ABOUT THE SPEAKER
Newton Aduaka - Filmmaker
Newton Aduaka's award-winning Ezra, told through the eyes of a young boy in Sierra Leone, illuminates one of the most harrowing consequences of war: the recruitment of child soldiers.

Why you should listen

Born in Eastern Nigeria, Newton Aduaka and his family moved to Lagos in 1970 at the end of the Biafran War.  In 1985 he left for England to study engineering, but discovered cinema. He graduated from the London International Film School in 1990, and in 1997 established Granite Film Works. In 2001, Aduaka's debut feature film, Rage, became the first wholly independently financed film by a black filmmaker in the history of British cinema to be released nationwide. It opened to critical acclaim. He has made many short films as well.

Between 2005 and 2007, he co-wrote, directed and executive-produced Ezra, his first non-independently funded film, for Arte France. The film won the Grand Jury Prize at several film festivals, including FESPACO, Durban, Amiens and Balafon, and was an official selection at Sundance and Cannes.

More profile about the speaker
Newton Aduaka | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Newton Aduaka: The story of Ezra

ניוטון אדואקה מספר את סיפורו של עזרא

Filmed:
400,340 views

יוצר הסרטים ניוטון אדואקה מציג קטעים מסרטו רב-העוצמה והפיוטי "עזרא", המספר על ילד-חייל בסיירה ליאונה.
- Filmmaker
Newton Aduaka's award-winning Ezra, told through the eyes of a young boy in Sierra Leone, illuminates one of the most harrowing consequences of war: the recruitment of child soldiers. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is very strangeמוּזָר for me, because I’m not used to doing this:
0
0
3000
זה מאד מוזר לי,
כי אני לא רגיל לכך:
00:15
I usuallyבְּדֶרֶך כְּלַל standלַעֲמוֹד on the other sideצַד of the lightאוֹר,
1
3000
3000
בד"כ אני מאחורי התאורה,
00:18
and now I'm feelingמַרגִישׁ the pressureלַחַץ I put other people into. And it's hardקָשֶׁה ...
2
6000
7000
ועכשיו אני מרגיש כמה
אני מלחיץ אחרים. זה קשה.
00:25
The previousקודם speakerרַמקוֹל has, I think,
3
13000
3000
המרצה הקודם, לדעתי
00:28
really paintedצָבוּעַ a very good backgroundרקע כללי as to
4
16000
6000
נתן רקע טוב מאד
למה שמניע את עבודתי
00:34
the impulseדַחַף behindמֵאָחוֹר my work and what drivesכוננים me, and my senseלָחוּשׁ of lossהֶפסֵד,
5
22000
6000
ודוחף אותי,
ולתחושת האובדן שלי
00:40
and tryingמנסה to find the answerתשובה to the bigגָדוֹל questionsשאלות.
6
28000
6000
והנסיון למצוא תשובות
לשאלות הגדולות.
00:46
But this, for me, I mean, comingמגיע here to do this,
7
34000
5000
אבל, בשבילי, במעמד הזה
00:51
feelsמרגיש like -- there’s this sculptorפַּסָל that I like very much, Giacomettiג'אקומטי,
8
39000
8000
אני מרגיש כמו--
יש פסל שאני אוהב מאד, ג'יאקומטי,
00:59
who after manyרב yearsשנים of livingחַי in Franceצָרְפַת -- and learningלְמִידָה, you know,
9
47000
5000
שלאחר שחי שנים רבות בצרפת,
01:04
studyingלומד and workingעובד -- he returnedחזר home and he was askedשאל, what did you produceליצר?
10
52000
7000
למד ועבד-- חזר הביתה,
ושאלו אותו מה יצרת?
01:11
What have you doneבוצע with so manyרב yearsשנים of beingלהיות away?
11
59000
4000
מה עשית בשנים
שבהן לא היית כאן?
01:15
And he sortסוג of, he showedparagraphs a handfulקוֹמֶץ of figurinesפסלונים.
12
63000
3000
הוא הראה להם קומץ פסלונים.
01:18
And obviouslyמובן מאליו they were, "Is this what you spentמוּתַשׁ yearsשנים doing?
13
66000
5000
והם שאלו, "על זה בזבזת
את כל השנים?
01:23
And we expectedצָפוּי hugeעָצוּם masterpiecesיצירות מופת!"
14
71000
5000
אנחנו ציפינו
ליצירות-מופת ענקיות!"
01:28
But what struckהיכה me is the understandingהֲבָנָה that in those little piecesחתיכות
15
76000
6000
מה שהבנתי הוא
שהיצירות הקטנות האלה
01:34
was the culminationפִּסגָה of a man’s life, searchחפש, thought, everything --
16
82000
6000
הן השיא של חייו, מחקרו
ומחשבתו של אדם, הכל--
01:40
just in a reducedמוּפחָת, smallקָטָן versionגִרְסָה.
17
88000
2000
רק בגירסה מצומצמת יותר.
01:42
In a way, I feel like that.
18
90000
2000
במובן מסוים גם אני מרגיש כך.
01:44
I feel like I’m comingמגיע home to talk about
19
92000
3000
אני מרגיש שאני
שב הביתה כדי לדבר
01:47
what I’veיש been away doing for 20 yearsשנים.
20
95000
4000
על מה שעשיתי כשלא הייתי כאן
ב-20 השנים האחרונות.
01:51
And I will startהַתחָלָה with a briefקָצָר tasterטוֹעֵם of what I’veיש been about:
21
99000
6000
ואני אתחיל במתאבן קטן
של העבודה שלי:
01:57
a handfulקוֹמֶץ of filmsסרטים -- nothing much,
22
105000
2000
קומץ סרטים-- לא הרבה
01:59
two featureתכונה filmsסרטים and a handfulקוֹמֶץ of shortקצר filmsסרטים.
23
107000
3000
שני סרטים עלילתיים
וקומץ סרטים קצרים.
02:02
So, we’llll go with the first pieceלְחַבֵּר.
24
110000
4000
אז נתחיל בקטע הראשון
02:06
(Videoוִידֵאוֹ) Womanאִשָׁה: "I destroyלהרוס livesחיים," mumאמא said.
25
114000
9000
(סרטון) אישה: "אני הורסת חיים."
אמא אמרה את זה.
02:15
I love her, you know.
26
123000
2000
אני אוהבת אותה, אתה יודע.
02:19
She’s not even my realאמיתי mumאמא.
