ABOUT THE SPEAKER
Caroline Paul - Author
Brimming with insights gained on her picaresque journey from firefighter to best-selling author, Caroline Paul’s "The Gutsy Girl: Escapades for Your Life of Epic Adventure" is a revolutionary guide for raising brave young women.

Why you should listen

Before launching her career as a writer, Caroline Paul embarked on a long list of unlikely adventures, ranging from flying experimental planes to whitewater rafting unexplored rivers in Borneo and Australia.

Paul was one of the first women to work for the San Francisco Fire Department -- a job that inspired her first work of nonfiction, Fighting Fire. Her latest book, The Gutsy Girl, uses stories from her own life as a gutsy woman to inspire girls to break the rules, take risks and accept seemingly insurmountable challenges.

More profile about the speaker
Caroline Paul | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Caroline Paul: To raise brave girls, encourage adventure

Caroline Paul: Neveljünk bátor lányokat a kockázatvállalás fejlesztésével!

Filmed:
1,958,625 views

A vagány lányok gördeszkáznak, fára másznak, lecsúsznak, leesnek, lehorzsolják a térdüket és máris felpattannak – felnőve bátor nők lesznek. Ismerje meg Caroline Paul tűzoltó, siklóernyős, univerzális kalandor történeteiből és tanácsaiból, hogy hogyan adhatunk impulzust egy kis kockázatvállalásra, ami pozitív eredményt hoz, és hogyan nevelhetünk magabiztos lányokat.
- Author
Brimming with insights gained on her picaresque journey from firefighter to best-selling author, Caroline Paul’s "The Gutsy Girl: Escapades for Your Life of Epic Adventure" is a revolutionary guide for raising brave young women. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was a kidkölyök, I was obsessedmegszállott
with the GuinnessGuinness BookKönyv of WorldVilág RecordsRekordok,
0
760
4536
Gyerekkoromban imádtam
a Guinness Rekordok könyvét,
00:17
and I really wanted
to setkészlet a worldvilág recordrekord myselfmagamat.
1
5320
3456
és én magam is nagyon szerettem volna
bekerülni a rekordok közé.
00:20
But there was just one smallkicsi problemprobléma:
2
8800
2696
Volt azonban egy aprócska probléma:
00:23
I had absolutelyteljesen no talenttehetség.
3
11520
2160
semmihez sem volt tehetségem.
00:26
So I decidedhatározott to setkészlet
a worldvilág recordrekord in something
4
14520
3416
Így hát elhatároztam,
hogy olyan rekordot állítok fel,
00:29
that demandedkövetelte absolutelyteljesen no skilljártasság at all.
5
17960
2880
amihez nem kell semmilyen tehetség.
00:33
I decidedhatározott to setkészlet a worldvilág recordrekord
6
21840
2736
Úgy döntöttem, hogy a világrekordot
mászásban fogom elérni.
00:36
in crawlingcsúszó.
7
24600
1200
00:39
(LaughterNevetés)
8
27680
2976
(Nevetés)
00:42
Now, the recordrekord at the time
was 12 and a halffél milesmérföld,
9
30680
3520
Akkoriban 20 km volt a rekord,
00:47
and for some reasonok,
this seemedÚgy tűnt totallyteljesen manageablekezelhető.
10
35840
3176
és ez valamilyen oknál fogva
teljesen elérhetőnek tűnt.
00:51
(LaughterNevetés)
11
39040
2160
(Nevetés)
Beszerveztem a barátnőmet, Anne-t,
00:54
I recruitedfelvett my friendbarát AnneAnne,
12
42640
1496
00:56
and togetheregyütt we decidedhatározott,
we didn't even need to trainvonat.
13
44160
3576
és együtt elhatároztuk,
hogy még csak edzenünk sem kell.
00:59
(LaughterNevetés)
14
47760
3256
(Nevetés)
01:03
And on the day of our recordrekord attemptkísérlet,
15
51040
1816
A rekordkísérlet napján
01:04
we put furniturebútor padspárna
on the outsidekívül of our good luckszerencse jeansFarmer
16
52880
3656
bútorlapból térdvédőt rögzítettünk
a kedvenc farmerünkre,
01:08
and we setkészlet off,
17
56560
1400
és nekivágtunk.
01:10
and right away, we were in troublebaj,
18
58720
3056
Azon nyomban gondunk támadt,
01:13
because the denimfarmer was againstellen our skinbőr
19
61800
2096
ugyanis a farmer
01:15
and it begankezdett to chafefelháborodik,
20
63920
1575
kezdte kidörzsölni a bőrünket,
01:17
and soonhamar our kneestérd were beinglény chewedrágott up.
21
65519
2641
és térdünk lehorzsolódott.
