ABOUT THE SPEAKER
Dambisa Moyo - Global economist
Dambisa Moyo is an international economist who analyzes the macroeconomy and global affairs.

Why you should listen

Dambisa Moyo's work examines the interplay between rapidly developing countries, international business, and the global economy -- while highlighting opportunities for investment. She has travelled to more than 60 countries over the past decade, studying the political, economic and financial workings of emerging economies, in particular the BRICs and the frontier economies in Asia, South America, Africa and the Middle East. Her latest book, Winner Take All: China’s Race for Resources and What It Means for the World, looks at how commodities markets influence much more than the global economy -- and examines the possible consequences of China's unprecedented rush for commodities such as oil, minerals, water, and food, including the looming specter of commodity-driven conflict.

She is the author of the brilliantly argued Dead Aid: Why Aid Is Not Working and How There Is a Better Way for Africa and How the West Was Lost: Fifty Years of Economic Folly and the Stark Choices Ahead. Previously, she was an economist at Goldman Sachs, where she worked for nearly a decade, and was a consultant to the World Bank in Washington.

More profile about the speaker
Dambisa Moyo | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Dambisa Moyo: Is China the new idol for emerging economies?

Dambisa Moyo: Kína a fejlődő országok példaképe?

Filmed:
2,517,517 views

A fejlett világ ragaszkodik a kapitalizmus, a demokrácia és a politikai jogot mindenkinek eszményéhez. A fejlődő piacokon élők sokszor nem engedhetik meg maguknak ezt a luxust. Ebben az erőteljes előadásban Dambisa Moyo közgazdász amellett érvel, hogy a nyugat nem engedheti meg magának, hogy üljön a babérjain, és azt képzelje, hogy majd mindenki vakon követni fogja. Ellenkezőleg: a Kína által megtestesített új modell egyre inkább vonzó. Felhívás nyitott politikai és gazdasági együttműködésre a világ átalakításának nevében.
- Global economist
Dambisa Moyo is an international economist who analyzes the macroeconomy and global affairs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
"Give me libertyszabadság or give me deathhalál."
0
394
3605
"Szabadság vagy halál."
00:15
When PatrickPatrick HenryHenry, the governorkormányzó of VirginiaVirginia,
1
3999
2267
Amikor Patric Henry, Virginia állam kormányzója
00:18
said these wordsszavak in 1775,
2
6266
2925
1775-ben ezeket a szavakat mondta,
00:21
he could never have imaginedképzelt
3
9191
1903
nem is képzelhette,
00:23
just how much they would come to resonaterezonál
4
11094
2065
hogy mekkora hatással lesznek e szavak
00:25
with AmericanAmerikai generationsgenerációk to come.
5
13159
3023
az eljövendő amerikai nemzedékekre.
00:28
At the time, these wordsszavak were earmarkedelkülönített
6
16182
2665
Akkor, ez a britek elleni küzdelem
00:30
and targetedcélzott againstellen the BritishBrit,
7
18847
2373
jelmondata volt, ellenük irányult,
00:33
but over the last 200 yearsévek, they'veők már come to embodytestesítik
8
21220
2899
de több mint 200 év elteltével a nyugati ember
00:36
what manysok WesternersA nyugatiak believe,
9
24119
2688
gondolkodásának megtestesítője lett,
00:38
that freedomszabadság is the mosta legtöbb cherisheddédelgetett valueérték,
10
26807
3448
miszerint a szabadság a legbecsesebb érték,
00:42
and that the bestlegjobb systemsrendszerek of politicspolitika and economicsközgazdaságtan
11
30255
2921
és hogy a legjobb politikai és gazdasági rendszer
00:45
have freedomszabadság embeddedbeágyazott in them.
12
33176
2214
alkotó eleme a szabadság.
00:47
Who could blamefeddés them?
13
35390
1794
De hibáztathatja őket ezért bárki is?
00:49
Over the pastmúlt hundredszáz yearsévek, the combinationkombináció
14
37184
2914
Az utóbbi száz évben
00:52
of liberalliberális democracydemokrácia and privatemagán capitalismkapitalizmus
15
40098
3043
a liberális demokrácia és
a magántőke együttesen
00:55
has helpedsegített to catapultkatapult the UnitedEgyesült StatesÁllamok
16
43141
2420
lehetővé tette az Egyesült Államoknak
és a nyugati országoknak,
00:57
and WesternWestern countriesországok
17
45561
1261
hogy a gazdasági fejlődés
00:58
to newúj levelsszintek of economicgazdasági developmentfejlődés.
18
46822
2413
egy új szintjére lépjenek.
01:01
In the UnitedEgyesült StatesÁllamok over the pastmúlt hundredszáz yearsévek,
19
49235
2718
Az Egyesült Államokban az elmúlt száz év alatt
01:03
incomesjövedelmek have increasedmegnövekedett 30 timesalkalommal,
20
51953
2390
a fizetések a 30-szorosukra nőttek,
01:06
and hundredsszáz of thousandsTöbb ezer of people
21
54343
1671
és emberek százezrei
01:08
have been movedköltözött out of povertyszegénység.
22
56014
2273
emelkedtek fel a szegénység soraiból.
01:10
MeanwhileKözben, AmericanAmerikai ingenuitytalálékonyság and innovationinnováció
23
58287
4033
Közben az amerikai találékonyság és innováció
01:14
has helpedsegített to spurSpur industrializationiparosítás
24
62320
3379
segített felgyorsítani az iparosodást,
01:17
and alsois helpedsegített in the creationTeremtés and the buildingépület
25
65699
2862
és lehetővé tette olyan háztartási eszközök megalkotását,
01:20
of things like householdháztartás applianceskészülékek
26
68561
1791
és gyártását, mint például a fridzsider
01:22
suchilyen as refrigeratorshűtőszekrények and televisionstelevíziók,
27
70352
2223
és a televízió, a gépjárművek vagy
01:24
motormotor vehiclesjárművek and even the mobileMobil phonestelefonok in your pocketszsebek.
28
72575
4048
a zsebükben lévő mobiltelefon.
01:28
It's no surprisemeglepetés, then, that even at the depthsmélyén
29
76623
2682
Nem meglepő tehát, hogy még a magántőke mély
01:31
of the privatemagán capitalismkapitalizmus crisisválság,
30
79305
2264
válságában is Obama elnök
01:33
PresidentElnök ObamaObama said,
31
81569
1767
ezt mondta:
01:35
"The questionkérdés before us is not whetherakár the marketpiac
32
83336
2896
"Nem az a kérdés most, hogy a piacgazdaság
01:38
is a forceerő for good or illbeteg.
33
86232
2635
jó vagy rossz.
01:40
Its powererő to generategenerál wealthjólét and to expandkiterjed freedomszabadság
34
88867
3223
Gazdagságteremtő és szabadságkiterjesztő ereje
01:44
is unmatchedpáratlan."
35
92090
2078
elvitathatatlan."
