ABOUT THE SPEAKER
Caroline Paul - Author
Brimming with insights gained on her picaresque journey from firefighter to best-selling author, Caroline Paul’s "The Gutsy Girl: Escapades for Your Life of Epic Adventure" is a revolutionary guide for raising brave young women.

Why you should listen

Before launching her career as a writer, Caroline Paul embarked on a long list of unlikely adventures, ranging from flying experimental planes to whitewater rafting unexplored rivers in Borneo and Australia.

Paul was one of the first women to work for the San Francisco Fire Department -- a job that inspired her first work of nonfiction, Fighting Fire. Her latest book, The Gutsy Girl, uses stories from her own life as a gutsy woman to inspire girls to break the rules, take risks and accept seemingly insurmountable challenges.

More profile about the speaker
Caroline Paul | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Caroline Paul: To raise brave girls, encourage adventure

Caroline Paul: Za vzgojo pogumnih deklic, spodbujajte avanturo

Filmed:
1,958,625 views

Pogumna dekleta rolkajo, plezajo po drevesih, se plazijo, padajo, podrgnejo kolena in se takoj poberejo - in zrastejo v pogumne ženske. Spoznajte kako zanetiti malo produktivnega tveganja in vzgojiti samozavestna dekleta z zgodbami in nasveti ki jih pripoveduje gasilka, jadralna padalka in vsesplošna avanturistka Caroline Paul.
- Author
Brimming with insights gained on her picaresque journey from firefighter to best-selling author, Caroline Paul’s "The Gutsy Girl: Escapades for Your Life of Epic Adventure" is a revolutionary guide for raising brave young women. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was a kidfant, I was obsessedobseden
with the GuinnessGuinness BookKnjiga of WorldSvet RecordsZapisi,
0
760
4536
Ko sem bila otrok, sem bila obsedena
z Guinnessovo knjigo rekordov,
00:17
and I really wanted
to setnastavite a worldsvet recordzapis myselfjaz.
1
5320
3456
in resnično sem tudi sama
želela postaviti rekord.
00:20
But there was just one smallmajhna problemproblem:
2
8800
2696
Obstajal je samo en majhen problem:
00:23
I had absolutelyabsolutno no talenttalent.
3
11520
2160
imela nisem absolutno nobenega talenta.
00:26
So I decidedodločil to setnastavite
a worldsvet recordzapis in something
4
14520
3416
Zato sem se odločila
postaviti rekord v nečem,
00:29
that demandedzahtevano absolutelyabsolutno no skillspretnost at all.
5
17960
2880
kar ni zahtevalo popolnoma nobene veščine.
00:33
I decidedodločil to setnastavite a worldsvet recordzapis
6
21840
2736
Odločila sem se, da postavim rekord
00:36
in crawlingplazenje.
7
24600
1200
v plazenju.
00:39
(LaughterSmeh)
8
27680
2976
(Smeh)
00:42
Now, the recordzapis at the time
was 12 and a halfpol milesmilje,
9
30680
3520
Takrat je rekord znašal 20km,
00:47
and for some reasonrazlog,
this seemedzdelo se mi je totallypopolnoma manageableobvladljive.
10
35840
3176
in to se mi je zdelo čisto izvedljivo.
00:51
(LaughterSmeh)
11
39040
2160
(Smeh)
Rekrutirala sem prijateljico Anne
00:54
I recruitedzaposli my friendprijatelj AnneAnne,
12
42640
1496
00:56
and togetherskupaj we decidedodločil,
we didn't even need to trainvlak.
13
44160
3576
in skupaj sva se odločili,
da nama niti ni treba trenirati.
00:59
(LaughterSmeh)
14
47760
3256
(Smeh)
01:03
And on the day of our recordzapis attemptposkus,
15
51040
1816
Na dan najinega poskusa
01:04
we put furniturepohištvo padsblazinice
on the outsidezunaj of our good luckSreča jeanskavbojke
16
52880
3656
podiranja rekorda sva na svoje
srečne kavbojke nalepili filc
01:08
and we setnastavite off,
17
56560
1400
in se odpravili,
01:10
and right away, we were in troubletežave,
18
58720
3056
in že takoj so se pojavile težave,
01:13
because the denimdenim was againstproti our skinkoža
19
61800
2096
ker se je denim drgnil on najino kožo
01:15
and it beganzačel to chafeTrljati,
20
63920
1575
in se začel cefrati,
01:17
and soonkmalu our kneeskolena were beingbiti chewedžvečenje up.
