפיים)
18:29
A majorityרוֹב of sexualמִינִי violenceאַלִימוּת
againstמול womenנשים and menגברים
339
1097069
4044
רובם המכריע של מקרי האלימות המינית
נגד נשים וגברים
18:33
is perpetratedשבוצעו by menגברים.
340
1101137
1883
מבוצעים על ידי גברים.
18:35
And yetעדיין theirשֶׁלָהֶם voicesקולות are sorelyבְּיוֹתֵר
underrepresentedמיוצג in this discussionדִיוּן.
341
1103044
4408
ולמרות זאת קולם לא מיוצג מספיק בדיון הזה.
18:40
But all of us are neededנָחוּץ here.
342
1108842
3901
אך כולנו נזקקים כאן.
18:45
Just imagineלדמיין all the sufferingסֵבֶל
we could alleviateלהקל
343
1113744
3885
רק דמיינו את כל הסבל שנוכל להקל
18:49
if we daredהעזתי to faceפָּנִים this issueנושא togetherיַחַד.
344
1117653
3934
אם נעז להתמודד עם הבעיה הזו ביחד.
18:54
Thank you.
345
1122880
1158
תודה רבה.
18:56
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
346
1124062
4267
(מחיאות כפיים)
Translated by Tal Hemo
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Thordis Elva - Writer
Thordis Elva is one of the two authors of "South of Forgiveness," a unique collaboration between a survivor and perpetrator of rape.

Why you should listen

Thordis Elva is a firm believer in the healing potential of dialogue when it comes to ending the silence that shrouds sexual violence. In 2015, she was voted Woman of the Year in her native Iceland due to her tireless campaigning for gender equality.

As an award-winning writer, journalist and public speaker, Elva has utilized many different platforms for her activism, including plays, films and books. Her passion for equality extends to the internet, and she has toured extensively giving lectures about online bullying, non-consensual pornography and digital human rights to audiences such as the United Nations and the Nordic Council of Ministers.

Read a Q&A with Elva about her TED Talk on the TED Blog

More profile about the speaker
Thordis Elva | Speaker | TED.com
Tom Stranger - Co-author, landscape gardener
Tom Stranger is the co-author "South of Forgiveness."

Why you should listen

Social sciences and the outdoors have been both professional directions and personal themes for Tom Stranger. After studying social science and working in outdoor recreation, Tom Stranger's focus shifted towards working with young people with complex needs -- mental health challenges, substance addiction, homelessness and neurological impairment. His time working with young people has taught him the immense value of listening with intent.

Stranger has recently completed and thoroughly enjoyed a Master of Cultural Studies at the University of Sydney, and he has returned to work in the outdoors as a landscaper. During his studies, he was involved as a co-author in the writing of South of Forgiveness. He and the book's primary author, Thordis Elva, share the hope that in speaking up they will add their voices to the ever-growing public discourse around relations of gender and sexual violence.

Read a Q&A with Stranger about his TED Talk on the TED Blog.

More profile about the speaker
Tom Stranger | Speaker | TED.com