27
127000
2000
והיא אפילו
לא אימי האמיתית
02:21
My realאמיתי mumאמא and dadאַבָּא dumpedזורק me
28
129000
4000
אימי ואבי האמיתיים זרקו אותי
02:25
and fuckedדפוק off back to Nigeriaניגריה.
29
133000
2000
ואז הסתלקו חזרה לניגריה.
02:32
The devilשָׂטָן is in me, Courtבית משפט.
30
140000
4000
השטן נמצא בתוכי, קורט.
02:36
Courtבית משפט: Sleepלִישׁוֹן.
31
144000
2000
קורט: תישני.
02:40
Womanאִשָׁה: Have you ever been?
32
148000
2000
אישה: האם היית שם?
02:42
Courtבית משפט: Where?
33
150000
2000
קורט: איפה?
02:44
Womanאִשָׁה: Nigeriaניגריה.
34
152000
2000
אישה: ניגריה.
02:48
Courtבית משפט: Never.
35
156000
2000
קורט: מעולם לא.
02:50
My mumאמא wanted to,
36
158000
3000
אמא שלי רצתה לנסוע לשם,
02:53
couldnיכול’t affordלְהַרְשׁוֹת לְעַצמוֹ it.
37
161000
2000
לא היה לה מספיק כסף.
02:56
Womanאִשָׁה: Wishבַּקָשָׁה I could.
38
164000
2000
אישה: הלוואי ויכולתי.
02:58
I have this feelingמַרגִישׁ I’d be happyשַׂמֵחַ there.
39
166000
3000
נראה לי שהייתי מאושרת שם.
03:08
Why does everyoneכל אחד get ridלְשַׁחְרֵר of me?
40
176000
2000
למה כולם רוצים להיפטר ממני?
03:12
Courtבית משפט: I don't want to get ridלְשַׁחְרֵר of you.
41
180000
2000
קורט: אני לא רוצה להיפטר ממך.
03:14
Womanאִשָׁה: You don't need me.
42
182000
4000
אישה: אתה לא צריך אותי.
03:18
You’reמִחָדָשׁ just too blindסומא to see it now.
43
186000
3000
אתה פשוט
עוד לא יודע את זה.
03:23
Boyיֶלֶד: What do you do all day?
44
191000
3000
ילד: מה אתה עושה כל היום?
03:27
Marcusמרקוס: Readלקרוא.
45
195000
2000
מרקוס: קורא.
03:29
Boyיֶלֶד: Don't you get boredמְשׁוּעֲמָם?
46
197000
2000
ילד: אתה לא משתעמם?
03:31
And how come you ain'tלא got a jobעבודה anywayבכל מקרה?
47
199000
3000
ואיך זה שאין לך עבודה?
03:34
Marcusמרקוס: I am retiredבדימוס.
48
202000
2000
מרקוס: אני בפנסיה.
03:36
Boyיֶלֶד: So?
49
204000
2000
ילד: אז מה?
03:38
Marcusמרקוס: So I've doneבוצע my bitbit for Queenמַלכָּה and countryמדינה, now I work for myselfעצמי.
50
206000
3000
מרקוס: עשיתי את חלקי למען המלכה והארץ,
ועכשיו אני עובד בשביל עצמי.
03:41
Boyיֶלֶד: No, now you sitלָשֶׁבֶת around like a bumבַּטלָן all day.
51
209000
2000
ילד: לא, עכשיו אתה יושב
כמו בטלן כל היום.
03:43
Marcusמרקוס: Because I do what I like?
52
211000
3000
מרקוס: כי אני עושה
את מה שאני אוהב?
03:46
Boyיֶלֶד: Look man, readingקריאה don't feedהזנה no one.
53
214000
2000
ילד: תראה, מקריאה לא תשיג אוכל.
03:48
And it particularlyבִּמְיוּחָד don't feedהזנה your spliffפיצול habitהֶרגֵל.
54
216000
2000
ובמיוחד לא תשיג לך ג'וינטים.
03:50
Marcusמרקוס: It feedsהזנות my mindאכפת and my soulנֶפֶשׁ.
55
218000
4000
מרקוס: זה מזין
את השכל והנשמה שלי.
03:54
Boyיֶלֶד: Arguingויכוח with you is a wasteמבזבז of time, Marcusמרקוס.
56
222000
7000
ילד: בזבוז זמן לריב איתך, מרקוס.
04:01
Marcusמרקוס: You’reמִחָדָשׁ a rapperראפר, am I right?
57
229000
2000
מרקוס: אתה ראפר, נכון?
04:03
Boyיֶלֶד: Yeah.
58
231000
1000
ילד: כן.
04:04
Marcusמרקוס: A modernמוֹדֶרנִי day poetמְשׁוֹרֵר.
59
232000
1000
מרקוס: משורר בן-זמננו.
04:05
Boyיֶלֶד: Yeah, you could say that.
60
233000
1000
ילד: כן, אפשר לומר כך.
04:06
Marcusמרקוס: So what do you talk about?
61
234000
2000
מרקוס: אז על מה אתה מדבר?
04:08
Boyיֶלֶד: What's that supposedאמור to mean?
62
236000
2000
ילד: מה זה אמור להביע?
04:10
Marcusמרקוס: Simpleפָּשׁוּט. What do you rapראפ about?
63
238000
2000
מרקוס: שאלה פשוטה.
על מה אתה שר?
04:12
Boyיֶלֶד: Realityמְצִיאוּת, man.
64
240000
2000
ילד: על המציאות.
04:14
Marcusמרקוס: Whoseשל מי realityמְצִיאוּת?
65
242000
1000
מרקוס: המציאות שלי מי?
04:15
Boyיֶלֶד: My fuckin'זין ' realityמְצִיאוּת.
66
243000
2000
ילד: המציאות המחורבנת שלי.
04:17
Marcusמרקוס: Tell me about your realityמְצִיאוּת.
67
245000
2000
מרקוס: ספר לי על המציאות שלך.
04:19
Boyיֶלֶד: Racismגזענות, oppressionעוֹשֶׁק, people like me not gettingמקבל a breakלשבור in life.
68
247000
4000
ילד: גזענות, דיכוי, אנשים כמוני
שלא מקבלים הזדמנות.
04:23
Marcusמרקוס: So what solutionsפתרונות do you offerהַצָעָה? I mean, the jobעבודה of a poetמְשׁוֹרֵר is not just --
69
251000
3000
מרקוס: אז מה הפתרונות שלך?