21
65519
2641
in najina kolena so bila kmalu oguljena.
01:20
HoursUr in,
22
68920
1200
Po nekaj urah
01:23
it beganzačel to raindež.
23
71160
1200
je začelo deževati.
01:25
Then, AnneAnne droppedpadla out.
24
73520
2440
Potem je Anne odstopila.
01:29
Then, it got darktemno.
25
77400
1960
Potem je postalo temno.
01:32
Now, by now, my kneeskolena
were bleedingkrvavitev throughskozi my jeanskavbojke,
26
80680
2816
Torej, sedaj so moja kolena
krvavela skozi moje kavbojke,
01:35
and I was hallucinatinghallucinating from the coldhladno
27
83520
2216
in imela sem privide zaradi hladu
01:37
and the painbolečina and the monotonymonotonija.
28
85760
2696
in bolečine in monotonije.
01:40
And to give you an ideaideja
of the suffer-festtrpijo fest that I was undergoingv postopku,
29
88480
3520
In če vam poizkusim pričarati
občutek trpljenja, ki sem ga prestajala,
01:45
the first lapkrog around
the highvisoko schoolšola tracksledi tookvzel 10 minutesminut.
30
93120
4120
prvi krog okoli šolske proge
sem naredila v desetih minutah.
01:49
The last lapkrog tookvzel almostskoraj 30.
31
97880
2800
Za zadnjega sem potrebovala
skoraj pol ure.
01:54
After 12 hoursure of crawlingplazenje,
32
102000
4416
Po dvanajstih urah plazenja,
01:58
I stoppedustavil,
33
106440
1336
sem se ustavila,
01:59
and I had goneizginil eightosem and a halfpol milesmilje.
34
107800
2880
in preplazila sem 13,5 km.
02:03
So I was shortkratek of
the 12-and-a-half-mile- in -a-pol-milja recordzapis.
35
111880
3656
Torej nisem uspela podreti
20 km dolgega rekorda.
02:07
Now, for manyveliko yearslet, I thought
this was a storyzgodba of abjectabject failureneuspeh,
36
115560
4536
Veliko let sem mislila, da je to
zgodba o popolnem polomu,
02:12
but todaydanes I see it differentlydrugače,
37
120120
2496
ampak danes na to gledam drugače,
02:14
because when I was
attemptingposkus the worldsvet recordzapis,
38
122640
2856
ker ko sem poizkušala
postaviti svetovni rekord,
02:17
I was doing threetri things.
39
125520
1496
sem delala tri stvari,
02:19
I was gettingpridobivanje outsidezunaj my comfortudobje zoneobmočje,
40
127040
2336
podajala sem se izven
svoje cone udobja,
02:21
I was callingklicanje uponna my resilienceodpornost,
41
129400
2256
uporabila sem svojo trmo,
02:23
and I was findingugotovitev confidencezaupanje in myselfjaz
42
131680
2736
in našla sem zaupanje vase
02:26
and my ownlastno decisionsodločitve.
43
134440
1400
in svoje odločitve.
02:28
I didn't know it then,
44
136440
1256
Takrat tega nisem vedela,
02:29
but those are not
the attributesatributi of failureneuspeh.
45
137720
2920
ampak to niso lastnosti neuspeha.
02:33
Those are the attributesatributi of braverypogum.
46
141480
2600
To so lastnosti poguma.
02:37
Now, in 1989, at the agestarost of 26,
47
145280
2576
Leta 1989, pri starosti 26 let,
02:39
I becamepostati a SanSan FranciscoFrancisco firefightergasilec,
48
147880
2240
sem postala gasilka v San Franciscu,
02:42
and I was the 15thth womanženska
in a departmentoddelek of 1,500 menmoški.
49
150800
4176
in bila sem petnajsta ženska
v oddelku s 1500 moškimi.