01:20
HoursÓra in,
22
68920
1200
Órákkal később
01:23
it begankezdett to raineső.
23
71160
1200
eleredt az eső.
01:25
Then, AnneAnne droppedcsökkent out.
24
73520
2440
Ezt követően Anne feladta.
01:29
Then, it got darksötét.
25
77400
1960
Aztán besötétedett.
01:32
Now, by now, my kneestérd
were bleedingvérzés throughkeresztül my jeansFarmer,
26
80680
2816
A térdem ekkora már vérzett
a farmeren keresztül,
01:35
and I was hallucinatinghallucinál from the coldhideg
27
83520
2216
és hallucináltam a hidegtől,
01:37
and the painfájdalom and the monotonyegyhangúság.
28
85760
2696
a fájdalomtól és a monotóniától.
01:40
And to give you an ideaötlet
of the suffer-festszenved-fest that I was undergoingátesett,
29
88480
3520
Hogy érzékeltessem, milyen szuper
szenvedésben volt részem,
01:45
the first lapöl around
the highmagas schooliskola tracknyomon követni tookvett 10 minutespercek.
30
93120
4120
az első kör a középiskola udvarán
tíz percig tartott,
01:49
The last lapöl tookvett almostmajdnem 30.
31
97880
2800
az utolsó majdnem fél óráig.
01:54
After 12 hoursórák of crawlingcsúszó,
32
102000
4416
12 óra mászás után
01:58
I stoppedmegállt,
33
106440
1336
abbahagytam,
01:59
and I had goneelmúlt eightnyolc and a halffél milesmérföld.
34
107800
2880
közel 14 km-t tettem meg.
02:03
So I was shortrövid of
the 12-and-a-half-mile- és -egy-fél-mile recordrekord.
35
111880
3656
Tehát elmaradtam a 20 km-es rekordtól.
02:07
Now, for manysok yearsévek, I thought
this was a storysztori of abjectsiralmas failurehiba,
36
115560
4536
Sokáig úgy gondoltam,
hogy szánalmas kudarcot vallottam,
02:12
but todayMa I see it differentlyeltérően,
37
120120
2496
de ma már másképpen látom,
02:14
because when I was
attemptingmegkísérlése the worldvilág recordrekord,
38
122640
2856
mert amikor megpróbáltam
megdönteni a rekordot,
02:17
I was doing threehárom things.
39
125520
1496
három dolgot tettem.
02:19
I was gettingszerzés outsidekívül my comfortkényelem zonezóna,
40
127040
2336
Kiléptem a komfortzónámból,
02:21
I was callinghívás uponesetén my resilienceellenálló képesség,
41
129400
2256
próbára tettem a tűrőképességemet,
02:23
and I was findinglelet confidencebizalom in myselfmagamat
42
131680
2736
valamint megbíztam magamban
02:26
and my ownsaját decisionsdöntések.
43
134440
1400
és a döntéseimben.
02:28
I didn't know it then,
44
136440
1256
Akkor még nem tudtam,
02:29
but those are not
the attributesattribútumok of failurehiba.
45
137720
2920
hogy ezek nem a kudarc jellemzői.
02:33
Those are the attributesattribútumok of braverybátorság.
46
141480
2600
Ezek a bátorság jellemzői.
02:37
Now, in 1989, at the agekor of 26,
47
145280
2576
1989-ben, 26 évesen
02:39
I becamelett a SanSan FranciscoFrancisco firefightertűzoltó,
48
147880
2240
tűzoltó lettem San Franciscóban,
02:42
and I was the 15thth woman
in a departmentosztály of 1,500 menférfiak.
49
150800
4176
és én voltam a 15. nő a részlegünkben
az 1 500 férfi mellett.
02:47
(ApplauseTaps)
50
155000
3760
(Taps)
02:53
And as you can imagineKépzeld el, when I arrivedmegérkezett
51
161240
1856
Képzelhetik, hogy amikor beálltam,
02:55
there were manysok doubtskétségek
about whetherakár we could do the jobmunka.
52
163120
2696
mennyi kétség volt afelől,
hogy megálljuk-e a helyünket.
02:57
So even thoughbár I was a 5'10",
150-pound-font collegiatekollégiumi rowerevezős,
53
165840
5336
Hiába voltam 177 cm magas, 68 kg,
tagja az egyetem evezőcsapatának,
03:03
and someonevalaki who could endureelviselni
12 hoursórák of searingperzselő kneetérd painfájdalom --
54
171200
4376
valamint égető térdfájdalmát 12 órán át
elviselni tudó személy;
03:07
(LaughterNevetés)
55
175600
1616
(Nevetés)
03:09
I knewtudta I still had to provebizonyít
my strengtherő and fitnessfitness.
56
177240
3016
tudtam, hogy bizonyítani kell
erőmet és alkalmasságomat.