כלומר מטרת המשורר היא לא רק--
04:26
Boyיֶלֶד: Man, fightמַאֲבָק the powerכּוֹחַ! Simpleפָּשׁוּט: blowלנשוף the motherfuckersמזדיינים out of the skyשָׁמַיִם.
70
254000
3000
ילד: להילחם באלה שמחזיקים בכוח!
פשוט לפוצץ אותם.
04:29
Marcusמרקוס: With an AK-AK-47?
71
257000
1000
מרקוס: עם קלשניקוב?
04:30
Boyיֶלֶד: Man, if I had one, too fuckin'זין ' right.
72
258000
2000
ילד: בחיי, אם רק היה לי כזה,
נכון מאד!
04:32
Marcusמרקוס: And how manyרב soldiersחיילים have you recruitedגויסו to fightמַאֲבָק this warמִלחָמָה with you?
73
260000
3000
מרקוס: וכמה חיילים
כבר גייסת למלחמה הזאת?
04:35
Boyיֶלֶד: Oh, Marcusמרקוס, you know what I mean.
74
263000
3000
ילד: נו, מרקוס,
אתה יודע למה אני מתכוון.
04:38
Marcusמרקוס: When a man resortsהנופש to profanitiesגסות,
75
266000
2000
מרקוס: כשמישהו מתחיל לנבל את הפה,
04:40
it’s a sure signסִימָן of his inabilityחוסר יכולת to expressאֶקְסְפּרֶס himselfעַצמוֹ.
76
268000
4000
זה סימן ברור לאי-היכולת שלו
להביע את עצמו.
04:44
Boyיֶלֶד: See man, you’reמִחָדָשׁ just takingלְקִיחָה the pissשֶׁתֶן out of me now.
77
272000
3000
ילד: עכשיו אתה מעצבן אותי.
04:47
Marcusמרקוס: The Panthersפנתרים.
78
275000
2000
מרקוס: הפנתרים.
04:49
Boyיֶלֶד: Panthersפנתרים?
79
277000
1000
ילד: פנתרים?
04:50
Assתַחַת kickin'נכנס לפעולה' guys who were fedהאכיל up with all that whiteלבן supremacistסובלנות, powers-that-beסמכויות שיש bullshitשְׁטוּיוֹת,
80
278000
4000
כסחיסטים שנמאס להם
מהזבל של הלבנים הגזעניים,
04:54
and just wentהלך in there and kickedבעט everybody'sשל כולם arseתַחַת.
81
282000
3000
והם הלכו
והרסו להם את הצורה.
04:57
Fuckinמזדייןwickedרָשָׁע, man. I saw the movieסרט. Badרַע! What?
82
285000
4000
מרושע, אחי. ראיתי את הסרט.
מרושע, מה?
05:01
Directorמְנַהֵל 1: I saw his last filmסרט צילום.
83
289000
4000
במאי 1: ראיתי את
הסרט האחרון שלו.
05:05
Épuiseפויס, right?
84
293000
2000
אפיוזה , נכון?
05:07
Womanאִשָׁה 1: Yes.
85
295000
1000
אישה 1: כן.
05:08
D1: Not to make a badרַע jokeבדיחה, but it was really épuispuisé.
86
296000
7000
במאי 1: סליחה על הבדיחה הגרועה,
אבל זה באמת היה אפיוזה.
05:15
EpuisEpuisé -- tiredעייף, exhaustedתָשׁוּשׁ, fedהאכיל up.
87
303000
7000
אפיוס: עייף, תשוש, נמאס.
05:22
Directorמְנַהֵל 2: Can you not shutלִסְגוֹר up?
88
310000
2000
במאי 2: אתה לא יודע לשתוק?
05:24
Now, you talk straightיָשָׁר to me, what’s wrongלא בסדר with my filmsסרטים?
89
312000
2000
עכשיו דבר איתי דוגרי,
מה הבעיה בסרטים שלי?
05:26
Let’s go.
90
314000
2000
בואו נלך.
05:28
W1: They suckלִמְצוֹץ.
91
316000
1000
אישה 1: הם גרועים.
05:29
Womanאִשָׁה 2: They suckלִמְצוֹץ? What about yoursשלך?
92
317000
2000
אישה 2: הם גרועים?
ומה עם שלך?
05:32
What, what, what, what about, what?
93
320000
3000
מה, מה, מה,
על מה, מה?
05:35
What do you think about your movieסרט?
94
323000
2000
מה אתה חושב על הסרט שלך?
05:37
D1: My moviesסרטים, they are OK, fine.
95
325000
2000
במאי 1: הסרטים שלי הם בסדר.
05:39
They are better than makingהֲכָנָה documentariesתיעודיים no one ever seesרואה.
96
327000
3000
הם יותר טובים מסרטים תיעודיים
שאיש לא צופה בהם.
05:42
What the fuckזִיוּן are you talkingשִׂיחָה about?
97
330000
2000
על מה לעזאזל אתה מדבר?
05:44
Did you ever moveמהלך \ לזוז \ לעבור your fuckin'זין ' assתַחַת from Hollywoodהוליווד
98
332000
3000
הזזת פעם
את התחת שלך מהוליווד
05:47
to go and filmסרט צילום something realאמיתי?
99
335000
2000
כדי לצלם משהו אמיתי?
05:49
You make people fuckin'זין ' sleepלִישׁוֹן.
100
337000
2000
אתה מרדים את האנשים!
05:51
Dreamחולם about bullshitשְׁטוּיוֹת.
101
339000
2000
גורם להם לחלום על שטויות.
05:53
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
102
341000
4000
[מחיאות כפיים]
05:57
Newtonניוטון Aduakaאדואקה: Thank you. The first clipלְקַצֵץ, really, is
103
345000
5000
נויטון אדוקה: תודה רבה.
למעשה, הסרטון הראשון
06:02
totallyלְגַמרֵי tryingמנסה to captureלִלְכּוֹד what cinemaבית קולנוע is for me,
104
350000
4000
מנסה להגדיר מהו קולנוע בשבילי,
06:06
and where I'm comingמגיע from in termsמונחים of cinemaבית קולנוע.
105
354000
2000
ומאיפה אני בא
במונחים של קולנוע.
06:08
The first pieceלְחַבֵּר was, really, there's a youngצָעִיר womanאִשָׁה talkingשִׂיחָה about Nigeriaניגריה,
106
356000
5000
בקטע הראשון יש אישה צעירה
שמדברת על ניגריה,
06:13
that she has a feelingמַרגִישׁ she'llצדף be happyשַׂמֵחַ there.