01:46
ThusÍgy, there's understandablyérthetően
36
94168
1889
Érthető tehát,
01:48
a deep-seatedmélyen gyökerező presumptionvélelem amongközött WesternersA nyugatiak
37
96057
3134
hogy a nyugati ember szilárd meggyőződése,
01:51
that the wholeegész worldvilág will decidedöntsd el to adoptelfogad
38
99191
2810
hogy az egész világ a magántőke, mint a
01:54
privatemagán capitalismkapitalizmus as the modelmodell of economicgazdasági growthnövekedés,
39
102001
3084
gazdasági fejlődés és a liberális demokrácia
01:57
liberalliberális democracydemokrácia, and will continueFolytatni
40
105085
2307
mintaképe mellett fog dönteni, és átveszi a
01:59
to prioritizefontossági sorrendbe politicalpolitikai rightsjogok over economicgazdasági rightsjogok.
41
107392
4131
politikai jogok előtérbe helyezését
a gazdasági jogokkal szemben.
02:03
HoweverAzonban, to manysok who liveélő in the emergingfeltörekvő marketspiacok,
42
111523
2850
Azonban, a fejlődő országokban élőknek
02:06
this is an illusionillúzió, and even thoughbár
43
114373
2964
ez csupán illúzió, még ha az
02:09
the UniversalUniverzális DeclarationNyilatkozat of HumanEmberi RightsJogok,
44
117337
2107
1948-ban aláírt
02:11
whichmelyik was signedaláírt in 1948,
45
119444
2271
Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozata
02:13
was unanimouslyegyhangúlag adoptedfogadott,
46
121715
2295
egyhangúlag el is fogadta,
02:16
what it did was to maskmaszk a schismszakadás
47
124010
2691
hogy célja azon szakadék megszűntetése,
02:18
that has emergedalakult betweenközött developedfejlett
and developingfejlesztés countriesországok,
48
126701
3506
mely a fejlett és a fejlődő országok
gondolkodásában létrejött,
02:22
and the ideologicalideológiai beliefshiedelmek
49
130224
2081
és hogy megszüntesse az
eltérő ideológiai nézeteket
02:24
betweenközött politicalpolitikai and economicgazdasági rightsjogok.
50
132305
3647
politikai és gazdasági jogokról.
02:27
This schismszakadás has only grownfelnőtt widerszélesebb.
51
135952
3537
Ez a gondolati szakadék egyre csak szélesedett.
02:31
TodayMa, manysok people who liveélő in the emergingfeltörekvő marketspiacok,
52
139489
2570
Ma, a fejlődő országokban élők
02:34
where 90 percentszázalék of the world'svilág populationnépesség liveséletét,
53
142059
2913
- és itt él a Föld lakosságának 90%-a -
02:36
believe that the WesternWestern obsessionmegszállottság, rögeszme
54
144972
2028
úgy gondolja, hogy a nyugatiak rögeszméje
02:39
with politicalpolitikai rightsjogok is besidemellett the pointpont,
55
147000
2627
a politikai jogokról nem lényeges,
02:41
and what is actuallytulajdonképpen importantfontos
56
149627
1978
és ami igazán fontos, az az, hogy
02:43
is deliveringátadó on foodélelmiszer, sheltermenedék,
57
151605
2221
legyen élelem, lakhatás,
02:45
educationoktatás and healthcareegészségügyi.
58
153826
2098
oktatás és egészségbiztosítás.
02:47
"Give me libertyszabadság or give me deathhalál"
59
155924
2416
"Szabadság vagy halál"
02:50
is all well and good if you can affordengedheti meg magának, it,
60
158340
2763
ez mind szép és jó - ha megengedheted magadnak.
02:53
but if you're livingélő on lessKevésbé than one dollardollár a day,
61
161103
2963
De ha napi kevesebb, mint egy dollárból élsz,
02:56
you're farmessze too busyelfoglalt tryingmegpróbálja to survivetúlélni
62
164066
1968
és a túléléssel és a családod megélhetésének
02:58
and to providebiztosítani for your familycsalád
63
166034
1816
biztosításával vagy elfoglalva,
02:59
than to spendtölt your time going around
64
167850
1531
nem sok időd marad védelmezni
03:01
tryingmegpróbálja to proclaimhirdesse and defendmegvédeni democracydemokrácia.
65
169381
3011
illetve kiállni a demokrácia mellett.
03:04
Now, I know manysok people in this roomszoba
66
172392
1847
Tudom, hogy most sokan itt a teremben
03:06
and around the worldvilág will think,
67
174239
2188
és szerte a világban azt gondolják, hogy
03:08
"Well actuallytulajdonképpen, this is hardkemény to graspfogás,"
68
176427
2983
"Hát, nehéz ezt megérteni,"
03:11
because privatemagán capitalismkapitalizmus and liberalliberális democracydemokrácia
69
179410
3227
hiszen a magántőke és a liberális demokrácia
03:14
are heldtartotta sacrosanctSzent és sérthetetlen.
70
182637
2266
szent és sérthetetlen.
03:16
But I askkérdez you todayMa, what would you do
71
184903
2369
De hadd kérdezzem meg most önöktől,
03:19
if you had to chooseválaszt?
72
187272
1811
mit tennének, ha választaniuk kellene?
03:21
What if you had to chooseválaszt
73
189083
1814
Melyiket választanák
03:22
betweenközött a rooftető over your headfej
74
190897
2463
a "tető a fejem fölött"
03:25
and the right to voteszavazás?
75
193360
1677
és az általános választójog közül?
03:27
Over the last 10 yearsévek,
76
195037
1593
Az elmúlt 10 évben megadatott számomra,
03:28
I've had the privilegekiváltság to travelutazás to over 60 countriesországok,
77
196630
3780
hogy több mint 60 országba eljuthattam,
03:32
manysok of them in the emergingfeltörekvő marketspiacok,
78
200410
2205
ebből számos fejlődő ország volt,
03:34
in LatinLatin AmericaAmerikai, AsiaAsia,
79
202615
2328
Latin-Amerikában, Ázsiában,
03:36
and my ownsaját continentkontinens of AfricaAfrika.
80
204943
2682
és szülőföldemen, Afrikában.
03:39
I've mettalálkozott with presidentselnökök, dissidentsdisszidensek,
81
207625
2640
Beszéltem elnökökkel, szakadárokkal,
03:42
policymakerspolitikai döntéshozók, lawyersügyvédek, teacherstanárok,
82
210265
2368
törvényhozókkal, jogászokkal, tanárokkal,
03:44
doctorsorvosok and the man on the streetutca,
83
212633
2303
orvosokkal és az utca emberével,
03:46
and throughkeresztül these conversationsbeszélgetések,
84
214936
1683
és ezeken a beszélgetéseken keresztül
03:48
it's becomeválik clearegyértelmű to me
85
216619
1800
nyilvánvalóvá vált számomra,
03:50
that manysok people in the emergingfeltörekvő marketspiacok
86
218419
1928
hogy a fejlődő országok lakossága
03:52
believe that there's actuallytulajdonképpen a splithasított occurringelőforduló
87
220347
3209
úgy gondolja, hogy valójában
nézetbeli különbség van
03:55
betweenközött what people believe ideologicallyideológiailag
88
223556
2766
a politikáról és gazdaságról alkotott ideológiában
03:58
in termsfeltételek of politicspolitika and economicsközgazdaságtan in the WestWest
89
226322
2686
a nyugati társadalmak lakossága
04:01
and that whichmelyik people believe in the restpihenés of the worldvilág.