02:47
(ApplauseAplavz)
50
155000
3760
(Aplavz)
02:53
And as you can imaginezamislite, when I arrivedprišel
51
161240
1856
Lahko si predstavljate, ko sem prišla,
02:55
there were manyveliko doubtsdvomi
about whetherali we could do the jobdelo.
52
163120
2696
jih je veliko dvomilo, da bom
lahko opravljala službo.
02:57
So even thoughčeprav I was a 5'10",
150-pound-vrag collegiateakademski rowerveslač,
53
165840
5336
Čeprav sem bila 178 cm visoka,
70 kilogramov težka akademska veslačica,
03:03
and someonenekdo who could endureprenašati
12 hoursure of searingsearing kneekoleno painbolečina --
54
171200
4376
in nekdo, ki lahko prenese
12 ur neznosne bolečine v kolenih -
03:07
(LaughterSmeh)
55
175600
1616
(Smeh)
03:09
I knewvedel I still had to provedokazati
my strengthmoč and fitnessfitnes.
56
177240
3016
sem vedela, da moram svojo moč
in pripravljenost še dokazati.
03:12
So one day a call cameprišel in for a fireogenj,
57
180280
1816
Nekega dne smo dobili klic za požar,
03:14
and sure enoughdovolj,
when my enginemotor groupskupina pulledpotegnil up,
58
182120
2239
in seveda, ko je naš avto prispel,
03:16
there was blackčrna smokedim billowingširokih
from a buildingstavbe off an alleywayozka ulica.
59
184383
4033
se je iz hiše v ulici že valil črn dim.
03:20
And I was with a bigvelik guy namedimenovan SkipPreskoči,
60
188440
2216
Delala sem z velikim možakom
po imenu Skip,
03:22
and he was on the nozzlešoba,
and I was right behindzadaj,
61
190680
2736
on je bil na ročki, jaz pa takoj za njim,
03:25
and it was a typicaltipično sortRazvrsti of fireogenj.
62
193440
1816
in bil je tipičen požar.
03:27
It was smokydima, it was hotvroče,
63
195280
2880
Bilo je polno dima, bilo je vroče,
03:30
and all of a suddennenadoma,
64
198680
1696
in kar naenkrat
03:32
there was an explosioneksplozija,
65
200400
1776
je prišlo do eksplozije.
03:34
and SkipPreskoči and I were blownpiha backwardsnazaj,
66
202200
2176
Mene in Skipa je odneslo nazaj,
03:36
my maskmaska was knockedpotrkal sidewaysvstran,
67
204400
2136
mojo masko je izbilo na stran,
03:38
and there was this momenttrenutek of confusionzmedenost.
68
206560
2256
obstala sva v trenutku zmedenosti.
03:40
And then I pickedizbrali myselfjaz up,
69
208840
3416
In potem sem se pobrala,
03:44
I gropedgroped for the nozzlešoba,
70
212280
1816
zagrabila ročko,
03:46
and I did what a firefightergasilec
was supposeddomnevno to do:
71
214120
2496
in naredila, kar bi
moral narediti vsak gasilec:
03:48
I lungedlunged forwardnaprej,
72
216640
1736
Pognala sem se naprej,
03:50
openedodprta up the watervoda
73
218400
1456
odprla vodo
03:51
and I tackledreševati the fireogenj myselfjaz.
74
219880
1880
in se sama borila z ognjem.
03:54
The explosioneksplozija had been causedpovzročil
by a watervoda heatergrelec,
75
222720
2256
Eksplozijo je povzročil grelnik vode,
tako da nihče ni bil poškodovan,
in konec koncev ni bilo, ne vem kaj,
03:57
so nobodynihče was hurtboli,
and ultimatelykončno it was not a bigvelik dealobravnava,
76
225000
2696
03:59
but laterpozneje SkipPreskoči cameprišel up to me and said,
77
227720
3256
ampak kasneje je Skip
prišel do mene in rekel:
04:03
"Nicelepo jobdelo, CarolineCaroline,"
78
231000
1736
"Dobro opravljeno, Caroline,"
04:04
in this surprisedpresenečen sortRazvrsti of voiceglas.