107
361000
3000
ויש לה הרגשה
שהיא תהיה מאושרת שם.
06:16
These are the sentimentsרגשות of someoneמִישֶׁהוּ that's been away from home.
108
364000
3000
אלו רגשות של אדם
שהיה רחוק מהבית.
06:19
And that was something that I wentהלך throughדרך, you know, and I'm still going throughדרך.
109
367000
3000
וזה משהו שאני עברתי,
ועדיין עובר.
06:22
I've not been home for quiteדַי a while, for about fiveחָמֵשׁ yearsשנים now.
110
370000
3000
לא הייתי בבית כבר זמן רב,
כבר בערך חמש שנים.
06:25
I've been away 20 yearsשנים in totalסה"כ.
111
373000
2000
בסך הכל הייתי רחוק מהבית
עשרים שנה.
06:29
And so it’s really --
112
377000
3000
אז זה באמת-
06:32
it's really how suddenlyפִּתְאוֹם, you know, this was madeעָשׂוּי in 1997,
113
380000
6000
זה היה עד כדי כך פתאומי,
זה נעשה ב-1997,
06:38
whichאיזה is the time of Abachaאבאצ'ה -- the militaryצבאי dictatorshipרוֹדָנוּת,
114
386000
4000
התקופה של אבאשה--
הרודנות הצבאית.
06:42
the worstהכי גרוע partחֵלֶק of Nigerianניגרי historyהִיסטוֹרִיָה, this post-colonialפוסט קולוניאלי historyהִיסטוֹרִיָה.
115
390000
5000
התקופה הכי גרועה בתולדות ניגריה
מאז הקולוניאליזם.
06:47
So, for this girlילדה to have these dreamsחלומות
116
395000
2000
אז החלומות של הנערה הזאת
06:49
is simplyבפשטות how we preserveלשמור a senseלָחוּשׁ of what home is.
117
397000
4000
זה פשוט האופן בו אנו
שומרים על זכר הבית.
06:53
How -- and it's sortסוג of, perhapsאוּלַי romanticרוֹמַנטִי, but I think beautifulיפה,
118
401000
6000
ואיך-- זה אולי מעט רומנטי,
אבל לדעתי זה יפה,
06:59
because you just need something to holdלְהַחזִיק on to,
119
407000
4000
כי צריך משהו להאחז בו,
07:03
especiallyבמיוחד in a societyחֶברָה where you feel alienatedמנוכר.
120
411000
3000
במיוחד בחברה
שבה מרגישים ניכור.
07:06
Whichאיזה takes us to the nextהַבָּא pieceלְחַבֵּר, where the youngצָעִיר man
121
414000
3000
וזה מביא אותנו לסרטון הבא
שבו איש צעיר
07:09
talksשיחות about lackחוֹסֶר of opportunityהִזדַמְנוּת: livingחַי as a blackשָׁחוֹר personאדם in Europeאֵירוֹפָּה,
122
417000
6000
מדבר על חוסר ההזדמנויות,
כאדם שחור באירופה,
07:15
the glassזכוכית ceilingתִקרָה that we all know about, that we all talk about,
123
423000
4000
על תקרת הזכוכית
שכולנו מכירים ומדברים עליה,
07:19
and his realityמְצִיאוּת.
124
427000
4000
ועל המציאות שלו.
07:23
Again, this was my -- this was me talkingשִׂיחָה about --
125
431000
2000
וכאן שוב אני מדבר על--
07:25
this was, again, the time of multiculturalismרב תרבותיות in the Unitedמאוחד Kingdomמַלְכוּת,
126
433000
4000
זה היה, שוב, בתקופה של
רב-תרבותיות בבריטניה,
07:29
and there was this buzzwordמילת מפתח -- and it was tryingמנסה to say,
127
437000
3000
והיה מין דיבור אופנתי כזה,
וזה היה נסיון לשאול
07:32
what exactlyבְּדִיוּק does this multiculturalismרב תרבותיות mean in the realאמיתי livesחיים of people?
128
440000
4000
מה בדיוק המשמעות של
הרב-תרבותיות בחיים האמיתיים?
07:36
And what would a childיֶלֶד --
129
444000
3000
ומה ילד-
07:39
what does a childיֶלֶד like Jamieג'יימי -- the youngצָעִיר boyיֶלֶד -- think,
130
447000
3000
מה ילד כמו ג'יימי--
הנער הצעיר-- חושב,
07:42
I mean, with all this angerכַּעַס that's builtבנוי up insideבְּתוֹך of him?
131
450000
4000
כלומר, עם כל הכעס
שנצבר בתוכו?
07:46
What happensקורה with that?
132
454000
2000
מה קורה עם זה?
07:48
What, of courseקוּרס, happensקורה with that is violenceאַלִימוּת,
133
456000
2000
מה שקורה כמובן הוא אלימות,
07:50
whichאיזה we see when we talk about the ghettosגטאות
134
458000
4000
שאותה אנו רואים
כשאנו מדברים על הגטו,
07:54
and we talk about, you know, Southדָרוֹם Centralמֶרכָּזִי L.A. and this kindסוג of stuffדברים,
135
462000
4000
ואנו מדברים על
דרום מרכז לוס אנג'לס, וכו',
07:58
and whichאיזה eventuallyבסופו של דבר, when channeledמְתוֹעָל, becomesהופך,
136
466000
3000
וכשמתעלים את זה,
בסופו של דבר--
08:01
you know, evolvesמתפתח and manifestsמאניפסט itselfעצמה as riotsמהומות --
137
469000
5000
זה מתפתח והופך למהומות--
08:06
like the one in Franceצָרְפַת two yearsשנים agoלִפנֵי, where I liveלחיות,
138
474000
4000
כמו בצרפת לפני שנתיים,
איפה שאני גר
08:10
whichאיזה shockedמְזוּעזָע everybodyכולם, because everyoneכל אחד thought, "Oh well,
139
478000
2000
וזה זעזע את כולם,
כי כולם חשבו, "נו טוב,
08:12
Franceצָרְפַת is a liberalלִיבֵּרָלִי societyחֶברָה."
140
480000
2000
צרפת היא חברה ליברלית."
08:14
But I livedחי in Englandאַנְגלִיָה for 18 yearsשנים.
141
482000
3000
אבל אני חייתי באנגליה 18 שנה.
