ABOUT THE SPEAKER
Hector Garcia - Psychologist
Hector A. Garcia has spent his career as a frontline psychologist delivering evidence-based psychotherapies to veterans with posttraumatic stress disorder (PTSD).

Why you should listen

Hector A. Garcia is a psychologist with the Valley Coastal Bend Veterans Health Care System and a clinical assistant professor in the Department of Psychiatry at UT Health Science Center at San Antonio.

In his work as a researcher, Garcia examines barriers to PTSD care, masculine identity and its impact on PTSD treatment-seeking, and how occupational burnout impacts PTSD care providers, who daily hear detailed accounts of trauma. As a teacher and scientist, he explores how evolutionary psychology and biology have influenced human tendencies toward violence in religion.

Garcia's groundbreaking book, Alpha God: The Psychology of Religious Violence and Oppression, reveals how human evolutionary history has left us prone to religiously inspired bloodshed. In particular, he explains how men's competition over evolutionary resources -- especially sexual primacy and territorial control -- has too often been projected onto notions of God, resulting in religious warfare, the oppression of women and ecological devastation. His regular blog on Psychology Today examines the evolutionary psychology of violence, politics, religion and our everyday lives.


More profile about the speaker
Hector Garcia | Speaker | TED.com
TED Talks Live

Hector Garcia: We train soldiers for war. Let's train them to come home, too

Hector Garcia: A katonákat háborúra képezzük. Képezzük ki őket hazatérésre is.

Filmed:
1,099,517 views

Mielőtt a katonákat harcba küldik kiképezik őket, hogyan működjenek egy roppantul veszélyes környezetben. De szükségük van olyan kiképzésre is, hogyan térjenek vissza a csatatérről a civil életbe, mondja Hector Garcia, pszichológus. Azonos elveket alapján, mint ahogy felkészítik a katonákat a háborúra Garcia segít a PTSSZ-ban szenvedő veteránoknak visszakapni az életüket.
- Psychologist
Hector A. Garcia has spent his career as a frontline psychologist delivering evidence-based psychotherapies to veterans with posttraumatic stress disorder (PTSD). Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
CarlosCarlos,
0
924
1529
Carlos,
00:14
the VietnamVietnam vetveterán MarineMarine
1
2477
1553
a vietnami tengerészgyalogos,
00:16
who volunteeredönként for threehárom tourstúrák
and got shotlövés up in everyminden one.
2
4054
3784
aki három bevetésen önkénteskedett,
és mind a háromnál meglőtték.
00:20
In 1971, he was medicallyorvosilag retirednyugdíjas
3
8650
2102
1971-ben orvosilag nyugdíjazták,
00:22
because he had so much
shrapnelsrapnel in his bodytest
4
10776
2299
mert annyi repesz volt a testében,
00:25
that he was settingbeállítás off metalfém detectorsérzékelők.
5
13099
2118
hogy kiakasztotta a fémdetektorokat.
00:28
For the nextkövetkező 42 yearsévek,
he sufferedelszenvedett from nightmaresrémálmok,
6
16279
3101
A következő 42 évben rémálmoktól,
00:31
extremeszélső anxietyszorongás in publicnyilvános,
7
19404
2214
hihetetlen társasági szorongástól,
elszigeteltségtől
és depressziótól szenvedett.
00:33
isolationszigetelés, depressiondepresszió.
8
21642
2011
00:35
He self-medicatedönálló gyógyszeres with alcoholalkohol.
9
23677
1904
Az alkoholt választotta öngyógyírnek.
00:37
He was marriedházas and divorcedelvált threehárom timesalkalommal.
10
25605
2906
Háromszor házasodott és vált el.
00:40
CarlosCarlos had post-traumaticposzt-traumás stressfeszültség disorderrendellenesség.
11
28535
2721
Carlos poszttraumatikus stressz
szindrómában [PTSSZ] szenvedett.
00:44
Now, I becamelett a psychologistpszichológus
to help mitigateenyhítésére humanemberi sufferingszenvedő,
12
32129
3577
Pszichológus lettem,
hogy enyhítsem az emberi szenvedést,
00:47
and for the pastmúlt 10 yearsévek, my targetcél
has been the sufferingszenvedő causedokozott by PTSDPTSD,
13
35730
4487
és az elmúlt tíz évben a szakterületem
a PTSSZ okozta szenvedés volt,
00:52
as experiencedtapasztalt by veteransveteránok like CarlosCarlos.