79
232760
2296
s tem presenečenim glasom.
04:07
(LaughterSmeh)
80
235080
1600
(Smeh)
04:09
And I was confusedzmeden, because
the fireogenj hadn'tni been difficulttežko physicallyfizično,
81
237600
3816
Bila sem zmedena, ker požar
ni bil fizično zahteven,
04:13
so why was he looking at me
with something like astonishmentzačudenje?
82
241440
4320
zakaj me je potem gledal tako presenečeno?
04:18
And then it becamepostati clearjasno:
83
246480
1656
In potem mi je postalo jasno:
04:20
SkipPreskoči, who was by the way a really nicelepo guy
84
248160
3136
Skip, ki je bil mimogrede res super fant,
04:23
and an excellentodlično firefightergasilec,
85
251320
2216
in odličen gasilec,
04:25
not only thought
that womenženske could not be strongmočno,
86
253560
3375
ne samo, da je mislil, da
ženske ne morejo biti močne,
04:28
he thought that they
could not be bravepogumen eitherbodisi.
87
256959
3041
mislil je tudi, da ne morejo biti pogumne.
04:32
And he wasn'tni bilo the only one.
88
260760
1600
In ni bil edini.
04:35
FriendsPrijatelje, acquaintancesznanci and strangerstujci,
89
263560
2256
Prijatelji, znanci in tujci,
04:37
menmoški and womenženske throughoutves čas my careerkariero
90
265840
2056
moški in ženske skozi celotno mojo kariero
04:39
askvprašajte me over and over,
91
267920
1456
so me venomer spraševali:
04:41
"CarolineCaroline, all that fireogenj, all that dangernevarnost,
92
269400
3936
"Caroline, ves ta ogenj, vsa ta nevarnost,
04:45
aren'tne you scaredprestrašen?"
93
273360
1240
se nič ne bojiš?"
Odkrito povedano, nikoli nisem slišala,
da bi kdo to vprašal moškega gasilca.
04:47
HonestlyPošteno, I never heardslišal
a malemoški firefightergasilec askedvprašal this.
94
275320
2880
04:50
And I becamepostati curiousradoveden.
95
278920
1520
In postala sem zvedava.
04:53
Why wasn'tni bilo braverypogum expectedpričakovano of womenženske?
96
281200
3160
Zakaj se od žensk ne pričakuje poguma?
04:57
Now, the answerodgovor beganzačel to come
97
285760
1776
No, odgovor se je pojavil,
04:59
when a friendprijatelj of minemoj lamentedpritoževali to me
98
287560
1736
ko mi je prijateljica zaupala,
05:01
that her youngmladi daughterhči
was a bigvelik scaredy-catprestrašena mačka,
99
289320
2456
da je njena hčerka ena velika boječka,
05:03
and so I beganzačel to noticeopaziti,
100
291800
1936
in tako sem začela opažati,
05:05
and yes, the daughterhči was anxiouszaskrbljeni,
101
293760
2696
in da, njena hči je bila prestrašena,
05:08
but more than that,
the parentsstarši were anxiouszaskrbljeni.
102
296480
2760
vendar še huje,
njena starša sta bila prestrašena.
05:12
MostVečina of what they said to her
when she was outsidezunaj beganzačel with,
103
300120
3256
Večina izrečenega, ko je bila zunaj,
se je začelo z:
05:15
"Be carefulskrbno," "Watch out," or "No."
104
303400
3600
"Bodi previdna", "Pazi" ali "Ne."
05:20
Now, my friendsprijatelji were not badslab parentsstarši.
105
308920
2656
Moja prijatelja nista bila slaba starša.
05:23
They were just doing what mostnajbolj parentsstarši do,
106
311600
2696
Delala sta samo tisto,
kar počne večina staršev,
05:26
whichki is cautioningopozarjanje theirnjihovi daughtershčere
much more than they cautionPozor theirnjihovi sonssinovi.
107
314320
4000
veliko večkrat opozarjajo svojo hčerke,
kot opozarjajo svoje sinove.