03:12
So one day a call camejött in for a fireTűz,
57
180280
1816
Egy nap riasztás érkezett,
03:14
and sure enoughelég,
when my enginemotor groupcsoport pulledhúzta up,
58
182120
2239
és amikor a tűzoltócsapatunk kivonult,
03:16
there was blackfekete smokefüst billowinggomolygó
from a buildingépület off an alleywaysikátorban.
59
184383
4033
hatalmas füstfelhő gomolygott
egy sikátor épületéből.
03:20
And I was with a bignagy guy namednevezett SkipUgrás,
60
188440
2216
Egy testes kollégámmal, Skippel voltam,
03:22
and he was on the nozzlefúvóka,
and I was right behindmögött,
61
190680
2736
ő tartotta a sugárcsövet,
én pedig mögötte álltam;
03:25
and it was a typicaltipikus sortfajta of fireTűz.
62
193440
1816
amolyan tipikus tűzeset volt.
03:27
It was smokyfüstös, it was hotforró,
63
195280
2880
Füstfelhő, forróság,
03:30
and all of a suddenhirtelen,
64
198680
1696
majd hirtelen
03:32
there was an explosionrobbanás,
65
200400
1776
robbanás történt,
03:34
and SkipUgrás and I were blownkifulladt backwardsvisszafelé,
66
202200
2176
Mindketten hátraestünk,
03:36
my maskmaszk was knockedbekopogott sidewaysoldalra,
67
204400
2136
a gázmaszkom félreröpült,
03:38
and there was this momentpillanat of confusionzavar.
68
206560
2256
és egy pillanatra zűrzavar támadt.
03:40
And then I pickedválogatott myselfmagamat up,
69
208840
3416
Aztán összeszedtem magam,
03:44
I gropedtapogatózott for the nozzlefúvóka,
70
212280
1816
kitapogattam a sugárcsövet,
03:46
and I did what a firefightertűzoltó
was supposedfeltételezett to do:
71
214120
2496
s tűzoltótól elvárható módon cselekedtem:
03:48
I lungedugrott forwardelőre,
72
216640
1736
előrevetettem magam,
03:50
openednyitott up the watervíz
73
218400
1456
megnyitottam a vízcsapot,
03:51
and I tackledfoglalkozni the fireTűz myselfmagamat.
74
219880
1880
és egymagam eloltottam a tüzet.
03:54
The explosionrobbanás had been causedokozott
by a watervíz heatermelegítő,
75
222720
2256
A robbanást egy vízmelegítő okozta,
03:57
so nobodysenki was hurtsért,
and ultimatelyvégül it was not a bignagy dealüzlet,
76
225000
2696
senki sem sérült meg,
és alapvetően nem nagy ügy volt,
03:59
but latera későbbiekben SkipUgrás camejött up to me and said,
77
227720
3256
de később Skip odajött hozzám,
és azt mondta:
04:03
"Niceszép jobmunka, CarolineCaroline,"
78
231000
1736
"Szép volt, Caroline!"
04:04
in this surprisedmeglepődött sortfajta of voicehang.
79
232760
2296
– ezzel a meglepődéssel a hangjában.
04:07
(LaughterNevetés)
80
235080
1600
(Nevetés)
04:09
And I was confusedzavaros, because
the fireTűz hadn'tnem volt been difficultnehéz physicallyfizikailag,
81
237600
3816
Nem értettem, mert a feladat
fizikailag nem volt nehéz,
04:13
so why was he looking at me
with something like astonishmentcsodálkozva?
82
241440
4320
akkor meg miért néz rám úgy,
mint aki csodálkozik?
04:18
And then it becamelett clearegyértelmű:
83
246480
1656
Aztán leesett:
04:20
SkipUgrás, who was by the way a really niceszép guy
84
248160
3136
Skip, aki amúgy nagyon rendes ember
04:23
and an excellentkiváló firefightertűzoltó,
85
251320
2216
és kiváló tűzoltó volt,
04:25
not only thought
that womennők could not be strongerős,
86
253560
3375
nemcsak azt gondolta,
hogy a nők nem lehetnek erősek,
04:28
he thought that they
could not be bravebátor eitherbármelyik.
87
256959
3041
hanem azt is, hogy nem lehetnek bátrak.
04:32
And he wasn'tnem volt the only one.
88
260760
1600
Nemcsak ő gondolta így.
04:35
FriendsMeg, acquaintancesismerősök and strangersidegenek,
89
263560
2256
Barátok, ismerősök és idegenek,
04:37
menférfiak and womennők throughoutegész my careerkarrier
90
265840
2056
férfiak és nők a pályafutásom során
04:39
askkérdez me over and over,
91
267920
1456
újra és újra megkérdezik:
04:41
"CarolineCaroline, all that fireTűz, all that dangerveszély,
92
269400
3936
"Caroline, állandó veszélynek vagy kitéve,
04:45
aren'tnem you scaredmegrémült?"