14
40241
2522
melyet a Carloshoz hasonló
veteránok tapasztaltak.
00:55
Until-Ig recentlymostanában, the sciencetudomány of PTSDPTSD
just wasn'tnem volt there.
15
43356
5217
Mostanáig a PTSSZ tudománya nem létezett.
01:01
And so, we didn't know what to do.
16
49161
2376
Így nem tudtuk, mit tegyünk.
01:03
We put some veteransveteránok on heavynehéz, súlyos drugsgyógyszerek.
17
51561
2364
Néhány veteránt erősen nyugtatóztunk.
01:05
OthersMások we hospitalizedkórházba
and gaveadott genericgenerikus groupcsoport therapyterápia,
18
53949
2804
Másokat generikus
csoportterápiákkal kezeltünk,
01:08
and othersmások still we simplyegyszerűen said to them,
19
56777
2098
vagy csak annyit mondtunk nekik:
01:10
"Just go home and try to forgetelfelejt
about your experiencestapasztalatok."
20
58899
3314
"Menj haza, és próbáld meg elfelejteni."
Legújabban próbálkoztunk terápiás
kutyákkal, visszavonulással a vadonba,
01:15
More recentlymostanában, we'vevoltunk triedmegpróbálta therapyterápia dogskutyák,
wildernessvadon retreatsvisszavonul --
21
63534
3343
01:18
manysok things whichmelyik maylehet
temporarilyideiglenesen relieveenyhíti a stressfeszültség,
22
66901
2921
sok mindennel, ami ideiglenesen
enyhíthetik a stresszt,
01:21
but whichmelyik don't actuallytulajdonképpen eliminatemegszüntetése
PTSDPTSD symptomstünetek over the long termkifejezés.
23
69846
3905
de amik hosszútávon nem
tüntetik el a PTSSZ tüneteit.
01:26
But things have changedmegváltozott.
24
74654
1357
De a dolgok változtak.
01:28
And I am here to tell you
that we can now eliminatemegszüntetése PTSDPTSD,
25
76451
5156
Azért vagyok itt, hogy elmondjam önöknek,
hogy lehet megszüntetni a PTSSZ-t -
01:33
not just managekezel the symptomstünetek,
26
81631
1827
nemcsak kezelni a tüneteit -,
01:35
and in hugehatalmas numbersszám of veteransveteránok.
27
83482
1548
a nagyszámú veterán esetében is.
01:37
Because newúj scientifictudományos researchkutatás
has been ableképes to showelőadás,
28
85054
2978
A legújabb tudományos
kutatások képesek kimutatni
01:40
objectivelyobjektív, repeatedlytöbbször,
29
88056
2378
elfogulatlanul, megismételhetően,
01:42
whichmelyik treatmentskezelések actuallytulajdonképpen
get ridmegszabadít of symptomstünetek and whichmelyik do not.
30
90458
3475
hogy melyik kezelések képesek
megszabadulni a tünetektől és melyek nem.
01:45
Now as it turnsmenetek out,
31
93957
1648
Kiderült,
01:47
the bestlegjobb treatmentskezelések for PTSDPTSD use
manysok of the very sameazonos trainingkiképzés principleselvek
32
95629
5230
a legjobb kezelés a PTSSZ-ra
ugyanazokat a képzési elveket használja,
01:52
that the militarykatonai usesfelhasználások
in preparingelőkészítése its traineesa gyakornokok for warháború.
33
100883
3852
melyet a hadsereg arra használ,
hogy kiképezze az újoncokat a háborúra.
01:58
Now, makinggyártás warháború --
34
106227
1479
Nos, háborúzás -
02:00
this is something that we are good at.
35
108254
2305
ez az, amiben jók vagyunk.
02:02
We humansemberek have been makinggyártás warháború
sincemivel before we were even fullyteljesen humanemberi.
36
110993
4140
Mi emberek már akkor is háborúztunk,
mikor még nem is voltunk egészen emberek.
02:08
And sincemivel then, we have goneelmúlt
from usinghasználva stone and sinewín
37
116006
3464
És a kő és az inak használata
óta eljutottunk
02:11
to developingfejlesztés the mosta legtöbb sophisticatedkifinomult
and devastatingpusztító weaponfegyver systemsrendszerek imaginableElképzelhető.