90
229008
2884
és a világ többi része között.
04:03
Now, don't get me wrongrossz.
91
231892
1871
Most nehogy félre értsenek!
04:05
I'm not sayingmondás people in the emergingfeltörekvő marketspiacok
92
233763
1460
Nem azt mondom, hogy a fejlődő piacok
04:07
don't understandmegért democracydemokrácia,
93
235223
2091
nem értik a demokráciát,
04:09
norsem am I sayingmondás that they wouldn'tnem ideallyideálisan
94
237314
1909
és azt sem állítom, hogy nem szeretnék
04:11
like to pickszed theirazok presidentselnökök or theirazok leadersvezetők.
95
239223
2485
ők maguk választani az elnöküket, vezetőiket.
04:13
Of coursetanfolyam they would.
96
241708
1555
Természetesen ezt szeretnék.
04:15
HoweverAzonban, I am sayingmondás that on balanceegyensúly,
97
243263
3021
Azonban azt mondom, hogy
mindent figyelembe véve,
04:18
they worryaggodalom more about
98
246284
1582
többet aggódnak azon,
04:19
where theirazok livingélő standardalapértelmezett improvementsfejlesztések are going to come from,
99
247866
3031
hogy mitől javul az életszínvonaluk,
04:22
and how it is theirazok governmentskormányok can deliverszállít for them,
100
250897
2283
és hogy a kormányuk ezt
hogyan tudja biztosítani,
04:25
than whetherakár or not the governmentkormány
101
253180
1905
mint azon, hogy a kormány
04:27
was electedmegválasztott by democracydemokrácia.
102
255085
2940
demokratikus úton lett-e
megválasztva, vagy sem.
04:30
The facttény of the matterügy
103
258025
2089
A helyzet az,
04:32
is that this has becomeválik a very poignantmegrendítő questionkérdés
104
260114
2465
hogy ez egy életbevágó kérdéssé vált,
04:34
because there is for the first time in a long time
105
262579
2333
mert hosszú idő óta ez az első alkalom,
04:36
a realigazi challengekihívás to the WesternWestern ideologicalideológiai systemsrendszerek
106
264912
3570
hogy igazi kihívója van a politikai és gazdasági
04:40
of politicspolitika and economicsközgazdaságtan,
107
268482
2154
rendszer nyugati ideológiájának,
04:42
and this is a systemrendszer that is embodiedmegtestesült by ChinaKína.
108
270636
3073
és ez az a rendszer, amit Kína képvisel.
04:45
And ratherInkább than have privatemagán capitalismkapitalizmus,
they have stateállapot capitalismkapitalizmus.
109
273709
3962
Ahelyett, hogy inkább magántőkéjük
lenne, náluk állami tőke van.
04:49
InsteadEhelyett of liberalliberális democracydemokrácia,
they have de-prioritizedde rangsorolt the democraticdemokratikus systemrendszer.
110
277687
4272
A liberális demokrácia helyett - csökkentették
a demokratikus rendszer jelentőségét.
04:53
And they have alsois decidedhatározott to prioritizefontossági sorrendbe
111
281959
2364
És úgy döntöttek, hogy előtérbe
helyezik a gazdasági jogokat
04:56
economicgazdasági rightsjogok over politicalpolitikai rightsjogok.
112
284323
3657
a politikai jogokkal szemben.
04:59
I put it to you todayMa that it is this systemrendszer
113
287980
2849
Azt mondom most önöknek, hogy ez a rendszer,
05:02
that is embodiedmegtestesült by ChinaKína
114
290829
1845
amit Kína képvisel,
05:04
that is gatheringösszejövetel momentumlendület amongstközött people
115
292674
1960
ez egyre több követőre talál
05:06
in the emergingfeltörekvő marketspiacok as the systemrendszer to followkövesse,
116
294634
3088
a fejlődő országokban élők között,
05:09
because they believe increasinglyegyre inkább
117
297722
2020
mert egyre jobban kezdenek hinni abban,
05:11
that it is the systemrendszer
118
299742
1675
hogy ez az a rendszer,
05:13
that will promiseígéret the bestlegjobb and fastestleggyorsabb improvementsfejlesztések
119
301417
3401
ami a legjobb és leggyorsabb fejlődést tudja
05:16
in livingélő standardsszabványok in the shortestlegrövidebb periodidőszak of time.
120
304818
3611
elérni az életszínvonal javulásában
a legrövidebb idő alatt.
05:20
If you will indulgemegengedhet magának me, I will spendtölt a fewkevés momentspillanatok
121
308429
2579
Ha megengedik, néhány percben
05:23
explainingmagyarázó to you first
122
311008
1822
elmondom önöknek először azt,
05:24
why economicallygazdaságosan they'veők már come to this beliefhit.
123
312830
4030
hogy miért jutottak erre a meggyőződésre
gazdasági tekintetben.
05:28
First of all, it's China'sKína economicgazdasági performanceteljesítmény
124
316860
2826
Az első ok maga Kína gazdasági teljesítménye
05:31
over the pastmúlt 30 yearsévek.
125
319686
2042
az elmúlt 30 évben.
05:33
She's been ableképes to producegyárt recordrekord economicgazdasági growthnövekedés
126
321728
2720
Rekord gazdasági növekedést tudott produkálni,
05:36
and meaningfullyérdemben movemozog manysok people out of povertyszegénység,
127
324448
3635
és igazán kiemelt sok embert a szegénységből,
05:40
specificallykifejezetten puttingelhelyezés a meaningfuljelentőségteljes dentDent in povertyszegénység
128
328083
3179
különösen nagy jelentőségű
csapást mérve a szegénységre
05:43
by movingmozgó over 300 millionmillió people
129
331262
2814
azzal, hogy több mint 300 millió embert emelt ki
05:46
out of indigencenélkülözés.
130
334076
3258
a nyomorból.
05:49
It's not just in economicsközgazdaságtan,
131
337334
2514
Ennek nem csak gazdasági jelentősége van,
05:51
but it's alsois in termsfeltételek of livingélő standardsszabványok.
132
339848
2497
hatással van az életszínvonalra is.
05:54
We see that in ChinaKína, 28 percentszázalék of people
133
342345
2844
Látható, hogy Kínában az emberek 28%-ának
05:57
had secondarymásodlagos schooliskola accesshozzáférés.
134
345189
1823
volt lehetősége középiskolai tanulmányokra.
05:59
TodayMa, it's closerközelebb to 82 percentszázalék.
135
347012
2377
Ma ez közelebb van a 82%-hoz.
06:01
So in its totalitytotalitás, economicgazdasági improvementjavulás
136
349389
2595
Tehát összességében, a gazdasági fejlődés
06:03
has been quiteegészen significantjelentős.
137
351984
2696
eléggé jelentős volt.