08:17
I've livedחי in Franceצָרְפַת for about fourארבעה, and I feel actuallyלמעשה
142
485000
3000
ובצרפת בערך ארבע שנים,
ואני באמת מרגיש
08:20
thrownנזרק back 20 yearsשנים, livingחַי in Franceצָרְפַת.
143
488000
5000
שחזרתי 20 שנה לאחורה,
כשגרתי בצרפת.
08:25
And then, the thirdשְׁלִישִׁי pieceלְחַבֵּר. The thirdשְׁלִישִׁי pieceלְחַבֵּר for me is the questionשְׁאֵלָה:
144
493000
3000
הקטע השלישי
הוא מבחינתי שאלה:
08:28
What is cinemaבית קולנוע to you? What do you do with cinemaבית קולנוע?
145
496000
3000
מהו הקולנוע בשבילך?
מה אתה עושה עם הקולנוע?
08:31
There's a youngצָעִיר directorמְנַהֵל, Hollywoodהוליווד directorמְנַהֵל, with his friendsחברים --
146
499000
8000
יש כאן במאי צעיר, מהוליווד,
עם החברים שלו--
08:39
fellowעָמִית filmmakersיוצרי סרטים -- talkingשִׂיחָה about what cinemaבית קולנוע meansאומר.
147
507000
3000
שותפיו למקצוע--
שמדברים על משמעות הקולנוע.
08:42
I supposeלְהַנִיחַ that will take me to my last pieceלְחַבֵּר --
148
510000
4000
וזה מביא אותי
לסרטון האחרון שלי--
08:46
what cinemaבית קולנוע meansאומר for me.
149
514000
2000
מהו הקולנוע בשבילי.
08:48
My life startedהתחיל as a -- I startedהתחיל life in 1966,
150
516000
4000
חיי התחילו ב-1966,
08:52
a fewמְעַטִים monthsחודשים before the Biafranביאפרן, whichאיזה lastedנמשך for threeשְׁלוֹשָׁה yearsשנים
151
520000
3000
כמה חודשים לפני המלחמה בביאפרה
שנמשכה 3 שנים,
08:55
and it was threeשְׁלוֹשָׁה yearsשנים of warמִלחָמָה.
152
523000
2000
שלוש שנות מלחמה.
08:57
So that wholeכֹּל thing,
153
525000
3000
וכל זה,
09:00
that wholeכֹּל childhoodיַלדוּת echoesהדים and takes me into the nextהַבָּא pieceלְחַבֵּר.
154
528000
6000
כל עניין הילדות מהדהד כאן
וזה מביא אותי לקטע הבא.
09:16
(Videoוִידֵאוֹ) Voiceקוֹל: Onichaאונישה, off to schoolבית ספר with your brotherאָח.
155
544000
3000
(סרטון) קול: אונישה,
לך לבית הספר עם אחיך.
09:19
Onichaאונישה: Yes, mamaאִמָא.
156
547000
2000
אונישה: כן, אמא.
10:09
Commanderמְפַקֵד: Soldiersחיילים, you are going to fightמַאֲבָק a battleקרב,
157
597000
7000
מפקד: חיילים, אתם עומדים
להילחם בקרב,
10:16
so you mustצריך get readyמוּכָן and willingמוּכָן to dieלָמוּת.
158
604000
3000
ועליכם להתכונן
ולהיות מוכנים למות.
10:19
You mustצריך get -- ?
159
607000
1000
אתם חייבים ל--?
10:20
Childיֶלֶד Soldiersחיילים: Readyמוּכָן and willingמוּכָן to dieלָמוּת.
160
608000
3000
חיילים-ילדים: מוכנים למות.
10:23
C: Successהַצלָחָה, the changeשינוי is only comingמגיע throughדרך the barrelחָבִית of the gunאֶקְדָח.
161
611000
6000
מפקד: בהצלחה. השינוי מושג
רק דרך קנה הרובה.
10:29
CSCS: The barrelחָבִית of the gunאֶקְדָח!
162
617000
2000
חיילים-ילדים: קנה הרובה!
10:31
C: This is the gunאֶקְדָח.
163
619000
1000
מפקד: זהו הרובה.
10:32
CSCS: This is the gunאֶקְדָח.
164
620000
4000
חיילים-ילדים: זהו הרובה!
10:36
C: This is an AK-AK-47 rifleרובה. This is your life.
165
624000
2000
מפקד: זהו קלשניקוב.
זה החיים שלכם.
10:38
This is your life. This is ... this is ... this is your life.
166
626000
6000
זה החיים שלכם. זהו ..זהו..
זה החיים שלכם.
10:44
Ezraעזרא: They give us the specialמיוחד drugsסמים. We call it bubblesבועות.
167
632000
3000
עזרא: הם נותנים לנו סמים מיוחדים.
אנו קוראים להם "בועות".
10:47
Amphetaminesאמפטמינים.
168
635000
2000
אפטמינים.
10:50
Soldiersחיילים: Rainגֶשֶׁם come, sunשמש come, soldierלוֹחֶם man deyדיי go.
169
638000
3000
חיילים: בגשם, בשמש,
החיילים ממשיכים.
10:53
I say rainגֶשֶׁם come, sunשמש come, soldierלוֹחֶם man deyדיי go.
170
641000
3000
אמרתי, בגשם, בשמש,
החיילים ממשיכים.
10:56
We wentהלך from one villageכְּפָר to anotherאַחֵר -- threeשְׁלוֹשָׁה villagesכפרים.
171
644000
2000
הלכנו מכפר לכפר--
שלושה כפרים.
10:58
I donדוֹן’t rememberלִזכּוֹר how we got there.
172
646000
2000
אני לא זוכר איך הגענו לשם.
11:00
Witnessעֵד: We walkedהלך and walkedהלך for two daysימים.
173
648000
3000
עדה: הלכנו והלכנו במשך יומיים.
11:03
We didn't eatלאכול.
174
651000
2000
לא אכלנו.
11:05
There was no foodמזון, just little riceאורז.
175
653000
4000
לא היה אוכל, רק קצת אורז.
11:09
Withoutלְלֹא foodמזון -- I was sickחוֹלֶה.
176
657000
2000
בלי אוכל-- הייתי חולה.
11:11
The injectionזריקה madeעָשׂוּי us not to have mindאכפת.
177
659000
3000
והזריקה מחקה לנו את השכל.
11:14
God will forgiveלִסְלוֹחַ us.
178
662000
2000
האל יסלח לנו.