93
273360
1240
nem félsz?"
04:47
HonestlyŐszintén szólva, I never heardhallott
a maleférfi firefightertűzoltó askedkérdezte this.
94
275320
2880
Sosem hallottam, hogy férfi kollégáimtól
ilyet kérdeztek volna.
04:50
And I becamelett curiouskíváncsi.
95
278920
1520
Kíváncsi lettem.
04:53
Why wasn'tnem volt braverybátorság expectedvárt of womennők?
96
281200
3160
Miért nem feltételeznek
bátorságot a nőkről?
04:57
Now, the answerválasz begankezdett to come
97
285760
1776
A válaszra akkor kezdtem rájönni,
04:59
when a friendbarát of mineenyém lamentedpanaszkodott to me
98
287560
1736
amikor egy barátnőm panaszkodott,
05:01
that her youngfiatal daughterlánya
was a bignagy scaredy-catgyáva-macska,
99
289320
2456
hogy a kislánya olyan gyáva,
mint egy nyúl,
05:03
and so I begankezdett to noticeértesítés,
100
291800
1936
és kezdtem észrevenni,
05:05
and yes, the daughterlánya was anxiousaggódó,
101
293760
2696
hogy a lánya tényleg félős,
05:08
but more than that,
the parentsszülők were anxiousaggódó.
102
296480
2760
de a szülők még inkább félnek.
05:12
MostA legtöbb of what they said to her
when she was outsidekívül begankezdett with,
103
300120
3256
Amikor kint voltak a szabadban,
folyton azt mondogatták neki:
05:15
"Be carefulóvatos," "Watch out," or "No."
104
303400
3600
"Óvatosan!", "Vigyázz!" vagy "Ne!"
05:20
Now, my friendsbarátok were not badrossz parentsszülők.
105
308920
2656
A barátaim nem voltak rossz szülők.
05:23
They were just doing what mosta legtöbb parentsszülők do,
106
311600
2696
Csak azt tették, amit a legtöbb szülő:
05:26
whichmelyik is cautioningfigyelmeztette theirazok daughterslányai
much more than they cautionFigyelmeztetés theirazok sonsfiai.
107
314320
4000
a lányukat sokkal jobban óvták,
mint a fiukat.
05:31
There was a studytanulmány involvingérintő
a playgroundjátszótér fireTűz polepólus, ironicallyironikusan,
108
319440
4080
Készült egy tanulmány, éppenséggel
egy játszótéri tűzoltórudat is
05:36
in whichmelyik researcherskutatók saw that little girlslányok
were very likelyvalószínűleg to be warnedfigyelmeztet
109
324480
4096
megfigyeltek a kutatók, és azt látták,
hogy a legtöbb esetben a lányokat
05:40
by bothmindkét theirazok momsanya and dadsPapák
about the fireTűz pole'spole barátait riskkockázat,
110
328600
3696
anyukájuk és apukájuk is figyelmeztette,
hogy az veszélyes,
05:44
and if the little girlslányok
still wanted to playjáték on the fireTűz polepólus,
111
332320
3456
és ha a kislányok még így is
játszani akartak rajta,
05:47
a parentszülő was very likelyvalószínűleg to assistsegítséget her.
112
335800
2720
a szülők legtöbbször odamentek segíteni.
05:51
But the little boysfiúk?
113
339280
1280
És a kisfiúknál?
05:53
They were encouragedösztönözni
to playjáték on the fireTűz polepólus
114
341160
2776
Biztatták őket, hogy játsszanak rajta,
05:55
despiteannak ellenére any trepidationstrepidations
that they mightesetleg have,
115
343960
2936
még akkor is, ha félnek,
05:58
and oftengyakran the parentsszülők offeredfelajánlott
guidanceútmutató on how to use it on theirazok ownsaját.
116
346920
5120
és a szülők gyakran segítettek nekik,
hogy egyedül is tudják használni.
06:05
So what messageüzenet does this sendelküld
to bothmindkét boysfiúk and girlslányok?
117
353480
3960
Mit sugall ez a lányoknak és a fiúknak?
06:09
Well, that girlslányok are fragiletörékeny
and more in need of help,
118
357920
3936
Azt, hogy a lányok gyengék,
és többet kell segíteni nekik,
06:13
and that boysfiúk can and should
masterfő- difficultnehéz tasksfeladatok by themselvesmaguk.
119
361880
4040
a fiúk pedig képesek rá, és saját maguknak
kell megoldaniuk a nehéz feladatokat.
06:18
It saysmondja that girlslányok should be fearfulfélelmetes
120
366520
2736
A lányok félősek,
06:21
and boysfiúk should be gutsyGutsy.