06:06
SecondMásodik, ChinaKína has been ableképes
138
354680
3036
Másodszor, Kína képes volt
06:09
to meaningfullyérdemben improvejavul its incomejövedelem inequalityegyenlőtlenség
139
357716
3136
jelentősen javítani az egyéni
bevételi egyenlőtlenségeken
06:12
withoutnélkül changingváltozó the politicalpolitikai constructépít.
140
360852
2665
a politikai rendszer megváltoztatása nélkül.
06:15
TodayMa, the UnitedEgyesült StatesÁllamok and ChinaKína
141
363517
2430
Ma az Egyesült Államok és Kína
06:17
are the two leadingvezető economiesgazdaságok in the worldvilág.
142
365947
2526
a két vezető gazdasági hatalom a világon.
06:20
They have vastlymérhetetlenül differentkülönböző politicalpolitikai systemsrendszerek
143
368473
2249
Nagyban különböző politikai rendszerük
06:22
and differentkülönböző economicgazdasági systemsrendszerek,
144
370722
2322
és eltérő gazdasági rendszerük van,
06:25
one with privatemagán capitalismkapitalizmus,
145
373044
1470
az egyiknél magántőke van,
06:26
anotheregy másik one broadlynagyjából with stateállapot capitalismkapitalizmus.
146
374514
2439
a másiknál, nagy általánosságban, állami tőke.
06:28
HoweverAzonban, these two countriesországok
147
376953
2073
Azonban ennek a két országnak
06:31
have the identicalazonos GINIGINI CoefficientEgyüttható,
148
379026
2107
ugyanannyi a Gini-indexe,
06:33
whichmelyik is a measuremérték of incomejövedelem equalityegyenlőség.
149
381133
2547
mely index az egyének bevételi
egyenlőséget mutatja.
06:35
PerhapsTalán what is more disturbingzavaró
150
383680
2232
Talán még zavaróbb,
06:37
is that China'sKína incomejövedelem equalityegyenlőség
151
385912
2094
hogy Kína egyéni bevételi egyenlősége
06:40
has been improvingjavuló in recentfriss timesalkalommal,
152
388006
2321
javult az elmúlt időkben,
06:42
whereasmivel that of the UnitedEgyesült StatesÁllamok
153
390327
1617
míg az Egyesült Államokban
06:43
has been decliningcsökkenő.
154
391944
3063
ez romlott.
06:47
ThirdlyHarmadszor, people in the emergingfeltörekvő marketspiacok
155
395007
2556
Harmadszor, a fejlődő piacokon élők
06:49
look at China'sKína amazingelképesztő and legendarylegendás
156
397563
2394
látják Kína elképesztő és mesebeli
06:51
infrastructureinfrastruktúra rolloutközzététel.
157
399957
2326
infrastruktúra fejlesztéseit.
06:54
This is not just about ChinaKína
158
402283
1659
Itt nem csak arról van szó,
06:55
buildingépület roadsutak and portsportok and railwaysvasút
159
403942
2360
hogy Kína utakat, kikötőket, vasutat épít
06:58
in her ownsaját countryország --
160
406302
1436
saját országában
06:59
she's been ableképes to buildépít 85,000 kilometerskilométerre
161
407738
3088
- képesek voltak 85000 km utat
07:02
of roadút networkhálózat in ChinaKína
162
410826
1591
megépíteni Kínában,
07:04
and surpasstúlszárnyalni that of the UnitedEgyesült StatesÁllamok --
163
412417
2948
amivel felülmúlja az Egyesült Államokat -
07:07
but even if you look to placeshelyek like AfricaAfrika,
164
415365
2811
hanem, ha vetünk egy pillantást
olyan helyekre, mint pl. Afrika,
07:10
ChinaKína has been ableképes to help tarTar the distancetávolság
165
418176
3057
láthatjuk, Kína lehetővé tette
a Fokváros és Kairó közötti
07:13
of CapeCape TownVáros to CairoCairo,
166
421233
1654
útszakasz leaszfaltozását,
07:14
whichmelyik is 9,000 milesmérföld,
167
422887
1625
ami 9000 mérföld,
07:16
or threehárom timesalkalommal the distancetávolság of NewÚj YorkYork to CaliforniaCalifornia.
168
424512
3911
illetve háromszorosa a New York - Kalifornia távolságnak.
07:20
Now this is something that people can see and pointpont to.
169
428423
4440
Nos ez az, amit az emberek
látnak és erre hivatkoznak.
07:24
PerhapsTalán it's no surprisemeglepetés
170
432863
1682
Talán nem meglepő,
07:26
that in a 2007 PewPad surveyfelmérés, when surveyedmegkérdezett,
171
434545
3721
hogy a 2007-es Pew-felmérésben,
amikor megkérdezték,
07:30
AfricansAfrikaiak in 10 countriesországok said
172
438266
1868
az afrikaiak 10 országban azt mondták:
07:32
they thought that the Chinesekínai were doing
173
440134
1668
úgy gondolják, hogy Kína elképesztő
07:33
amazingelképesztő things to improvejavul theirazok livelihoodsmegélhetés
174
441802
1894
dolgot vitt véghez a megélhetés tekintetében,
07:35
by wideszéles marginsmargók, by as much as 98 percentszázalék.
175
443696
4498
az emberek mintegy 98%-a gondolta így.
07:40
FinallyVégül, ChinaKína is alsois providinggondoskodás innovativeújító solutionsmegoldások
176
448194
4520
Végül, Kína innovatív megoldásokat ad azokra
07:44
to age-oldősrégi socialtársadalmi problemsproblémák that the worldvilág facesarcok.
177
452714
3371
a szociális problémákra is, melyekkel
a világ régóta szembesül.
07:48
If you travelutazás to MogadishuMogadishu, MexicoMexikó CityVáros or MumbaiMumbai,
178
456085
3268
Ha Mogadishu-ba, Mexico City-be, vagy Mumbai-ba utazol,
07:51
you find that dilapidatedomladozó infrastructureinfrastruktúra and logisticslogisztikai
179
459353
3252
azt látod, hogy az elavult infrastruktúra és logisztika
07:54
continueFolytatni to be a stumblingbotladozó blockBlokk
180
462605
2227
folyamatosan akadályozza
07:56
to the deliverykézbesítés of medicinegyógyszer and healthcareegészségügyi
181
464832
2101
a gyógyszerellátást, és a betegellátást
07:58
in the ruralvidéki areasnak.
182
466933
1870
a vidéki területeken.
08:00
HoweverAzonban, throughkeresztül a networkhálózat of state-ownedállami tulajdonú enterprisesvállalkozások,
183
468803
2878
Azonban Kína, az állami tulajdonú
cégek hálózatán keresztül,
08:03
the Chinesekínai have been ableképes to go into these ruralvidéki areasnak,
184
471681
2896
képes eljutni a vidéki területekre,
08:06
usinghasználva theirazok companiesvállalatok
185
474577
1490
és vállalatait használva
08:08
to help deliverszállít on these healthcareegészségügyi solutionsmegoldások.
186
476067
3272
megoldja ezen egészségügyi
szolgáltatások biztosítását.