05:31
There was a studyštudija involvingvključujejo
a playgroundigrišče fireogenj polepol, ironicallyironično,
108
319440
4080
Narejena je bila študija, ki je, ironično,
vključevala gasilski drog na igrišču,
05:36
in whichki researchersraziskovalci saw that little girlsdekleta
were very likelyverjetno to be warnedopozoril
109
324480
4096
v kateri so raziskovalci ugotovili, da
bodo deklice zelo verjetno opozorjene
05:40
by bothoboje theirnjihovi momsmame and dadsočete
about the fireogenj pole'sna pole risktveganje,
110
328600
3696
s strani tako mam kot očetov
na nevarnosti uporabe droga,
05:44
and if the little girlsdekleta
still wanted to playigraj on the fireogenj polepol,
111
332320
3456
in če so si deklice vseeno želele
igrati na gasilskem drogu,
05:47
a parentstaršev was very likelyverjetno to assistpomoč her.
112
335800
2720
je bilo zelo verjetno,
da ji bo starš pri tem pomagal.
05:51
But the little boysfantje?
113
339280
1280
Kaj pa fantki?
05:53
They were encouragedspodbuja
to playigraj on the fireogenj polepol
114
341160
2776
Spodbujali so jih, naj se igrajo na drogu,
05:55
despiteKljub any trepidationstrepidations
that they mightmorda have,
115
343960
2936
kljub strahu, ki so ga morda imeli,
05:58
and oftenpogosto the parentsstarši offeredponujen
guidancesmernice on how to use it on theirnjihovi ownlastno.
116
346920
5120
in pogosto so starši ponudili nasvet,
kako naj ga samostojno uporabljajo.
06:05
So what messagesporočilo does this sendpošlji
to bothoboje boysfantje and girlsdekleta?
117
353480
3960
Kakšno sporočilo to pošilja
fantom in dekletom?
06:09
Well, that girlsdekleta are fragilekrhka
and more in need of help,
118
357920
3936
No, da so dekleta krhka
in bolj potrebujejo pomoč,
06:13
and that boysfantje can and should
mastermojster difficulttežko tasksnaloge by themselvessami.
119
361880
4040
in da fantje lahko in morajo obvladovati
težke naloge brez pomoči.
06:18
It sayspravi that girlsdekleta should be fearfulboječ
120
366520
2736
Sporoča, da naj bodo dekleta boječa
06:21
and boysfantje should be gutsyGutsy.
121
369280
2320
in naj bodo fantje pogumni.
06:25
Now, the ironyironija is that at this youngmladi agestarost,
122
373160
2496
Ironija je, da so pri tej starosti
06:27
girlsdekleta and boysfantje are actuallydejansko
very alikepodobno physicallyfizično.
123
375680
2496
deklice in fantje fizično precej podobni.
06:30
In factdejstvo, girlsdekleta are oftenpogosto
strongermočnejši untildo pubertypuberteta,
124
378200
2656
Pravzaprav, deklice so pogosto
močnejše do pubertete,
06:32
and more maturezrel.
125
380880
1240
in bolj zrele.
06:34
And yetše we adultsodrasli actukrepati
126
382480
1976
In vendar se mi odrasli vedemo,
06:36
as if girlsdekleta are more fragilekrhka
127
384480
2336
kot da so deklice bolj krhke
06:38
and more in need of help,
128
386840
1936
in bolj potrebne pomoči,
06:40
and they can't handleročaj as much.
129
388800
1680
in niso tako sposobne.
06:43
This is the messagesporočilo
that we absorbabsorbira as kidsotroci,
130
391160
2576
To je sporočilo, ki smo ga
dobili kot otroci,
06:45
and this is the messagesporočilo
that fullyv celoti permeatesprežema as we growrastejo up.
131
393760
3696
in to je sporočilo, ki nas
popolnoma prežema, ko odraščamo.
06:49
We womenženske believe it, menmoški believe it,
132
397480
2456
Me ženske mu verjamemo,
moški mu verjamejo,
06:51
and guessugibati what?
133
399960
1536
in veste kaj?
06:53
As we becomepostane parentsstarši,
we passprelaz it on to our childrenotroci,
134
401520
3336
Ko postanemo starši,
ga prenesemo na naše otroke,
06:56
and so it goesgre.