121
369280
2320
a fiúk pedig vagányak.
06:25
Now, the ironyirónia is that at this youngfiatal agekor,
122
373160
2496
A természet iróniája, hogy kicsi korukban
06:27
girlslányok and boysfiúk are actuallytulajdonképpen
very alikehasonló physicallyfizikailag.
123
375680
2496
a lányok és a fiúk fizikailag
nagyon hasonlóak.
06:30
In facttény, girlslányok are oftengyakran
strongererősebb untilamíg pubertypubertás,
124
378200
2656
Valójában serdülőkorig a lányok erősebbek
06:32
and more matureérett.
125
380880
1240
és érettebbek.
06:34
And yetmég we adultsfelnőttek acttörvény
126
382480
1976
Mégis, mi felnőttek úgy teszünk,
06:36
as if girlslányok are more fragiletörékeny
127
384480
2336
mintha a lányok gyengébbek lennének,
06:38
and more in need of help,
128
386840
1936
és több segítségre lenne szükségük,
06:40
and they can't handlefogantyú as much.
129
388800
1680
mintha kevesebbre lennének képesek.
06:43
This is the messageüzenet
that we absorbelnyel as kidsgyerekek,
130
391160
2576
Ezt az üzenetet szívjuk
magunkba gyermekként,
06:45
and this is the messageüzenet
that fullyteljesen permeatesáthatja as we grow up.
131
393760
3696
és mire felnövünk,
teljesen áthatja lényünket.
06:49
We womennők believe it, menférfiak believe it,
132
397480
2456
Elhisszük mi, nők, elhiszik a férfiak,
06:51
and guessTaláld ki what?
133
399960
1536
és szülőkké válva
06:53
As we becomeválik parentsszülők,
we passelhalad it on to our childrengyermekek,
134
401520
3336
továbbadjuk gyermekeinknek,
06:56
and so it goesmegy.
135
404880
1320
és ez így megy tovább.
06:58
Well, so now I had my answerválasz.
136
406720
2496
Tehát, megkaptam a választ.
07:01
This is why womennők, even firewomenfirewomen,
137
409240
2576
Ez az oka, hogy a nőkről,
még a tűzoltónőkről is
07:03
were expectedvárt to be scaredmegrémült.
138
411840
2096
azt feltételezik, hogy félnek.
07:05
This is why womennők oftengyakran are scaredmegrémült.
139
413960
3080
Ez az oka, hogy a nők gyakran félnek.
07:09
Now, I know some of you
won'tszokás believe me when I tell you this,
140
417920
3136
Tudom, különös, hogy ezt mondom,
07:13
but I am not againstellen fearfélelem.
141
421080
2480
de nem hadakozom a félelem ellen.
07:16
I know it's an importantfontos emotionérzelem,
and it's there to keep us safebiztonságos.
142
424200
3816
A félelem fontos érzés,
amely biztonságunkat szolgálja.
07:20
But the problemprobléma is
when fearfélelem is the primaryelsődleges reactionreakció
143
428040
3176
Akkor van baj, ha a félelem
az elsődleges reakció,
07:23
that we teachtanít and encourageösztönzése in girlslányok
144
431240
2336
amit a lányokba nevelünk,
07:25
wheneverbármikor they facearc something
outsidekívül theirazok comfortkényelem zonezóna.
145
433600
2640
ha olyasmivel kerülnek szembe,
ami kívül esik a komfortzónájukon.
07:29
So I was a paragliderSiklóernyő pilotpilóta
for manysok yearsévek --
146
437760
2640
Siklóernyő-pilóta voltam évekig,
07:33
(ApplauseTaps)
147
441800
1896
(Taps)
07:35
and a paragliderSiklóernyő is a parachute-likeejtőernyő-szerű wingszárny,
148
443720
2416
és a siklórepülő
egy ejtőernyő-szerű szerkezet,
07:38
and it does flylégy very well,
149
446160
3736
amivel nagyon jól lehet repülni,
07:41
but to manysok people I realizemegvalósítani
it looksúgy néz ki, just like a bedsheettakaró
150
449920
2896
de sokaknak úgy tűnik,
mintha csak egy nagy lepedő lenne
07:44
with stringshúrok attachedcsatolt.
151
452840
1496
madzagokkal.
07:46
(LaughterNevetés)
152
454360
1176
(Nevetés)
07:47
And I spentköltött a lot of time on mountaintopsmountaintops
153
455560
2456
Sok időt töltöttem hegytetőkön,
07:50
inflatingmegemelve this bedsheettakaró,
154
458040
1576
felfújtam azt a bizonyos lepedőt,
07:51
runningfutás off and flyingrepülő.
155
459640
1680
nekifutottam és repültem.