38
119494
4590
az elképzelhető legkifinomultabb pusztító
fegyverrendszerek kifejlesztéséhez.
Lehetővé tettük harcosainknak
ezen fegyverek használatát
02:16
And to enableengedélyezze our warriorsharcosok
to use these weaponsfegyverek,
39
124108
2335
02:18
we employfoglalkoztat the mosta legtöbb cutting-edgeélvonalbeli
trainingkiképzés methodsmód.
40
126467
2321
élvonalbeli kiképzési technikákkal.
02:20
We are good at makinggyártás warháború.
41
128812
1427
Háborúzásban jók vagyunk.
02:22
And we are good at trainingkiképzés
our warriorsharcosok to fightharc.
42
130898
2987
A katonák harcra képzésében
is jók vagyunk.
02:26
YetMég, when we considerfontolgat the experiencetapasztalat
of the modern-daymodern nap combatharc veteranveterán,
43
134687
3489
Amikor figyelembe vesszük a modern
kori harcos veteránok tapasztalatait,
02:30
we beginkezdődik to see that we
have not been as good
44
138200
3187
meglátjuk, hogy nem vagyunk annyira jók
02:33
at preparingelőkészítése them to come home.
45
141411
1620
a hazatérésre való felkészítésükben.
02:35
Why is that?
46
143447
1202
Miért van ez?
02:37
Well, our ancestorselődök livedélt
immersedelmerült in conflictösszeütközés,
47
145731
3274
Nos, az őseink konfliktusos életet éltek
02:41
and they foughtharcolt right where they livedélt.
48
149029
2378
és helyi harcot vívtak.
02:44
So untilamíg only very recentlymostanában
in our evolutionaryevolúciós historytörténelem,
49
152094
3014
Forradalmi történelmünk alatt
eddig nem merült fel igény
02:47
there was hardlyalig a need to learntanul
how to come home from warháború,
50
155132
2892
a hazatérés elsajátítására,
02:50
because we never really did.
51
158048
2126
mert szinte sosem került rá sor.
02:53
But thankfullyhálásan, todayMa,
52
161377
1242
De szerencsére, manapság
02:54
mosta legtöbb of humanityemberiség liveséletét
in farmessze more peacefulBékés societiestársadalmak,
53
162643
3015
az emberiség nagyobb része
sokkal békésebb társadalmakban él.
02:57
and when there is conflictösszeütközés,
we, especiallykülönösen in the UnitedEgyesült StatesÁllamok,
54
165682
3979
Ha konfliktus van, főleg nekünk
az Egyesült Államokban,
03:01
now have the technologytechnológia to put
our warriorsharcosok throughkeresztül advancedfejlett trainingkiképzés,
55
169685
3497
fejlett technológia áll rendelkezésünkre
a harcosaink kiképzésére,
03:05
dropcsepp them in to fightharc
anywherebárhol on the globeföldgolyó
56
173206
2817
bevetjük őket harcokba bárhol a világon,
03:08
and when they're doneKész,
57
176047
1459
és ha leszerelnek,
03:09
jetsugárhajtású them back to peacetimebékeidőben suburbiakülváros.
58
177530
2025
visszaszállítjuk őket a békés vidékekre.
03:12
But just imagineKépzeld el for a momentpillanat
what this mustkell feel like.
59
180514
3858
De most képzeljük el egy pillanatra,
milyen lehet ez.
03:17
I've spokenbeszélt with veteransveteránok who'veakik már told me
60
185064
2020
Beszélgettem veteránokkal,
akik elmondták,
03:19
that one day they're in a brutalbrutális
firefightlövöldözés in AfghanistanAfganisztán
61
187108
3092
hogy egy nap a brutális
afganisztáni tűzharcban voltak,
03:22
where they saw carnagevérontás and deathhalál,
62
190224
2875
ahol vérontást és halált láttak,
03:25
and just threehárom daysnapok latera későbbiekben,
they foundtalál themselvesmaguk
63
193867
2470
és csak három nappal azután
azon kapták magukat,
03:28
totingtoting an icejég chestmellkas
to theirazok kid'sgyerekek soccerfutball gamejátszma, meccs.
64
196361
2584
hogy egy hűtőládát cipelnek,
a gyerek futball meccsére.