135
404880
1320
in tako gre naprej.
06:58
Well, so now I had my answerodgovor.
136
406720
2496
Tako, sedaj sem imela svoj odgovor.
07:01
This is why womenženske, even firewomenfirewomen,
137
409240
2576
Zaradi tega se od žensk, tudi gasilk,
07:03
were expectedpričakovano to be scaredprestrašen.
138
411840
2096
pričakuje, da jih bo strah.
07:05
This is why womenženske oftenpogosto are scaredprestrašen.
139
413960
3080
Zaradi tega ženske tudi pogosto je strah.
07:09
Now, I know some of you
won'tne bo believe me when I tell you this,
140
417920
3136
Vem, da mi nekateri ne boste verjeli,
ko vam bom to povedala,
07:13
but I am not againstproti fearstrah.
141
421080
2480
ampak jaz ne nasprotujem strahu.
07:16
I know it's an importantpomembno emotiončustva,
and it's there to keep us safevarno.
142
424200
3816
Vem, da je pomembno čustvo,
in skrbi, da smo varni.
07:20
But the problemproblem is
when fearstrah is the primaryprimarno reactionreakcija
143
428040
3176
Problem nastane, ko strah postane
primarni odziv,
07:23
that we teachučiti and encouragespodbujati in girlsdekleta
144
431240
2336
ki ga učimo in spodbujamo pri dekletih,
07:25
wheneverkadarkoli they faceobraz something
outsidezunaj theirnjihovi comfortudobje zoneobmočje.
145
433600
2640
ko se soočijo z nečim izven
njihove cone udobja.
07:29
So I was a paragliderJadralno padalo pilotpilot
for manyveliko yearslet --
146
437760
2640
Veliko let sem bila jadralna padalka -
07:33
(ApplauseAplavz)
147
441800
1896
(Aplavz)
07:35
and a paragliderJadralno padalo is a parachute-likepadalo podobnih wingkrilo,
148
443720
2416
in jadralno padalo je samo vrsta padala
07:38
and it does flyletenje very well,
149
446160
3736
in leti zelo dobro,
07:41
but to manyveliko people I realizeuresničiti
it looksizgleda just like a bedsheetrjuha
150
449920
2896
ampak zavedam se, da se
marsikomu zdi kot kakšna rjuha
07:44
with stringsstrune attachedpriložen.
151
452840
1496
s pritrjenimi vrvicami.
07:46
(LaughterSmeh)
152
454360
1176
(Smeh)
07:47
And I spentpreživel a lot of time on mountaintopsgorskih vrhovih
153
455560
2456
Veliko časa sem preživela na vrhovih gora,
07:50
inflatingpolnjenje this bedsheetrjuha,
154
458040
1576
napihovala to rjuho,
07:51
runningteče off and flyingletenje.
155
459640
1680
se pognala po klancu in letela.
07:54
And I know what you're thinkingrazmišljanje.
156
462560
1576
In vem, kaj si mislite.
07:56
You're like, CarolineCaroline,
a little fearstrah would make sensesmisel here.
157
464160
3280
Mislite, Caroline,
malo strahu ti ne bi škodilo.
08:00
And you're right, it does.
158
468800
1856
In prav imate, res mi ne bi.
08:02
I assureZagotavljam you, I did feel fearstrah.
159
470680
2496
Zagotavljam vam, občutila sem strah.
08:05
But on that mountaintopmountaintop,
160
473200
1256
Ampak na tem vrhu gore,
08:06
waitingčakanje for the windveter
to come in just right,
161
474480
2056
čakajoča na ravno pravi veter,
08:08
I feltčutil so manyveliko other things, too:
162
476560
2216
sem občutila tudi veliko drugega:
08:10
exhilarationveselje, confidencezaupanje.
163
478800
2280
navdušenje, samozavest.
08:14
I knewvedel I was a good pilotpilot.
164
482000
1776
Vedela sem, da sem dobra pilotka.
08:15
I knewvedel the conditionspogoji were good,
or I wouldn'tne bi be there.
165
483800
3016
Vedela sem, da so pogoji dobri,
drugače ne bi bila tam.