07:54
And I know what you're thinkinggondolkodás.
156
462560
1576
Tudom, mit gondolnak most.
07:56
You're like, CarolineCaroline,
a little fearfélelem would make senseérzék here.
157
464160
3280
"Tudja, Caroline, nem ártana
egy kicsit félni!"
08:00
And you're right, it does.
158
468800
1856
Igazuk van.
08:02
I assurebiztosíthatom you, I did feel fearfélelem.
159
470680
2496
Biztosíthatom önöket, hogy féltem.
08:05
But on that mountaintophegy,
160
473200
1256
De fenn a hegytetőn,
08:06
waitingvárakozás for the windszél
to come in just right,
161
474480
2056
amikor vártam, hogy jöjjön a szél,
08:08
I feltfilc so manysok other things, too:
162
476560
2216
annyi minden mást is éreztem:
08:10
exhilarationjókedv, confidencebizalom.
163
478800
2280
izgatottságot, magabiztosságot.
08:14
I knewtudta I was a good pilotpilóta.
164
482000
1776
Tudtam, hogy jó pilóta vagyok.
08:15
I knewtudta the conditionskörülmények were good,
or I wouldn'tnem be there.
165
483800
3016
Tudtam, hogy jók a feltételek,
máskülönben nem is mentem volna.
08:18
I knewtudta how great it was going to be
a thousandezer feetláb in the airlevegő.
166
486840
3536
Tudtam, milyen nagyszerű lesz odafent,
900 méteres magasságban.
08:22
So yes, fearfélelem was there,
167
490400
2616
Igen, ott volt a félelem,
08:25
but I would take a good hardkemény look at it,
168
493040
2176
de alaposan kiértékeltem,
08:27
assessértékeli just how relevantide vonatkozó it was
169
495240
2656
felmértem, hogy mennyiben megalapozott,
08:29
and then put it where it belongedtartozott,
170
497920
2336
és rangsoroltam oda, ahová való,
08:32
whichmelyik was more oftengyakran than not
171
500280
1416
mégpedig többnyire
08:33
behindmögött my exhilarationjókedv, my anticipationVárakozás
172
501720
3976
az izgatottságom, a várakozásom,
08:37
and my confidencebizalom.
173
505720
1200
a magabiztosságom mögé.
08:39
So I'm not againstellen fearfélelem.
174
507400
2016
Tehát nem hadakozom a félelem ellen,
08:41
I'm just pro-braveryPro bátorság.
175
509440
2520
csak a bátorság pártján állok.
08:46
Now, I'm not sayingmondás
your girlslányok mustkell be firefighterstűzoltók
176
514520
3216
Nem azt mondom,
hogy a lányok legyenek tűzoltók,
08:49
or that they should be paragliderssiklóernyőket,
177
517760
2216
vagy siklóernyő-pilóták,
08:52
but I am sayingmondás that we are raisingemelés
our girlslányok to be timidfélénk, even helplesstehetetlen,
178
520000
4760
hanem azt állítom, hogy a lányainkat
félénkké, sőt kiszolgáltatottá neveljük,
08:57
and it beginselkezdődik when we cautionFigyelmeztetés them
againstellen physicalfizikai riskkockázat.
179
525600
3616
és ez ott kezdődik, amikor óvjuk őket
a fizikai veszélytől.
09:01
The fearfélelem we learntanul
and the experiencestapasztalatok we don't
180
529240
2616
A félelem, amit elsajátítunk,
és a tapasztalat hiánya
09:03
staymarad with us as we becomeválik womennők
181
531880
1816
ott van bennünk, amikor nővé válunk,
09:05
and morphsmorféma into all those things
that we facearc and try to shedfészer:
182
533720
4256
és ott lesz mindenben,
amitől meg akarunk szabadulni:
09:10
our hesitationhabozás in speakingbeszélő out,
183
538000
2296
a határozatlanságunkban,
hogy merjünk-e kiállni,
09:12
our deferencetisztelettel so that we can be likedtetszett
184
540320
2656
a belenyugvásunkban,
hogy szeressenek minket,
09:15
and our lackhiány of confidencebizalom
in our ownsaját decisionsdöntések.
185
543000
2720
az önbizalomhiányunkban,
hogy jól döntünk-e.
09:18
So how do we becomeválik bravebátor?
186
546960
2320
Hogyan legyünk akkor bátrak?
09:22
Well, here'sitt the good newshírek.
187
550440
1776
Jó hírem van.
09:24
BraveryBátorság is learnedtanult,
188
552240
1976
A bátorság elsajátítható,
09:26
and like anything learnedtanult,
189
554240
1416
és mint minden ilyen,
09:27
it just needsigények to be practicedgyakorlott.
190
555680
1840
csak gyakorlás kérdése.