11:16
He knowsיודע we did not know. We did not know!
179
664000
3000
הוא יודע שלא ידענו.
לא ידענו!
11:35
Committeeוַעֲדָה Chairmanיו"ר: Do you rememberלִזכּוֹר Januaryיָנוּאָר 6thה, 1999?
180
683000
3000
יו"ר הוועדה: אתה זוכר את
השישי בינואר 1999?
11:40
Ezraעזרא: I donדוֹן’t rememberלִזכּוֹר.
181
688000
2000
עזרא: אני לא זוכר.
11:42
Variousשׁוֹנִים Voicesקולות: You will dieלָמוּת! You will dieלָמוּת! (Screamingצועקת)
182
690000
3000
קולות רבים: אתה תמות!
אתה תמות! (צרחות)
11:45
Onichaאונישה: Ezraעזרא! (Ezraעזרא: Onichaאונישה! Onichaאונישה!)
183
693000
2000
אונישה: עזרא!
(עזרא: אונישה! אונישה!)
11:47
Variousשׁוֹנִים Voicesקולות: ♫ We don't need no more troubleצרות
184
695000
8000
קולות רבים: אנחנו לא צריכים
עוד צרות
11:55
♫ No more troubleצרות
185
703000
2000
לא עוד צרות
11:57
They killedנהרג my motherאִמָא.
186
705000
2000
הם הרגו את אמא שלי.
11:59
The Mendeמנד sonsבנים of bastardsממזרים.
187
707000
2000
המנדה בני זונות.
12:01
(Shoutingצעקות)
188
709000
2000
(צעקות)
12:04
Who is she?
189
712000
2000
מי היא?
12:06
Me.
190
714000
1000
אני.
12:07
Why you givingמַתָן these to me?
191
715000
1000
למה אתה נותן לי את זה?
12:08
So you can stop staringבוהה at me.
192
716000
2000
כדי שתפסיק לבהות בי.
12:11
My storyכַּתָבָה is a little bitbit complicatedמסובך.
193
719000
3000
הסיפור שלי קצת מורכב.
12:14
I’m interestedמעוניין.
194
722000
2000
זה מעניין אותי.
12:16
Mariamמרים is pregnantבְּהֵרָיוֹן.
195
724000
2000
מרים בהריון.
12:18
You know what you are? A crocodileתַנִין.
196
726000
2000
אתה יודע מה אתה? תנין.
12:20
Bigגָדוֹל mouthפֶּה. Shortקצר legsרגליים.
197
728000
2000
פה גדול. רגליים קצרות.
12:25
In frontחֲזִית of Rufusרופוס you are Ezraעזרא the cowardפחדן.
198
733000
2000
מול רופוס
אתה עזרא הפחדן.
12:27
He’s not takingלְקִיחָה careלְטַפֵּל of his troopsחיילים.
199
735000
2000
הוא לא דואג לחיילים שלו.
12:29
Troopגְדוּד, payלְשַׁלֵם your last honorכָּבוֹד. Saluteהַצדָעָה.
200
737000
5000
חיילים, תנו כבוד אחרון. הצדעה.
12:34
Openלִפְתוֹחַ your eyesעיניים, Ezraעזרא.
201
742000
2000
פקח את העיניים, עזרא.
12:36
A blindסומא man can see that the diamondsיהלומים endסוֹף up in his pocketכִּיס.
202
744000
2000
אפילו עיוור יכול לראות
שהיהלומים מגיעים לכיס שלו.
12:38
♫ We don't need no more troubleצרות
203
746000
8000
אנחנו לא צריכים עוד צרות
12:47
Get that idiotאִידיוֹט out!
204
755000
2000
צא החוצה, אידיוט!
12:50
I take you are preparingמכין a majorגדול attackלִתְקוֹף?
205
758000
3000
אני מבין שאתה מתכנן
התקפה חשובה?
12:53
This mustצריך be the mineשלי.
206
761000
1000
זה בטח המכרה.
12:55
Your girlילדה is here.
207
763000
1000
הבחורה שלך כאן.
12:56
Well doneבוצע, well doneבוצע.
208
764000
4000
טוב עשית, טוב עשית.
13:01
That is what you are here for, no?
209
769000
2000
בשביל זה אתה כאן, לא?
13:03
You are planningתִכנוּן to go back to fightמַאֲבָק are you?
210
771000
3000
אתה מתכנן לחזור ולהילחם? נכון?
13:06
♫ We don't need no more troubleצרות
211
774000
7000
אנחנו לא צריכים עוד צרות
13:13
♫ No more troubleצרות
212
781000
2000
לא עוד צרות
13:15
♫ We don't need no more troubleצרות
213
783000
10000
אנחנו לא צריכים עוד צרות
13:25
♫ No more troubleצרות. ♫
214
793000
3000
לא עוד צרות.
13:28
Wakeלְהִתְעוֹרֵר up! Everybodyכולם wakeלְהִתְעוֹרֵר up. Roadכְּבִישׁ blockלַחסוֹם!
215
796000
3000
קומו! כולם לקום. מחסום!
13:31
♫ We don't need no more ... ♫
216
799000
3000
אנחנו לא צריכים עוד..
14:00
Committeeוַעֲדָה Chairmanיו"ר: We hopeלְקַווֹת that, with your help and the help of othersאחרים, that this commissionעמלה
217
828000
5000
יו"ר הוועדה: אנו מקווים שעם העזרה שלך
ושל אחרים, הוועדה הזאת
14:05
will go a long way towardsלִקרַאת understandingהֲבָנָה the causesגורם ל of the rebelלִמְרוֹד warמִלחָמָה.
218
833000
5000
תגיע להישגים גדולים
בדרך להבנת המניעים למרד.
14:10
More than that, beginהתחל a healingמַרפֵּא processתהליך and finallyסוף כל סוף to --
219
838000
2000
ויותר מכך, להתחיל בתהליך שיקום
וסוף סוף ל--
14:12
as an actפעולה of closureסגירת מעגל to a terribleנורא periodפרק זמן in this countryמדינה’s historyהִיסטוֹרִיָה.
220
840000
6000
כדי לסיים את התקופה הנוראה
בהיסטוריה של המדינה הזאת.
14:18
The beginningהתחלה of hopeלְקַווֹת.
221
846000
1000
התחלת התקווה.
14:19
Mrאדון. Ezraעזרא Gelehunגלהון, please standלַעֲמוֹד.