03:32
"MindfuckMindfuck" is the mosta legtöbb commonközös termkifejezés.
65
200405
2765
"Agyfasz" a leggyakoribb kifejezés.
03:35
(LaughterNevetés)
66
203194
1414
(Nevetés)
03:36
It's the mosta legtöbb commonközös termkifejezés
I've heardhallott to describeleírni that experiencetapasztalat.
67
204632
3119
Ez a leggyakoribb kifejezés,
amit hallottam az élmény leírására.
03:39
And that's exactlypontosan what that is.
68
207775
1524
Ez egészen pontosan az is.
03:41
Because while our warriorsharcosok
spendtölt countlessszámtalan hoursórák trainingkiképzés for warháború,
69
209323
3989
Miközben a katonáink megszámlálhatatlan
órát töltenek háborús felkészüléssel,
03:45
we'vevoltunk only recentlymostanában come to understandmegért
70
213336
1893
csak mostanában jöttünk rá,
03:47
that manysok requirekíván trainingkiképzés
on how to returnVisszatérés to civilianpolgári life.
71
215253
3460
hogy szükségük van felkészítésre
a civil életbe való visszatéréshez is.
03:51
Now, like any trainingkiképzés, the bestlegjobb
PTSDPTSD treatmentskezelések requirekíván repetitionismétlés.
72
219642
4091
Nos, mint bármelyik gyakorlat, a legjobb
a PTSSZ kezelés is, némi ismétlést kíván.
03:55
In the militarykatonai,
73
223757
1151
A hadseregnél
03:56
we don't simplyegyszerűen handkéz traineesa gyakornokok
Mark-Mark-19 automaticautomatikus grenadegránát launchersIndítóikonok
74
224932
3240
nemcsak egyszerűen odaadjuk
a gyakornokoknak a Mark-19 gránátvetőt
04:00
and say, "Here'sItt van the triggerravasz,
here'sitt some ammolőszer and good luckszerencse."
75
228196
3192
ezzel a mondattal: "Itt a ravasz,
itt a lőszer és a jószerencse."
04:03
No. We trainvonat them, on the rangehatótávolság
and in specifickülönleges contextsösszefüggések,
76
231412
4696
Nem. A lőtéren és speciális
helyzetekben képezzük őket,
04:08
over and over and over
77
236132
1686
újra és újra és újra,
04:09
untilamíg liftingemelés theirazok weaponfegyver
and engagingmegnyerő theirazok targetcél
78
237842
2789
amíg a fegyver felemelése és a célzás
annyira rögzül az izmaik memóriájában,
04:12
is so engrainedbeleivódott into muscleizom memorymemória
79
240655
1836
04:14
that it can be performedteljesített
withoutnélkül even thinkinggondolkodás,
80
242515
2328
hogy gondolkodás nélkül is végrehajtják
04:16
even underalatt the mosta legtöbb stressfulstresszes
conditionskörülmények you can imagineKépzeld el.
81
244867
2920
a legstresszesebb helyzetekben is,
amit el tudunk képzelni.
04:20
Now, the sameazonos holdstart
for trainingkiképzés basebázis treatmentskezelések.
82
248630
2734
Ugyanez vonatkozik
a gyakorlás-alapú kezelésekre is.
04:23
The first of these treatmentskezelések
is cognitivemegismerő therapyterápia,
83
251875
3331
Az első ilyen kezelés a kognitív terápia.
04:27
and this is a kindkedves
of mentalszellemi recalibrationújrakalibrálás.
84
255230
3369
Ez egyfajta mentális újrakalibrálás.
Amikor a veteránok hazajönnek a háborúból,
04:31
When veteransveteránok come home from warháború,
85
259166
1629
04:32
theirazok way of mentallymentálisan framingkeretező
the worldvilág is calibratedkalibrált
86
260819
2596
a mentális beállítottságuk
04:35
to an immenselynagyon
more dangerousveszélyes environmentkörnyezet.
87
263439
2659
egy roppantul veszélyes
környezetre van méretezve.
04:38
So when you try to overlayoverlay that mindelme framekeret
onto-ra a peacetimebékeidőben environmentkörnyezet,
88
266860
5156
Szóval, amikor ezt próbálják
alkalmazni egy békés környezetben,
04:44
you get problemsproblémák.
89
272040
1205
az gondot okoz.