09:30
So first,
191
558040
1576
Tehát, mindenekelőtt
09:31
we have to take a deepmély breathlehelet
192
559640
1696
vegyünk egy nagy levegőt,
09:33
and encourageösztönzése our girlslányok
193
561360
2056
és bátorítsuk lányainkat,
09:35
to skateboardgördeszka, climbmászik treesfák
194
563440
2696
hogy gördeszkázzanak, másszanak fára,
09:38
and clamberkapaszkodik around
on that playgroundjátszótér fireTűz polepólus.
195
566160
2560
és csússzanak le
azon a játszótéri tűzoltórúdon.
09:41
This is what my ownsaját motheranya did.
196
569480
2176
Édesanyám ilyen volt.
09:43
She didn't know it then,
197
571680
1776
Akkor még nem tudta,
09:45
but researcherskutatók have a namenév for this.
198
573480
2296
de a szakemberek nevet adtak
ennek.
09:47
They call it riskykockázatos playjáték,
199
575800
2096
Kockázatos játéknak nevezik,
09:49
and studiestanulmányok showelőadás that riskykockázatos playjáték
is really importantfontos for kidsgyerekek, all kidsgyerekek,
200
577920
4456
ami a tanulmányok szerint
minden gyermeknek nagyon fontos,
09:54
because it teachestanít hazardveszély assessmentértékelés,
201
582400
2576
mert megtanítja felmérni a veszélyt,
09:57
it teachestanít delayedkésett gratificationkielégítés,
202
585000
2176
önfegyelemre nevel,
09:59
it teachestanít resilienceellenálló képesség,
203
587200
1776
erősíti a tűrőképességet,
10:01
it teachestanít confidencebizalom.
204
589000
1320
önbizalmat ad.
10:03
In other wordsszavak,
205
591080
1456
Más szóval,
10:04
when kidsgyerekek get outsidekívül
and practicegyakorlat braverybátorság,
206
592560
3296
amikor a gyerekek kimennek
és gyakorolják a bátorságot,
10:07
they learntanul valuableértékes life lessonstanulságok.
207
595880
3160
életre szóló, értékes leckéket kapnak.
10:12
SecondMásodik, we have to stop
cautioningfigyelmeztette our girlslányok willy-nillykénytelen-kelletlen.
208
600600
4736
Másodszor: fejezzük be, hogy folyton óvjuk
lányainkat, ha kell, ha nem.
10:17
So noticeértesítés nextkövetkező time you say,
209
605360
2416
Figyeljünk oda, ha ezt mondjuk:
10:19
"Watch out, you're going to get hurtsért,"
210
607800
1856
"Vigyázz, megütöd magad!",
10:21
or, "Don't do that, it's dangerousveszélyes."
211
609680
2080
vagy "Azt ne csináld, veszélyes!"
10:24
And rememberemlékezik that oftengyakran
what you're really tellingsokatmondó her
212
612480
3576
Jusson eszükbe, hogy ezzel
gyakran azt mondják,
10:28
is that she shouldn'tne be pushingnyomja herselfönmaga,
213
616080
2416
hogy ne is strapálja magát,
10:30
that she's really not good enoughelég,
214
618520
2176
hogy nem elég ügyes,
10:32
that she should be afraidfélnek.
215
620720
1800
hogy jobb, ha fél.
10:36
ThirdHarmadik,
216
624320
1200
Harmadszor:
10:38
we womennők have to startRajt
practicinggyakorló braverybátorság, too.
217
626080
3000
nekünk nőknek is
gyakorolnunk kell a bátorságot.
10:41
We cannotnem tud teachtanít our girlslányok
untilamíg we teachtanít ourselvesminket.
218
629880
3160
Nem taníthatjuk erre lányainkat,
amíg nem tanítottuk meg magunknak.
10:45
So here'sitt anotheregy másik thing:
219
633960
1896
És még valami:
10:47
fearfélelem and exhilarationjókedv
220
635880
3096
félelem és izgatottság:
10:51
feel very similarhasonló --
221
639000
1760
egymáshoz nagyon hasonló érzések –
10:53
the shakyremegő handskezek,
the heightenedfokozott heartszív ratearány,
222
641760
2576
a remegő kezek, a szaporább szívverés,
10:56
the nervousideges tensionfeszültség,
223
644360
1376
az izgatott feszültség,
10:57
and I'm bettingfogadás that for manysok of you
224
645760
1736
és fogadok, hogy sokan,
10:59
the last time you thought
you were scaredmegrémült out of your witswits,
225
647520
2816
akik azt hitték, hogy legutóbb is
halálra ijedtek,
11:02
you maylehet have been feelingérzés
mostlytöbbnyire exhilarationjókedv,
226
650360
2936
lehet, hogy inkább csak
izgatottságot éreztek,
11:05
and now you've missednem fogadott an opportunitylehetőség.