08:11
LadiesHölgyek and gentlemenUrak, it's no surprisemeglepetés
187
479339
2206
Hölgyeim és uraim, nem meglepő tehát,
08:13
that around the worldvilág, people are pointingmutatva
at what ChinaKína is doing and sayingmondás,
188
481545
3250
hogy az emberek szerte a világban
Kínára mutatnak, és azt mondják:
08:16
"I like that. I want that.
189
484795
2142
"Ez tetszik. Ezt akarom.
08:18
I want to be ableképes to do what China'sKína doing.
190
486937
2194
Képes akarok lenni arra, amit Kína csinál.
08:21
That is the systemrendszer that seemsÚgy tűnik, to work."
191
489131
2770
Ez az a rendszer, ami szemmel láthatólag működik."
08:23
I'm here to alsois tell you
192
491901
1673
Azt is el akarom mondani önöknek,
08:25
that there are lots of shiftsműszakok occurringelőforduló
193
493574
1747
hogy számos változás történik
08:27
around what ChinaKína is doing
194
495321
1960
Kína tevékenységének köszönhetően,
08:29
in the democraticdemokratikus stanceállás.
195
497281
2075
a demokrácia megítélésében.
08:31
In particularkülönös, there is growingnövekvő doubtkétség
196
499356
2665
Nevezetesen, a fejlődő piacokon élőkben
08:34
amongközött people in the emergingfeltörekvő marketspiacok,
197
502021
2102
növekvő kétely mutatkozik,
08:36
when people now believe that democracydemokrácia
198
504123
1707
mikor is azt gondolják, hogy
a demokráciára nem kell
08:37
is no longerhosszabb to be viewedlátogatóink
199
505830
2284
többé úgy tekinteni,
08:40
as a prerequisiteelőfeltétel for economicgazdasági growthnövekedés.
200
508114
3483
mint a gazdasági növekedés előfeltételére.
08:43
In facttény, countriesországok like TaiwanTajvan, SingaporeSzingapúr, ChileChile,
201
511597
4241
Tulajdonképpen az olyan országok,
mint Taiwan, Szingapúr, Chile,
08:47
not just ChinaKína, have shownLátható that actuallytulajdonképpen,
202
515838
2908
nem csak Kína, azt mutatta meg,
08:50
it's economicgazdasági growthnövekedés that is a prerequisiteelőfeltétel
203
518746
2686
hogy valójában a gazdasági növekedés
08:53
for democracydemokrácia.
204
521432
1764
az előfeltétele a demokráciának.
08:55
In a recentfriss studytanulmány, the evidencebizonyíték has shownLátható
205
523196
3246
Egy friss tanulmányban bizonyítékot láthatunk arra,
08:58
that incomejövedelem is the greatestlegnagyobb determinantdetermináns
206
526442
2498
hogy a jövedelmek döntik el
09:00
of how long a democracydemokrácia can last.
207
528940
2748
meddig állhat fenn a demokrácia.
09:03
The studytanulmány foundtalál that if your perper capita incomejövedelem
208
531688
2733
A tanulmány azt állapította meg, hogy
ha az egy főre jutó átlagkereset
09:06
is about 1,000 dollarsdollár a yearév,
209
534421
2212
1000 dollár körüli évente,
09:08
your democracydemokrácia will last about eightnyolc and a halffél yearsévek.
210
536633
2998
a demokrácia körülbelül
nyolc és fél évig fog tartani.
09:11
If your perper capita incomejövedelem is betweenközött
211
539631
1718
Ha az egy főre jutó átlagkereset
09:13
2,000 and 4,000 dollarsdollár perper yearév,
212
541349
2400
2000 és 4000 dollár között van évente,
09:15
then you're likelyvalószínűleg to only get 33 yearsévek of democracydemokrácia.
213
543749
3042
akkor valószínűleg csak 33 év demokráciát kapnak.
09:18
And only if your perper capita incomejövedelem
214
546791
1824
És csak ha 6000 dollár fölött van az egy főre jutó
09:20
is abovefelett 6,000 dollarsdollár a yearév
215
548615
2131
éves átlagkereset, akkor
09:22
will you have democracydemokrácia come hellpokol or highmagas watervíz.
216
550746
3744
lehet örökre demokrácia, tűzön-vízen át.
09:26
What this is tellingsokatmondó us
217
554490
1712
Amit ez mond nekünk, az az,
09:28
is that we need to first establishlétrehozni a middleközépső classosztály
218
556202
2573
hogy először létre kell hoznunk egy középosztályt,
09:30
that is ableképes to holdtart the governmentkormány accountablefelelős.
219
558775
3117
mely képes a kormány elszámoltatására.
09:33
But perhapstalán it's alsois tellingsokatmondó us
220
561892
2375
De talán arra is felhívja a figyelmünket,
09:36
that we should be worriedaggódó about going
221
564267
1582
hogy meg kéne gondolni, jó-e az,
09:37
around the worldvilág and shoehorningshoehorning democracydemokrácia,
222
565849
2910
hogy erőltetjük a demokráciát szerte a világon,
09:40
because ultimatelyvégül we runfuss the riskkockázat
223
568759
1810
mert a végén még azt kockáztatjuk,
09:42
of endingbefejező up with illiberalfukar democraciesdemokráciák,
224
570569
2130
hogy korlátolt demokráciában találjuk magunkat,
09:44
democraciesdemokráciák that in some senseérzék
225
572699
2061
olyan demokráciában, mely bizonyos értelemben
09:46
could be worserosszabb than the authoritarianautoriter governmentskormányok
226
574760
2167
rosszabb lehet, mint a tekintélyelvű kormányok,
09:48
that they seektörekszik to replacecserélje.
227
576927
3687
amiket igyekszik felváltani.
09:52
The evidencebizonyíték around illiberalfukar democraciesdemokráciák
228
580614
2266
A korlátozott demokráciákról szóló
09:54
is quiteegészen depressingnyomasztó.
229
582880
1820
tényadatok eléggé lehangolóak.
09:56
FreedomSzabadság HouseHáz findsleletek that althoughhabár 50 percentszázalék
230
584700
2446
A Freedom House szerint, noha a világ országainak
09:59
of the world'svilág countriesországok todayMa are democraticdemokratikus,
231
587146
3157
50%-a ma demokratikus,
10:02
70 percentszázalék of those countriesországok are illiberalfukar
232
590303
2706
ezeknek 70%-a korlátozott demokrácia,
10:05
in the senseérzék that people don't have freeingyenes speechbeszéd
233
593009
2353
olyan értelemben, hogy nincs szólásszabadság,
10:07
or freedomszabadság of movementmozgalom.
234
595362
2745
és szabad lakóhelyválasztás.
10:10
But alsois, we're findinglelet from FreedomSzabadság HouseHáz
235
598107
2319
Ugyancsak a Freedom House egyik
10:12
in a studytanulmány that they publishedközzétett last yearév
236
600426
2121
tavaly publikált tanulmányában található,
10:14
that freedomszabadság has been on the declinehanyatlás
237
602547
2115
hogy a szabadság minden egyes évben csökkent
10:16
everyminden yearév for the pastmúlt sevenhét yearsévek.