04:45
You beginkezdődik drowningfulladás in worriesgond
about dangersveszélyeket that aren'tnem presentajándék.
90
273269
4455
Képzelt veszélyek miatt kezdenek fulladni.
04:49
You beginkezdődik not trustingbízva familycsalád or friendsbarátok.
91
277748
3323
Bizalmatlanok kezdenek lenni
a családdal és a barátokkal szemben.
04:53
WhichAmely is not to say there are no
dangersveszélyeket in civilianpolgári life; there are.
92
281935
4064
Nem igaz az, hogy nincs veszély
a civil életben, mert van.
04:58
It's just that the probabilityvalószínűség
of encounteringtalálkozás them
93
286402
2692
Ez csak a bekövetkezés esélye -
05:01
comparedahhoz képest to combatharc
94
289118
1270
összehasonlítva a harccal -
05:02
is astronomicallycsillagászatilag lowerAlsó.
95
290412
2308
nagyságrendekkel kisebb.
Soha nem tanácsoljuk a veteránoknak,
hogy állítsák le az elővigyázatosságot.
05:05
So we never advisetanácsadás veteransveteránok
to turnfordulat off cautionFigyelmeztetés completelyteljesen.
96
293675
3140
05:08
We do trainvonat them, howeverazonban,
to adjustbeállítani cautionFigyelmeztetés
97
296839
2384
Arra képezzük őket,
hogy igazítsák az óvatosságot
05:11
accordingszerint to where they are.
98
299247
1641
annak függvényében, merre vannak.
05:13
If you find yourselfsaját magad
in a badrossz neighborhoodszomszédság,
99
301685
2485
Hogyha egy rossz társaságban
találják magukat,
fokozzák.
05:16
you turnfordulat it up.
100
304194
1255
05:17
Out to dinnervacsora with familycsalád?
101
305878
1649
Vacsora a családdal?
05:19
You turnfordulat it way down.
102
307551
1928
Lazítsanak.
Arra tanítjuk a veteránokat,
hogy teljesen racionálisak legyenek,
05:21
We trainvonat veteransveteránok to be fiercelyhevesen rationalracionális,
103
309975
2772
05:25
to systematicallyrendszeresen gaugenyomtáv
the actualtényleges statisticalstatisztikai probabilityvalószínűség
104
313271
3554
szisztematikusan mérlegeljék az aktuális
statisztikai valószínűségét annak,
05:28
of encounteringtalálkozás, say, an IEDIED
here in peacetimebékeidőben AmericaAmerikai.
105
316849
3808
hogy robbanószerekkel találkozásnak,
itt a békebeli Amerikában.
05:33
With enoughelég practicegyakorlat,
those recalibrationsmotoron stickrúd.
106
321460
4264
Elegendő gyakorlással azok
az újrakalibrálások rögződnek.
A következő az ilyen kezelésekből
az expozíciós terápia,
05:39
The nextkövetkező of these treatmentskezelések
is exposureexpozíció therapyterápia,
107
327193
2314
05:41
and this is a kindkedves of fieldmező trainingkiképzés,
108
329531
2427
ez egyfajta terep gyakorlat,
05:44
and the fastestleggyorsabb of the provenigazolt
effectivehatékony treatmentskezelések out there.
109
332453
3061
ami a leggyorsabb a kint bevetett
tényleges kezelések közül.
05:47
You rememberemlékezik CarlosCarlos?
110
335974
1557
Emlékeznek Carlosra?
05:49
This was the treatmentkezelés that he choseválasztotta.
111
337555
1867
Ezt a kezelést választottuk.
05:51
And so we startedindult off
by givingígy him exercisesgyakorlatok,
112
339869
2440
Kezdetekben, feladatokat adtunk neki,
05:54
for him, challengingkihívást jelentő onesazok:
113
342333
1306
önmagáért, kihívásokkal telit:
05:55
going to a groceryélelmiszerbolt storebolt,
114
343663
1946
elmenni az élelmiszerboltba,
05:57
going to a shoppingbevásárlás mallpláza,
going to a restaurantétterem,
115
345633
2625
plázába menni, étterembe menni,
06:00
sittingülés with his back to the doorajtó.
116
348282
2490
háttal ülni az ajtónak.
06:03
And, criticallykritikusan --
117
351214
1185
És kritikusan -
06:05
stayingtartózkodás in these environmentskörnyezetek.