08:18
I knewvedel how great it was going to be
a thousandtisoč feetstopala in the airzrak.
166
486840
3536
Vedela sem, kako super bo leteti
stotine metrov nad tlemi.
08:22
So yes, fearstrah was there,
167
490400
2616
Ja, strah je bil prisoten,
08:25
but I would take a good hardtežko look at it,
168
493040
2176
vendar sem ga dobro pogledala,
08:27
assessoceniti just how relevantpomembno it was
169
495240
2656
ocenila, koliko je dejansko pomemben
08:29
and then put it where it belongedpripadala,
170
497920
2336
in ga potem pospravila kamor sodi,
08:32
whichki was more oftenpogosto than not
171
500280
1416
ki je bil večkrat kot ne
08:33
behindzadaj my exhilarationveselje, my anticipationpredvidevanje
172
501720
3976
za mojim navdušenjem, mojim pričakovanjem
08:37
and my confidencezaupanje.
173
505720
1200
in mojo samozavestjo.
08:39
So I'm not againstproti fearstrah.
174
507400
2016
Torej, nimam nič proti strahu.
08:41
I'm just pro-braveryPro-pogum.
175
509440
2520
Jaz sem samo za pogum.
08:46
Now, I'm not sayinggovoriti
your girlsdekleta mustmoraš be firefightersgasilci
176
514520
3216
Ne pravim, da bi vaše deklice
morale postati gasilke,
08:49
or that they should be paraglidersjadralnimi,
177
517760
2216
ali da bi morale postati jadralne padalke,
08:52
but I am sayinggovoriti that we are raisingdviganje
our girlsdekleta to be timidplašen, even helplessnemočna,
178
520000
4760
pravim, da naše deklice vzgajamo,
da bodo pohlevne, celo nebogljene,
08:57
and it beginsse začne when we cautionPozor them
againstproti physicalfizično risktveganje.
179
525600
3616
in začne se, ko jih opozarjamo
o fizičnem tveganju.
09:01
The fearstrah we learnučiti se
and the experiencesizkušnje we don't
180
529240
2616
Strah, ki se ga naučimo,
in izkušnje, ki se jih ne,
09:03
stayostani with us as we becomepostane womenženske
181
531880
1816
ostanejo z nami, ko postanemo ženske
09:05
and morphsmorphs into all those things
that we faceobraz and try to shedskladišče:
182
533720
4256
in se prelevi v vse te stvari, s katerimi
se soočamo in se jih poizkušamo otresti:
09:10
our hesitationobotavljanja in speakinggovori out,
183
538000
2296
naše oklevanje pri izražanju mnenja,
09:12
our deferencePriklanjanje so that we can be likedVšeč mi je
184
540320
2656
naše priklanjanje, da bi nas imeli radi
09:15
and our lackpomanjkanje of confidencezaupanje
in our ownlastno decisionsodločitve.
185
543000
2720
in naše pomanjkanje samozavesti
pri sprejemanju odločitev.
09:18
So how do we becomepostane bravepogumen?
186
546960
2320
Kako torej postanemo pogumne?
09:22
Well, here'sTukaj je the good newsnovice.
187
550440
1776
Imam dobro novico.
09:24
BraveryPogum is learnednaučili,
188
552240
1976
Poguma se lahko naučimo,
09:26
and like anything learnednaučili,
189
554240
1416
in kot vsako naučeno stvar,
09:27
it just needspotrebe to be practicedvadili.
190
555680
1840
ga je potrebno vaditi.
09:30
So first,
191
558040
1576
Najprej,
09:31
we have to take a deepgloboko breathsapo
192
559640
1696
moramo globoko zajeti zrak
09:33
and encouragespodbujati our girlsdekleta
193
561360
2056
in spodbujati naša dekleta,
09:35
to skateboardskateboard, climbplezati treesdrevesa
194
563440
2696
naj rolkajo, plezajo po drevesih
09:38
and clamberVrni se around
on that playgroundigrišče fireogenj polepol.
195
566160
2560
se zvirajo po tistem
gasilskem drogu na igrišču.
09:41
This is what my ownlastno mothermama did.