238
604662
2572
az elmúlt hét év alatt.
10:19
What this saysmondja
239
607234
1784
Amit ez mond - a magamfajta
10:21
is that for people like me
240
609018
1338
embernek, aki aggódik a
10:22
who caregondoskodás about liberalliberális democracydemokrácia,
241
610356
2610
a liberális demokráciáért -
10:24
is we'vevoltunk got to find a more sustainablefenntartható way
242
612966
2347
hogy meg kell találnunk egy fenntarthatóbb módját
10:27
of ensuringannak biztosítása that we have a sustainablefenntartható formforma
243
615313
2345
annak biztosítására, hogy liberális úton legyen
10:29
of democracydemokrácia in a liberalliberális way,
244
617658
2201
egy fenntartható demokráciánk,
10:31
and that has its rootsgyökerek in economicsközgazdaságtan.
245
619859
3000
és ennek gyökere a gazdaság.
10:34
But it alsois saysmondja that as ChinaKína movesmozog
246
622859
2929
De azt is mondja, hogy ahogy Kína halad
10:37
towardfelé beinglény the largestlegnagyobb economygazdaság in the worldvilág,
247
625788
2532
affelé, hogy a világ legnagyobb gazdasága legyen,
10:40
something that is expectedvárt to happentörténik
248
628320
2021
szakértők szerint az várható 2016-ra,
10:42
by expertsszakértők in 2016,
249
630341
2075
hogy ez a gondolkodásbeli szakadék
10:44
that this schismszakadás betweenközött the politicalpolitikai
250
632416
2270
a politikai és gazdasági ideológiában a Nyugat
10:46
and economicgazdasági ideologiesideológiák of the WestWest and the restpihenés
251
634686
3362
és a világ többi része között
10:50
is likelyvalószínűleg to widenSzélesítsük meg.
252
638048
2931
valószínűleg szélesedni fog.
10:52
What mightesetleg that worldvilág look like?
253
640979
2555
Milyen lenne az a világ?
10:55
Well, the worldvilág could look like
254
643534
1562
Nos, olyan, amiben
10:57
more stateállapot involvementbevonása and stateállapot capitalismkapitalizmus;
255
645096
3265
nagyobb állami részvétel és állami tőke van;
11:00
greaternagyobb protectionismsprotectionisms of nation-statesnemzetállamok;
256
648361
2839
nagyobb védelmezése a nemzetállamoknak;
11:03
but alsois, as I just pointedhegyes out a momentpillanat agoezelőtt,
257
651200
2509
de ugyancsak, amire rámutattam az előbb,
11:05
ever-decliningcsökkenő politicalpolitikai rightsjogok
258
653709
2167
folyamatosan romló politikai jogok,
11:07
and individualEgyedi rightsjogok.
259
655876
2061
és egyéni jogok.
11:09
The questionkérdés that is left for us in generalTábornok
260
657937
2762
Az előttünk lévő általános kérdés az,
11:12
is, what then should the WestWest be doing?
261
660699
3116
hogy akkor mit kéne tennie a Nyugatnak?
11:15
And I suggestjavasol that they have two optionslehetőségek.
262
663815
2705
Azt mondom, hogy két választása van.
11:18
The WestWest can eitherbármelyik competeversenyez or cooperateegyüttműködnek.
263
666520
4417
A Nyugat versenyezhet, vagy együttműködhet.
11:22
If the WestWest choosesúgy dönt, to competeversenyez with the Chinesekínai modelmodell,
264
670937
3188
Ha a Nyugat a kínai modellel való versengést választja,
11:26
and in effecthatás go around the worldvilág
265
674125
2007
és gyakorlatilag megy körbe a világban,
11:28
and continueFolytatni to try and pushnyom an agendanapirend
266
676132
2327
és tovább próbálja és nyomja a magántőke
11:30
of privatemagán capitalismkapitalizmus and liberalliberális democracydemokrácia,
267
678459
3040
és a liberális demokrácia forgatókönyvét,
11:33
this is basicallyalapvetően going againstellen headwindsellenszél,
268
681499
2656
ez alapvetően ellenszélben menetelés,
11:36
but it alsois would be a naturaltermészetes stanceállás
269
684155
2024
másfelől meg ez lenne a természetes hozzáállás
11:38
for the WestWest to take
270
686179
1461
a Nyugat részéről,
11:39
because in manysok waysmódokon it is the antithesisellentéte
271
687640
2033
mert sok szempontból ez az ellentéte
11:41
of the Chinesekínai modelmodell
272
689673
2147
a demokrácia jelentőségét csökkentő,
11:43
of de-prioritizingde prioritási sorrendbe állítása democracydemokrácia, and stateállapot capitalismkapitalizmus.
273
691820
4128
és állami tőkés kínai modellnek.
11:47
Now the facttény of the matterügy is,
274
695948
1779
A helyzet az, hogy ha a Nyugat
11:49
if the WestWest decidesúgy határoz, to competeversenyez,
275
697727
1958
a versengést választja,
11:51
it will createteremt a widerszélesebb schismszakadás.
276
699685
3398
az szélesíteni fogja a gondolkodásbeli szakadékot.
11:55
The other optionválasztási lehetőség is for the WestWest to cooperateegyüttműködnek,
277
703083
2853
A másik lehetőség, hogy a Nyugat együttműködik,
11:57
and by cooperatingegyüttműködő I mean
278
705936
1594
és együttműködésen azt értem,
11:59
givingígy the emergingfeltörekvő marketpiac countriesországok the flexibilityrugalmasság
279
707530
3510
hogy a fejlődő piacoknak rugalmasságot biztosít,
12:03
to figureábra out in an organicorganikus way
280
711040
2047
hogy természetes úton találják ki,
12:05
what politicalpolitikai and economicgazdasági systemrendszer
281
713087
1762
melyik politikai és gazdasági rendszer
12:06
worksművek bestlegjobb for them.
282
714849
1693
nekik a legmegfelelőbb.
12:08
Now I'm sure some of you in the roomszoba
283
716542
1730
Biztos vagyok benne, hogy most páran itt a teremben
12:10
will be thinkinggondolkodás, well, this is like cedingengedményező to ChinaKína,
284
718272
2874
azt fogják gondolni, hogy hát ez Kína megerősítése,
12:13
and this is a way, in other wordsszavak,
285
721146
2071
és ezáltal, másképp fogalmazva,
12:15
for the WestWest to take a back seatülés.
286
723217
1912
a Nyugat háttérbe szorítása.