118
353032
1513
benne maradni ezekben a környezetekben.
06:07
Now, at first he was very anxiousaggódó.
119
355791
1710
Nos, először szorongott.
06:09
He wanted to sitül
where he could scanletapogatás the roomszoba,
120
357525
2492
Oda akart ülni ahonnan
beláthatja a helyiséget,
06:12
where he could planterv escapemenekülni routesútvonalak,
121
360041
1925
ahol menekülési útvonalat tervezhet,
06:13
where he could get his handskezek
on a makeshiftrögtönzött weaponfegyver.
122
361990
3027
ahol rögtönzött fegyverhez jut.
06:17
And he wanted to leaveszabadság, but he didn't.
123
365041
2840
És el akart menni, de nem tette.
06:20
He rememberedEmlékezett his trainingkiképzés
in the MarineMarine CorpsHadtest,
124
368390
2871
Emlékezett a tengerész kiképzésére
06:23
and he pushedmeglökött throughkeresztül his discomfortrossz közérzet.
125
371285
1844
és túllépett a kellemetlenségeken.
06:25
And everyminden time he did this,
his anxietyszorongás ratchetedhoz down a little bitbit,
126
373530
3192
Amikor ezt megcsinálta
a szorongása csökkent egy kicsit,
06:28
and then a little bitbit more
and then a little bitbit more,
127
376746
2759
aztán még egy kicsit és még egy kicsit,
06:31
untilamíg in the endvég,
128
379529
1314
amíg végül
06:32
he had effectivelyhatékonyan relearnedrelearned
how to sitül in a publicnyilvános spacehely
129
380867
4910
újratanulta, hogyan kell
nyilvános helyen ülni,
06:38
and just enjoyélvez himselfsaját maga.
130
386785
1484
és csak jól érezni magát.
06:41
He alsois listenedhallgatta to recordingsfelvételek
of his combatharc experiencestapasztalatok,
131
389704
3318
Hallgatott felvételeket
a harci élményeiről,
06:45
over and over and over.
132
393046
2181
újra és újra és újra.
06:47
He listenedhallgatta untilamíg those memoriesmemóriák
no longerhosszabb generatedgenerált any anxietyszorongás.
133
395706
4240
Addig hallgatta azokat az emlékeket,
amíg többé nem okoztak semmi szorongást.
06:52
He processedfeldolgozott his memoriesmemóriák so much
134
400419
2562
Annyira feldolgozta az emlékeit,
06:55
that his brainagy no longerhosszabb neededszükséges
to returnVisszatérés to those experiencestapasztalatok
135
403005
3229
hogy az agyának nem volt
szüksége visszatérni hozzájuk
06:58
in his sleepalvás.
136
406258
1285
mikor aludt.
07:00
And when I spokebeszéltem with him
a yearév after treatmentkezelés had finishedbefejezett,
137
408400
3553
Mikor egy évvel azután beszéltem
vele, hogy a kezelés véget ért,
07:03
he told me,
138
411977
1371
azt mondta nekem:
07:05
"DocDoc, this is the first time in 43 yearsévek
139
413372
4401
"Doki, 43 éve ez az első alkalom,
07:10
that I haven'tnincs had nightmaresrémálmok."
140
418472
1586
hogy nincsenek rémálmaim."
07:13
Now, this is differentkülönböző
than erasingtörlése a memorymemória.
141
421412
4178
Ez kérem más,
mint kitörölni az emlékezetet.
07:18
VeteransVeteránok will always rememberemlékezik
theirazok traumatictraumás experiencestapasztalatok,
142
426087
2995
A veteránok mindig emlékezni
fognak a traumatikus élményekre,
07:21
but with enoughelég practicegyakorlat,
143
429106
1657
de elég gyakorlással,
07:22
those memoriesmemóriák are no longerhosszabb as rawnyers
or as painfulfájdalmas as they onceegyszer were.
144
430787
5206
azok az emlékek nem lesznek annyira
nyersek vagy fájdalmasak, mint egykoron.
07:28
They don't feel emotionallyérzelmileg
like they just happenedtörtént yesterdaytegnap,
145
436379
3561
Nem érzik azt, mintha csak
tegnap történt volna,
07:31
and that is an immenselynagyon
better placehely to be.
146
439964
3806
és így sokkal kellemesebb itt lenniük.