227
653320
1960
és ezzel elmulasztottak egy lehetőséget.
11:07
So practicegyakorlat.
228
655720
1200
Tehát gyakoroljanak!
11:09
And while girlslányok should be gettingszerzés
outsidekívül to learntanul to be gutsyGutsy,
229
657560
2976
Ugyanis miközben a lányoktól elvárjuk,
hogy legyenek vagányak,
11:12
I get that adultsfelnőttek don't want
to get on hoverboardshoverboards or climbmászik treesfák,
230
660560
6096
nem hiszem, hogy a felnőttek akarnának
légdeszkára szállni vagy fára mászni,
11:18
so we all should be practicinggyakorló
231
666680
3456
tehát mindannyiunknak gyakorolni kell
11:22
at home, in the officehivatal
232
670160
2216
otthon és a munkahelyen,
11:24
and even right here gettingszerzés up the gutsbelek
233
672400
2096
sőt itt is, összeszedve
minden bátorságot,
11:26
to talk to someonevalaki that you really admirecsodál.
234
674520
2360
hogy beszéljünk ahhoz,
akit nagyra becsülünk.
11:30
FinallyVégül, when your girllány is, let's say,
235
678360
4016
Végezetül, tegyük fel, ha a lányuk
11:34
on her bikebicikli on the topfelső of the steepmeredek hillhegy
236
682400
2096
a biciklijével egy meredek domb tetejéről
11:36
that she insistsragaszkodik
she's too scaredmegrémült to go down,
237
684520
3416
semmiképpen nem mer lemenni,
11:39
guideútmutató her to accesshozzáférés her braverybátorság.
238
687960
2120
segítsenek, hogy bátorságot nyerjen.
11:42
UltimatelyVégső soron, maybe that hillhegy
really is too steepmeredek,
239
690720
4256
Lehet, hogy a domb tényleg túl meredek,
11:47
but she'llhéj come to that conclusionkövetkeztetés
throughkeresztül couragebátorság, not fearfélelem.
240
695000
3920
de a bátorságán, ne a félelmén
keresztül jusson erre a következtetésre.
11:51
Because this is not
about the steepmeredek hillhegy in frontelülső of her.
241
699920
3896
Mert nemcsak az előtte álló
meredek dombról van szó.
11:55
This is about the life aheadelőre of her
242
703840
1880
Az előtte álló életről van szó,
11:58
and that she has the toolsszerszámok
243
706400
1776
arról, hogy megvannak-e az eszközei,
12:00
to handlefogantyú and assessértékeli
244
708200
2096
hogy kezelje és felmérje a veszélyeket,
12:02
all the dangersveszélyeket
that we cannotnem tud protectvéd her from,
245
710320
3256
amelyektől nem óvhatjuk meg,
12:05
all the challengeskihívások that we won'tszokás
be there to guideútmutató her throughkeresztül,
246
713600
3880
a kihívásokat, amelyeken
nem tudjuk őt kézen fogva átvezetni,
12:10
everything that our girlslányok here
247
718160
2456
és mindazt, amivel lányainknak
12:12
and around the worldvilág
248
720640
1376
itt és mindenütt a világban
12:14
facearc in theirazok futurejövő.
249
722040
1800
szembesülniük kell a jövőben.
12:18
So by the way,
250
726200
1240
Mellesleg,
12:20
the worldvilág recordrekord for crawlingcsúszó todayMa --
251
728400
2776
a mászás rekordja jelenleg –
12:23
(LaughterNevetés)
252
731200
2376
(Nevetés)
12:25
is 35.18 milesmérföld,
253
733600
3040
56,6 méter,
12:30
and I would really love
to see a girllány go breakszünet that.
254
738520
3456
és nagyon örülnék, ha egy lány
megdöntené.
12:34
(ApplauseTaps)
255
742000
6356
(Taps)
Translated by Zsuzsanna Lőrincz
Reviewed by Peter Pallós

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Caroline Paul - Author
Brimming with insights gained on her picaresque journey from firefighter to best-selling author, Caroline Paul’s "The Gutsy Girl: Escapades for Your Life of Epic Adventure" is a revolutionary guide for raising brave young women.

Why you should listen

Before launching her career as a writer, Caroline Paul embarked on a long list of unlikely adventures, ranging from flying experimental planes to whitewater rafting unexplored rivers in Borneo and Australia.

Paul was one of the first women to work for the San Francisco Fire Department -- a job that inspired her first work of nonfiction, Fighting Fire. Her latest book, The Gutsy Girl, uses stories from her own life as a gutsy woman to inspire girls to break the rules, take risks and accept seemingly insurmountable challenges.

More profile about the speaker
Caroline Paul | Speaker | TED.com