12:17
But I put it to you
287
725129
1455
De azt mondom önöknek,
12:18
that if the UnitedEgyesült StatesÁllamok and EuropeanEurópai countriesországok
288
726584
2350
hogy ha az Egyesült Államok és az európai országok
12:20
want to remainmarad globallyglobálisan influentialbefolyásos,
289
728934
2651
globálisan befolyásosak akarnak maradni,
12:23
they maylehet have to considerfontolgat cooperatingegyüttműködő
290
731585
1870
talán meg kéne fontolniuk az együttműködést
12:25
in the shortrövid termkifejezés in ordersorrend to competeversenyez,
291
733455
2549
rövid távon, hogy versenyezni tudjanak,
12:28
and by that, they mightesetleg have to focusfókusz
292
736004
2243
és ezáltal, talán erőteljesebben
kéne összpontosítani
12:30
more aggressivelyagresszíven on economicgazdasági outcomeseredmények
293
738247
3235
a gazdasági eredményekre,
12:33
to help createteremt the middleközépső classosztály
294
741482
1709
segítve ezzel a középosztály megteremtését,
12:35
and thereforeebből adódóan be ableképes to holdtart governmentkormány accountablefelelős
295
743191
2671
és ezáltal képes lesz a
kormányok elszámoltatására,
12:37
and createteremt the democraciesdemokráciák that we really want.
296
745862
4027
és egy olyan demokrácia jön létre,
amilyet tényleg akarunk.
12:41
The facttény of the matterügy is that
297
749889
2589
A helyzet az,
12:44
insteadhelyette of going around the worldvilág
298
752478
1903
hogy ahelyett, hogy a világ országait
12:46
and haranguingharanguing countriesországok for engagingmegnyerő with ChinaKína,
299
754381
3487
a Kínával való szövetkezésért hibáztatja,
12:49
the WestWest should be encouragingbátorító its ownsaját businessesvállalkozások
300
757868
2960
a Nyugatnak inkább a saját üzleteik támogatásával
12:52
to tradekereskedelmi and investbefektet in these regionsrégiók.
301
760828
2499
kellene foglalkozni, kereskedni,
és befektetni ezekbe a régiókba.
12:55
InsteadEhelyett of criticizingbírálta ChinaKína for badrossz behaviorviselkedés,
302
763327
4252
Ahelyett, hogy Kínát kritizáljuk
a rossz magatartása miatt,
12:59
the WestWest should be showingkiállítás how it is
303
767579
2600
a Nyugatnak inkább meg kellene mutatni,
13:02
that theirazok ownsaját systemrendszer of politicspolitika and economicsközgazdaságtan
304
770179
2387
hogy az ő politikai és gazdasági rendszere
13:04
is the superiorkiváló one.
305
772566
2150
a legkiválóbb mind közül.
13:06
And insteadhelyette of shoehorningshoehorning democracydemokrácia
306
774716
2020
És a demokrácia erőltetése helyett
13:08
around the worldvilág,
307
776736
1491
szerte a világban,
13:10
perhapstalán the WestWest should take a leaflevél növényen
308
778227
1275
talán a Nyugatnak inkább fel kéne
13:11
out of its ownsaját historytörténelem bookkönyv
309
779502
1852
lapoznia saját történelem könyvét,
13:13
and rememberemlékezik that it takes a lot of patiencetürelem
310
781354
2850
és emlékezni, hogy mennyi türelem
13:16
in ordersorrend to developfejleszt the modelsmodellek
311
784204
1570
kell a ma létező modellek
13:17
and the systemsrendszerek that you have todayMa.
312
785774
2333
és rendszerek kifejlesztéséhez.
13:20
IndeedValóban, the SupremeLegfelsőbb CourtBíróság JusticeIgazságszolgáltatás StephenIstván BreyerBreyer
313
788107
3472
Igen, Stephen Breyer legfelsőbb bíró
13:23
remindsemlékezteti us that it tookvett the UnitedEgyesült StatesÁllamok
314
791579
2629
arra emlékeztet minket, hogy
az Egyesült Államoknak
13:26
nearlyközel 170 yearsévek
315
794208
2646
közel 170 évébe került,
13:28
from the time that the ConstitutionAlkotmány was writtenírott
316
796854
2669
hogy az Alkotmány megírásától eljusson oda,
13:31
for there to be equalegyenlő rightsjogok in the UnitedEgyesült StatesÁllamok.
317
799523
2960
hogy mindenkinek egyenlő jogai
vannak az Egyesült Államokban.
13:34
Some people would argueérvel that todayMa
318
802483
1362
Néhányan vitatkoznának ezzel,
13:35
there is still no equalegyenlő rightsjogok.
319
803845
1514
hogy még mindig nincsenek egyenlő jogok.
13:37
In facttény, there are groupscsoportok who would argueérvel
320
805359
1846
Valójában vannak csoportok, akik vitatnák,
13:39
that they still do not have equalegyenlő rightsjogok underalatt the lawtörvény.
321
807205
5328
hogy egyenlő jogaik vannak a törvény előtt.
13:44
At its very bestlegjobb,
322
812533
1582
A legjobb az,
13:46
the WesternWestern modelmodell speaksbeszél for itselfmaga.
323
814115
2252
hogy a nyugati modell önmagáért beszél.
13:48
It's the modelmodell that put foodélelmiszer on the tableasztal.
324
816367
2161
Ez az a modell, ami ételt tett az asztalra.
13:50
It's the refrigeratorshűtőszekrények.
325
818528
1591
A fridzsidert.
13:52
It put a man on the moonhold.
326
820119
2032
Embert juttatott a Holdra,
13:54
But the facttény of the matterügy is,
327
822151
1790
De a helyzet az,
13:55
althoughhabár people back in the day
328
823941
1650
hogy noha az emberek annak idején
13:57
used to pointpont at the WesternWestern countriesországok and say,
329
825591
2066
a nyugati országokra mutattak, és azt mondták:
13:59
"I want that, I like that,"
330
827657
2043
"Ezt akarom, ez tetszik,"
14:01
there's now a newúj personszemély in townváros
331
829700
2159
most van egy új szereplő a színen,
14:03
in the formforma of a countryország, ChinaKína.
332
831859
2439
egy ország formájában, és ez Kína.
14:06
TodayMa, generationsgenerációk are looking at ChinaKína
333
834298
2086
Ma, generációk tekintenek Kínára
14:08
and sayingmondás, "ChinaKína can producegyárt infrastructureinfrastruktúra,
334
836384
2640
mondván: "Kína képes infrastruktúrát építeni,
14:11
ChinaKína can producegyárt economicgazdasági growthnövekedés,
335
839024
2116
Kína képes gazdasági növekedést elérni,
14:13
and we like that."
336
841140
1568
és ez tetszik nekünk."
14:14
Because ultimatelyvégül, the questionkérdés before us,
337
842708
2714
Mert végső soron a kérdés az előttünk,
14:17
and the questionkérdés before
338
845422
1856
és a kérdés a Föld
14:19
sevenhét billionmilliárd, ezermillió people on the planetbolygó
339
847278
1705
hétmilliárd lakosa előtt,
14:20
is, how can we createteremt prosperityjólét?
340
848983
3100
hogy hogyan tudunk jólétet teremteni.
14:24
People who caregondoskodás and will pivotpivot towardsfelé the modelmodell
341
852083
2915
Azok, akiket ez érdekel, és nagyon
14:26
of politicspolitika and economicsközgazdaságtan
342
854998
1525
racionális módon fordulnak majd
14:28
in a very rationalracionális way,
343
856523
1567
a politikai és gazdasági modell felé,
14:30
to those modelsmodellek that will ensurebiztosít
344
858090
2465
ahhoz fognak fordulni, ami biztosítja,
14:32
that they can have better livingélő standardsszabványok
345
860555
1981
hogy jobb életszínvonaluk lehet,
14:34
in the shortestlegrövidebb periodidőszak of time.