07:37
But it's oftengyakran difficultnehéz.
147
445985
1270
De ez sokszor nehéz.
07:39
And, like any trainingkiképzés,
it maylehet not work for everybodymindenki.
148
447677
3638
Mint bármely képzés, ez sem biztos,
hogy mindenkinél működik.
07:44
And there are trustbizalom issueskérdések.
149
452117
1291
Bizalmi problémák is vannak.
07:45
SometimesNéha I'm askedkérdezte,
150
453931
1282
Sokszor megkérdeznek,
07:47
"If you haven'tnincs been there, DocDoc,
how can you help me?"
151
455237
2654
"Doki, ha nem voltál ott,
hogy tudsz segíteni?"
07:49
WhichAmely is understandableérthető.
152
457915
1463
Ami érthető.
07:52
But at the pointpont of returningvisszatérő
to civilianpolgári life,
153
460244
4371
De a visszatéréshez a civil életbe
07:56
you do not requirekíván
somebodyvalaki who'saki been there.
154
464639
2985
nem olyan személyre
van szükség, aki ott volt.
07:59
You don't requirekíván trainingkiképzés
for operationsművelet on the battlefieldBattlefield;
155
467985
3116
Nem csatatéri műveletekről
kell gyakorlat hozzá,
08:03
you requirekíván trainingkiképzés on how to come home.
156
471125
3913
hanem a hazatérésre
kell kiképeznünk őket.
08:10
For the pastmúlt 10 yearsévek of my work,
157
478626
2265
A munkám elmúlt tíz évében
08:13
I have been exposedkitett to detailedrészletes accountsfiókok
158
481336
2748
részletes beszámolókat hallgattam végig
a legrosszabb élményekről,
amit csak el tudnak képzelni -,
08:16
of the worstlegrosszabb experiencestapasztalatok
that you can imagineKépzeld el,
159
484108
2600
08:18
dailynapi.
160
486732
1229
naponta.
08:19
And it hasn'tmég nem always been easykönnyen.
161
487985
2098
Nem volt mindig egyszerű.
08:22
There have been timesalkalommal
where I have just feltfilc my heartszív breakszünet
162
490107
3365
Voltak olyan időszakok,
mikor úgy éreztem megszakad a szívem,
08:25
or that I've absorbedelnyelt too much.
163
493496
1847
vagy csak túl sok mindent
kellett lenyelnem.
08:28
But these training-basedképzés-alapú
treatmentskezelések work so well,
164
496150
3323
De ezek a gyakorlati alapú kezelések
olyan jól működnek,
08:31
that whatevertök mindegy this work takes out of me,
it putshelyezi back even more,
165
499497
3082
hogy akármit is vesz el tőlem,
sokkal többet ad vissza,
08:34
because I see people get better.
166
502603
3246
mert látom, hogy az emberek
jobban lesznek.
08:38
I see people'semberek liveséletét transformátalakít.
167
506754
1823
Látom az életüket átalakulni.
08:42
CarlosCarlos can now enjoyélvez outingskirándulások
with his grandchildrenunokák,
168
510656
3338
Carlos már az unokáival
élvezi a kirándulásokat,
08:46
whichmelyik is something he couldn'tnem tudott even do
with his ownsaját childrengyermekek.
169
514018
3207
amit nem volt képes
a saját gyerekeivel megtenni.
08:49
And what's amazingelképesztő to me
is that after 43 yearsévek of sufferingszenvedő,
170
517638
3986
Ez az, ami olyan elképesztő nekem,
hogy 43 év szenvedés után,
08:53
it only tookvett him 10 weekshetes
of intenseerős trainingkiképzés to get his life back.
171
521648
3819
csak tíz hét intenzív gyakorlás
kellett, hogy visszakapja az életét.
08:58
And when I spokebeszéltem with him, he told me,
172
526001
2308
És amikor beszéltünk, azt mondta nekem:
09:00
"I know that I can't get those yearsévek back.
173
528333
4017
"Tudom, hogy nem kaphatom vissza
azokat az éveket,
09:05
But at leastlegkevésbé now, whatevertök mindegy daysnapok
that I have left on this EarthFöld,
174
533088
4909
de legalább a hátralévő napjaimat a Földön
09:10
I can liveélő them in peacebéke."
175
538021
1917
békében élhetem le."