222
847000
4000
מר עזרא גלהון, נא לעמוד.
14:31
Stateמדינה your nameשֵׁם and ageגיל for the commissionעמלה.
223
859000
5000
אמור את שמך וגילך לוועדה.
14:36
Ezraעזרא: My nameשֵׁם is Ezraעזרא Gelehunגלהון.
224
864000
2000
עזרא: שמי עזרא גלהון.
14:38
I am 15 or 16. I donדוֹן’t rememberלִזכּוֹר.
225
866000
4000
אני בן 15 או 16.
אני לא זוכר.
14:42
Askלִשְׁאוֹל my sisterאָחוֹת, she is the witchמְכַשֵׁפָה, she knowsיודע everything.
226
870000
5000
שאל את אחותי,
היא המכשפה והיא יודעת הכל.
14:47
(Sisterאָחוֹת: 16.)
227
875000
5000
(אחות: 16)
14:52
CCCC: Mrאדון. Gelehunגלהון, I’d like to remindלְהַזכִּיר you you’reמִחָדָשׁ not on trialמִשׁפָּט here
228
880000
3000
יו"ר הוועדה: ברצוני להזכיר לך
שאתה לא עומד כאן לדין
14:55
for any crimesפשעים you committedמְחוּיָב.
229
883000
2000
על פשע כלשהו שביצעת.
14:57
E: We were fightingלְחִימָה for our freedomחוֹפֶשׁ.
230
885000
2000
עזרא: לחמנו למען החופש.
14:59
If killingהֶרֶג in a warמִלחָמָה is a crimeפֶּשַׁע,
231
887000
3000
אם להרוג במלחמה הוא פשע,
15:02
then you have to chargeלחייב everyכֹּל soldierלוֹחֶם in the worldעוֹלָם.
232
890000
4000
אז צריך לתבוע כל חייל בעולם.
15:06
Warמִלחָמָה is a crimeפֶּשַׁע, yes, but I did not startהַתחָלָה it.
233
894000
4000
מלחמה היא פשע. נכון.
אבל לא אני התחלתי בה.
15:10
You too are a retiredבדימוס Generalכללי, not so?
234
898000
4000
אתה גנרל בדימוס, נכון?
15:14
CCCC: Yes, correctנכון.
235
902000
2000
יו"ר הוועדה: כן, נכון.
15:16
E: So you too mustצריך standלַעֲמוֹד trialמִשׁפָּט then.
236
904000
2000
עזרא: אז גם אתה
צריך לעמוד לדין.
15:18
Our governmentמֶמְשָׁלָה was corruptמוּשׁחָת.
237
906000
4000
הממשלה שלנו היתה מושחתת.
15:22
Lackחוֹסֶר of educationהַשׂכָּלָה was theirשֶׁלָהֶם way to controlלִשְׁלוֹט powerכּוֹחַ.
238
910000
5000
חוסר החינוך היה
הדרך שלהם לשלוט.
15:27
If I mayמאי askלִשְׁאוֹל, do you payלְשַׁלֵם for schoolבית ספר in your countryמדינה?
239
915000
3000
אם מותר לי לשאול,
אתם משלמים תמורת חינוך בארצך?
15:30
CCCC: No, we donדוֹן’t.
240
918000
5000
יו"ר הוועדה: לא, אנחנו לא.
15:35
E: You are richerעשירה יותר than us.
241
923000
2000
עזרא: אתם עשירים מאיתנו
15:37
But we payלְשַׁלֵם for schoolבית ספר.
242
925000
3000
אבל אנו כן משלמים
כדי ללכת לבית הספר.
15:41
Your countryמדינה talksשיחות about democracyדֵמוֹקרָטִיָה,
243
929000
2000
המדינה שלך מדברת על דמוקרטיה,
15:43
but you supportתמיכה corruptמוּשׁחָת governmentsממשלות like my ownשֶׁלוֹ.
244
931000
4000
אבל אתם תומכים
בממשלות מושחתות כמו שלי.
15:47
Why? Because you want our diamondיהלום.
245
935000
3000
למה? כי אתם רוצים
את היהלומים שלנו.
15:50
Askלִשְׁאוֹל if anyoneכֹּל אֶחָד in this roomחֶדֶר have ever seenלראות realאמיתי diamondיהלום before?
246
938000
4000
תשאל אם מישהו בחדר הזה
אי-פעם ראה יהלום אמיתי?
15:54
No.
247
942000
2000
לא.
15:56
CCCC: Mrאדון. Gelehunגלהון, I'd like to remindלְהַזכִּיר you, you're not on trialמִשׁפָּט here todayהיום.
248
944000
6000
יו"ר הוועדה: מר גלהון, עלי להזכיר לך
שאתה לא עומד לדין היום.
16:02
You are not on trialמִשׁפָּט.
249
950000
1000
אתה לא עומד לדין.
16:03
E: Then let me go.
250
951000
3000
עזרא: אז תן לי ללכת.
16:06
CCCC: I can't do that, sonבֵּן.
251
954000
3000
יו"ר הוועדה: אינני יכול לעשות זאת, בני.
16:09
E: So you are a liarשַׁקרָן.
252
957000
2000
עזרא: אז אתה שקרן.
16:11
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
253
959000
2000
[מחיאות כפיים]
16:13
NANA: Thank you. Just very quicklyבִּמְהִירוּת to say that my pointנְקוּדָה really here,
254
961000
3000
נ"א: תודה. אומר רק בקצרה
את המסר שלי:
16:16
is that while we’reמִחָדָשׁ makingהֲכָנָה all these hugeעָצוּם advancementsהתקדמות,
255
964000
2000
לצד כל ההתקדמות העצומה,
16:18
what we're doing, whichאיזה for me, you know, I think we should --
256
966000
6000
מה שאנו עושים, מבחינתי
מה שאני חושב שצריך--
16:24
Africaאַפְרִיקָה should moveמהלך \ לזוז \ לעבור forwardקָדִימָה, but we should rememberלִזכּוֹר,
257
972000
4000
אפריקה צריכה להתקדם הלאה,
אבל עלינו לזכור,
16:28
so we do not go back here again.
258
976000
2000
כדי שלא נחזור לזה.
16:30
Thank you.
259
978000
1000
תודה.
16:31
Emekaאמקה Okaforאוקאפור: Thank you, Newtonניוטון.
260
979000
2000
אמיקה אוקפור: תודה לך, ניוטון.