346
862536
2623
a lehető legrövidebb idő alatt.
14:37
As you leaveszabadság here todayMa,
347
865159
1711
Ahogy innen ma elmennek,
14:38
I would like to leaveszabadság you
348
866870
1405
szeretném, ha egy
14:40
with a very personalszemélyes messageüzenet,
349
868275
1653
nagyon személyes üzenettel távoznának,
14:41
whichmelyik is what it is that I believe
350
869928
2086
ami arról szól, hogy szerintem mit kéne
14:44
we should be doing as individualsegyének,
351
872014
2404
tennünk nekünk, egyéneknek.
14:46
and this is really about beinglény open-mindednyitott,
352
874418
3369
És ez tényleg a nyitottságról szól.
14:49
open-mindednyitott to the facttény that our hopesremények and dreamsálmok
353
877787
3339
Nyitottság arra, hogy az álmaink és vágyaink
14:53
of creatinglétrehozása prosperityjólét for people around the worldvilág,
354
881126
3235
az emberek jólétének megteremtéséről szerte a világon,
14:56
creatinglétrehozása and meaningfullyérdemben puttingelhelyezés a dentDent in povertyszegénység
355
884361
2924
ennek megteremtése és a szegénység megszűntetése
14:59
for hundredsszáz of millionsTöbb millió of people,
356
887285
1676
emberek százmillióinak,
15:00
has to be basedszékhelyű in beinglény open-mindednyitott,
357
888961
2784
ennek a nyitottságra kell alapulnia,
15:03
because these systemsrendszerek have good things
358
891745
2227
mert ezeknek a rendszereknek van jó
15:05
and they have badrossz things.
359
893972
2477
és van rossz oldaluk.
15:08
Just to illustrateszemléltet,
360
896449
1709
Csak, hogy illusztráljam,
15:10
I wentment into my annalsévkönyvek of myselfmagamat.
361
898158
2486
elővettem az évkönyvemet.
15:12
That's a picturekép of me.
362
900644
1782
Ez itt én vagyok.
15:14
AwwwAW. (LaughterNevetés)
363
902426
2240
Aaaa. (Nevetés)
15:16
I was bornszületett and raisedemelt in ZambiaZambia in 1969.
364
904666
4226
Zambiában nevelkedtem, ott születtem 1969-ben.
15:20
At the time of my birthszületés,
365
908892
1947
Amikor megszülettem,
15:22
blacksfeketék were not issuedkiadott birthszületés certificatestanúsítványok,
366
910839
2082
a feketékről nem állítottak ki
születési anyakönyvi kivonatot,
15:24
and that lawtörvény only changedmegváltozott in 1973.
367
912921
2344
csak 1973-ban változott a törvény.
15:27
This is an affidaviteskü alatt tett nyilatkozat from the ZambianZambiai governmentkormány.
368
915265
3145
Ez egy írásos igazolás a Zambiai kormánytól.
15:30
I bringhoz this to you to tell you that in 40 yearsévek,
369
918410
2452
Ezeket azért mutatom, hogy
elmondjam, hogy 40 év alatt
15:32
I've goneelmúlt from not beinglény recognizedelismert as a humanemberi beinglény
370
920862
2885
onnan, hogy nem ismertek el, mint emberi lényt,
15:35
to standingálló in frontelülső of the illustriousjeles TEDTED crowdtömeg todayMa
371
923747
2947
eljutottam ide, az illusztris TED hallgatóság elé,
15:38
to talk to you about my viewsnézetek.
372
926694
2578
hogy a nézeteimről beszéljek.
15:41
In this veinvéna, we can increasenövekedés economicgazdasági growthnövekedés.
373
929272
3724
Ebben a szellemben képesek vagyunk
növelni a gazdasági növekedést.
15:44
We can meaningfullyérdemben put a dentDent in povertyszegénység.
374
932996
3417
Képesek vagyunk felszámolni a szegénységet.
15:48
But alsois, it's going to requirekíván
375
936413
2201
De emellett, szükség lesz
15:50
that we look at our assumptionsfeltételezések,
376
938614
1994
felülvizsgálni feltételezéseinket,
15:52
assumptionsfeltételezések and stricturesstricturák that we'vevoltunk grownfelnőtt up with
377
940608
2227
feltételezéseket és bírálatokat, amikkel felnőttünk,
15:54
around democracydemokrácia, around privatemagán capitalismkapitalizmus,
378
942835
1979
demokráciáról, magántőkéről,
15:56
around what createsteremt economicgazdasági growthnövekedés
379
944814
1935
hogy mi teremt gazdasági fellendülést,
15:58
and reducescsökkenti a povertyszegénység and createsteremt freedomsszabadságok.
380
946749
2632
és mi csökkenti a szegénységet és
mi teremt szabadságot.
16:01
We mightesetleg have to tearkönny those bookskönyvek up
381
949381
1877
Talán össze kellene tépni azokat a könyveket,
16:03
and startRajt to look at other optionslehetőségek
382
951258
2571
és el kellene kezdeni más lehetőség után nézni
16:05
and be open-mindednyitott to seektörekszik the truthigazság.
383
953829
2857
és nyitott gondolkodással keresni az igazságot.
16:08
UltimatelyVégső soron, it's about transformingtranszformáló the worldvilág
384
956686
2247
Végső soron az egész a világ átalakításáról szól,
16:10
and makinggyártás it a better placehely.
385
958933
1686
és hogy jobb hellyé tegyük azt.
16:12
Thank you very much.
386
960619
2218
Köszönöm szépen.
16:14
(ApplauseTaps)
387
962837
3600
(Taps)
Translated by Robert Vasas
Reviewed by Medve Gyula

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dambisa Moyo - Global economist
Dambisa Moyo is an international economist who analyzes the macroeconomy and global affairs.

Why you should listen

Dambisa Moyo's work examines the interplay between rapidly developing countries, international business, and the global economy -- while highlighting opportunities for investment. She has travelled to more than 60 countries over the past decade, studying the political, economic and financial workings of emerging economies, in particular the BRICs and the frontier economies in Asia, South America, Africa and the Middle East. Her latest book, Winner Take All: China’s Race for Resources and What It Means for the World, looks at how commodities markets influence much more than the global economy -- and examines the possible consequences of China's unprecedented rush for commodities such as oil, minerals, water, and food, including the looming specter of commodity-driven conflict.

She is the author of the brilliantly argued Dead Aid: Why Aid Is Not Working and How There Is a Better Way for Africa and How the West Was Lost: Fifty Years of Economic Folly and the Stark Choices Ahead. Previously, she was an economist at Goldman Sachs, where she worked for nearly a decade, and was a consultant to the World Bank in Washington.

More profile about the speaker
Dambisa Moyo | Speaker | TED.com