09:13
He alsois said, "I hoperemény that these
youngerfiatalabb veteransveteránok don't wait
176
541114
3472
Hozzátette: "Remélem ezek a fiatal
veteránok nem várnak,
09:16
to get the help they need."
177
544610
1348
hogy segítséget kérjenek."
09:18
And that's my hoperemény, too.
178
546588
1286
Én is ebben bízom.
09:21
Because ...
179
549020
1186
Mert ...
09:23
this life is shortrövid,
180
551003
1443
az élet rövid,
09:25
and if you are fortunateszerencsés enoughelég
to have survivedtúlélte warháború
181
553383
3172
és ha elég szerencsés vagy,
hogy túlélj egy háborút
09:28
or any kindkedves of traumatictraumás experiencetapasztalat,
182
556579
2080
vagy akármilyen traumatikus élményt
09:30
you owetartozik it to yourselfsaját magad
to liveélő your life well.
183
558683
3515
tartozol magadnak egy jó élettel.
09:34
And you shouldn'tne wait
to get the trainingkiképzés you need
184
562629
2641
Nem szabad várnod
a megfelelő kezelésekkel,
09:37
to make that happentörténik.
185
565294
1385
hogy megtörténjenek.
09:40
Now, the bestlegjobb way of endingbefejező
humanemberi sufferingszenvedő causedokozott by warháború
186
568663
5315
Nos, a legjobb módja a háború
okozta emberi szenvedés befejezésének az,
09:46
is to never go to warháború.
187
574883
1500
ha nem megyünk soha háborúba.
09:49
But we are just not there
yetmég as a speciesfaj.
188
577422
2166
De fajilag még nem tartunk ott.
09:52
Until-Ig we are,
189
580157
1260
Ott tartunk,
09:53
the mentalszellemi sufferingszenvedő that we createteremt
in our sonsfiai and in our daughterslányai
190
581441
5233
hogy a mentális szenvedés, amit a saját
fiainknak és lányainknak okozunk azzal,
09:58
when we sendelküld them off to fightharc
191
586698
1548
hogy harcolni küldjük őket,
10:00
can be alleviatedenyhíteni.
192
588682
2250
enyhíthetőek.
10:03
But we mustkell ensurebiztosít that the sciencetudomány,
the energyenergia levelszint, the valueérték
193
591675
6086
De biztosítanunk kell, hogy a tudomány,
az energiaszint és az érték,
10:09
that we placehely on sendingelküldés them off to warháború
194
597785
2932
amit abba fektetünk,
hogy háborúba küldjük őket,
10:13
is at the very leastlegkevésbé mirroredtükrözött
195
601516
1910
legalább tükröződik abban,
10:15
in how well we prepareelőkészítése them
to come back home to us.
196
603450
3606
hogy mennyire jól készítjük
fel őket a hazatérésre.
10:19
This much, we owetartozik them.
197
607868
1573
Ennyivel tartozunk nekik.
10:22
Thank you.
198
610186
1183
Köszönöm.
10:23
(ApplauseTaps)
199
611393
6931
(Taps)
Translated by Arianna Magyaricsova
Reviewed by Reka Lorinczy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hector Garcia - Psychologist
Hector A. Garcia has spent his career as a frontline psychologist delivering evidence-based psychotherapies to veterans with posttraumatic stress disorder (PTSD).

Why you should listen

Hector A. Garcia is a psychologist with the Valley Coastal Bend Veterans Health Care System and a clinical assistant professor in the Department of Psychiatry at UT Health Science Center at San Antonio.

In his work as a researcher, Garcia examines barriers to PTSD care, masculine identity and its impact on PTSD treatment-seeking, and how occupational burnout impacts PTSD care providers, who daily hear detailed accounts of trauma. As a teacher and scientist, he explores how evolutionary psychology and biology have influenced human tendencies toward violence in religion.

Garcia's groundbreaking book, Alpha God: The Psychology of Religious Violence and Oppression, reveals how human evolutionary history has left us prone to religiously inspired bloodshed. In particular, he explains how men's competition over evolutionary resources -- especially sexual primacy and territorial control -- has too often been projected onto notions of God, resulting in religious warfare, the oppression of women and ecological devastation. His regular blog on Psychology Today examines the evolutionary psychology of violence, politics, religion and our everyday lives.


More profile about the speaker
Hector Garcia | Speaker | TED.com