16:33
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
261
981000
3000
[מחיאות כפיים]
16:36
One of the themesערכות נושא that comesבא throughדרך very stronglyבְּתוֹקֶף
262
984000
4000
אחד הנושאים הבולטים
16:40
in the pieceלְחַבֵּר we just watchedצפה is this senseלָחוּשׁ of the psychologicalפְּסִיכוֹלוֹגִי traumaטְרַאוּמָה of the youngצָעִיר
263
988000
10000
בקטע שראינו הוא
הטראומה הפסיכולוגית של הילדים
16:50
that have to playלְשַׂחֵק this roleתַפְקִיד of beingלהיות childיֶלֶד soldiersחיילים.
264
998000
5000
שצריכים לשחק תפקיד
של חיילים-ילדים.
16:55
And consideringלוקח בחשבון where you are comingמגיע from,
265
1003000
4000
ולאור המקום ממנו אתה בא,
16:59
and when we considerלשקול the extentהרחבה to whichאיזה it’s not takenנלקח as seriouslyברצינות
266
1007000
6000
ועד כמה
זה לא זוכה ליחס רציני
17:05
as it should be, what would you have to say about that?
267
1013000
4000
כפי שראוי לכך,
מה אתה אומר על זה?
17:09
NANA: In the processתהליך of my researchמחקר, I actuallyלמעשה spentמוּתַשׁ
268
1017000
3000
נ"א: במחקר שלי, שהיתי
17:12
a bitbit of time in Sierraסיירה Leoneליאונה researchingמחקר this.
269
1020000
3000
קצת בסיירה ליאונה
כדי לחקור את זה
17:15
And I rememberלִזכּוֹר I metנפגש a lot of childיֶלֶד soldiersחיילים --
270
1023000
5000
ואני זוכר שפגשתי
המון חיילים-ילדים--
17:20
ex-combatantsלוחמים לשעבר, as they like to be calledשקוראים לו.
271
1028000
4000
לוחמים-לשעבר,
כפי שהם אוהבים להיקרא.
17:26
I metנפגש psychosocialפסיכוסוציאלי workersעובדים who workedעבד with them.
272
1034000
5000
ופגשתי פסיכולוגים שעבדו איתם.
17:31
I metנפגש psychiatristsפסיכיאטרים who spentמוּתַשׁ time with them,
273
1039000
3000
ופסיכיאטרים ששהו במחיצתם,
17:34
aidסיוע workersעובדים, NGOsארגונים לא ממשלתיים, the wholeכֹּל lot.
274
1042000
3000
ועובדים, ומתנדבים, כולם.
17:37
But I rememberלִזכּוֹר on the flightטִיסָה back on my last tripטיול,
275
1045000
4000
אבל אני זוכר שבטיסה חזרה
מנסיעתי האחרונה,
17:41
I rememberלִזכּוֹר breakingשְׁבִירָה down in tearsדמעות and thinkingחושב to myselfעצמי,
276
1049000
4000
פרצתי בבכי וחשבתי לעצמי,
17:45
if any kidיֶלֶד in the Westמַעֲרָב, in the westernהמערבי worldעוֹלָם,
277
1053000
6000
אם איזה ילד במערב,
בעולם המערבי,
17:51
wentהלך throughדרך a day of what any of those kidsילדים have goneנעלם throughדרך,
278
1059000
5000
היה עובר יום אחד
ממה שהילדים האלו עברו,
17:56
they will be in therapyתֶרַפּיָה for the restמנוחה of theirשֶׁלָהֶם naturalטִבעִי livesחיים.
279
1064000
6000
הוא היה בטיפול כל חייו.
18:02
So for me, the thought that we have all these childrenיְלָדִים --
280
1070000
5000
ועבורי, המחשבה
על כל הילדים האלו--
18:07
it’s a generationדוֹר, we have a wholeכֹּל generationדוֹר of childrenיְלָדִים --
281
1075000
3000
זה דור שלם,
דור שלם של ילדים---
18:10
who have been put throughדרך so much psychologicalפְּסִיכוֹלוֹגִי traumaטְרַאוּמָה or damageנֵזֶק,
282
1078000
7000
שעברו כל כך הרבה
טראומות או נזק,
18:17
and Africaאַפְרִיקָה has to liveלחיות with that.
283
1085000
2000
ואפריקה צריכה לחיות עם זה.
18:19
But I’m just sayingפִּתגָם to factorגורם that in,
284
1087000
2000
אבל אני רק אומר זאת כדי
18:21
factorגורם that in with all this great advancementהִתקַדְמוּת,
285
1089000
3000
שניקח את זה בחשבון,
עם כל הקידמה הרבה
18:24
all this pronouncementהַצהָרָה of great achievementהֶשֵׂג.
286
1092000
2000
כל ההצהרות על ההצלחות הגדולות.
18:28
That’s really my thinkingחושב.
287
1096000
2000
כך אני בעצם חושב.
18:30
EOEO: Well, we thank you again for comingמגיע to the TEDTED stageשלב.
288
1098000
3000
א"א: שוב, תודה רבה שבאת
לבמת TED.
18:33
That was a very movingמעבר דירה pieceלְחַבֵּר.
289
1101000
2000
זה היה סרטון מאוד מרגש.
18:35
NANA: Thank you.
290
1103000
1000
נ"א: תודה.
18:36
EOEO: Thank you.
291
1104000
1000
א"א: תודה
18:37
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
292
1105000
1000
[מחיאות כפיים]
Translated by Shlomo Adam
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Newton Aduaka - Filmmaker
Newton Aduaka's award-winning Ezra, told through the eyes of a young boy in Sierra Leone, illuminates one of the most harrowing consequences of war: the recruitment of child soldiers.

Why you should listen

Born in Eastern Nigeria, Newton Aduaka and his family moved to Lagos in 1970 at the end of the Biafran War.  In 1985 he left for England to study engineering, but discovered cinema. He graduated from the London International Film School in 1990, and in 1997 established Granite Film Works. In 2001, Aduaka's debut feature film, Rage, became the first wholly independently financed film by a black filmmaker in the history of British cinema to be released nationwide. It opened to critical acclaim. He has made many short films as well.

Between 2005 and 2007, he co-wrote, directed and executive-produced Ezra, his first non-independently funded film, for Arte France. The film won the Grand Jury Prize at several film festivals, including FESPACO, Durban, Amiens and Balafon, and was an official selection at Sundance and Cannes.

More profile about the speaker
Newton Aduaka | Speaker | TED.com