196
569480
2176
To je počela moja mama.
09:43
She didn't know it then,
197
571680
1776
Takrat tega ni vedela,
09:45
but researchersraziskovalci have a nameime for this.
198
573480
2296
ampak raziskovalci imajo ime za to.
09:47
They call it riskytvegano playigraj,
199
575800
2096
Temu pravijo tvegana igra,
09:49
and studiesštudije showshow that riskytvegano playigraj
is really importantpomembno for kidsotroci, all kidsotroci,
200
577920
4456
in študije kažejo, da je tvegana igra
zelo pomembna za otroke, vse otroke,
09:54
because it teachesuči hazardnevarnost assessmentocenjevanje,
201
582400
2576
ker uči ocenjevanje nevarnosti,
09:57
it teachesuči delayedzamudo gratificationzadovoljstvo,
202
585000
2176
uči zakasnjeno nagrajevanje,
09:59
it teachesuči resilienceodpornost,
203
587200
1776
uči vztrajnost,
10:01
it teachesuči confidencezaupanje.
204
589000
1320
uči samozavest.
10:03
In other wordsbesede,
205
591080
1456
Z drugimi besedami,
10:04
when kidsotroci get outsidezunaj
and practicepraksa braverypogum,
206
592560
3296
ko gredo otroci ven in vadijo pogum,
10:07
they learnučiti se valuabledragocen life lessonslekcije.
207
595880
3160
se naučijo pomembne življenjske nauke.
10:12
SecondDrugi, we have to stop
cautioningopozarjanje our girlsdekleta willy-nillyhočeš-nočeš.
208
600600
4736
Drugič, zavestno moramo prenehati
opozarjati naše deklice.
10:17
So noticeopaziti nextNaslednji time you say,
209
605360
2416
Pazite, ko naslednjič rečete:
10:19
"Watch out, you're going to get hurtboli,"
210
607800
1856
"Pazi, poškodovala se boš,"
10:21
or, "Don't do that, it's dangerousnevarno."
211
609680
2080
ali: "Ne počni tega, nevarno je."
10:24
And rememberZapomni si that oftenpogosto
what you're really tellingpovedal her
212
612480
3576
In zapomnite si,
da ji pogosto s tem govorite,
10:28
is that she shouldn'tne bi smel be pushingpotiskanje herselfsama,
213
616080
2416
da se ne bi smela boriti,
10:30
that she's really not good enoughdovolj,
214
618520
2176
da pravzaprav ni dovolj dobra,
10:32
that she should be afraidstrah.
215
620720
1800
da bi jo moralo biti strah.
10:36
ThirdTretje,
216
624320
1200
Tretjič,
10:38
we womenženske have to startZačni
practicingprakticiranje braverypogum, too.
217
626080
3000
tudi me ženske moramo začeti vaditi pogum.
10:41
We cannotne morem teachučiti our girlsdekleta
untildo we teachučiti ourselvessami.
218
629880
3160
Ne moremo naučiti svojih deklet,
dokler ne naučimo sebe.
10:45
So here'sTukaj je anotherdrugo thing:
219
633960
1896
Zato je tu še ena stvar:
10:47
fearstrah and exhilarationveselje
220
635880
3096
strah in navdušenje
10:51
feel very similarpodobno --
221
639000
1760
občutimo zelo podobno -
10:53
the shakynevarno handsroke,
the heightenedpovišano heartsrce rateoceniti,
222
641760
2576
tresoče roke, povišan utrip srca,
10:56
the nervousživčni tensionnapetost,
223
644360
1376
živčna napetost,
10:57
and I'm bettingstave that for manyveliko of you
224
645760
1736
in upam staviti, da je veliko od vas
10:59
the last time you thought
you were scaredprestrašen out of your witsrazum,
225
647520
2816
nazadnje, ko ste mislile,
da se boste zgrudile od strahu,
11:02
you maylahko have been feelingobčutek
mostlyvečinoma exhilarationveselje,
226
650360
2936
večinoma čutilo vznemirjenje,
11:05
and now you've missedzamudil an opportunitypriložnost.
227
653320
1960
in sedaj ste zamudile priložnost.
11:07
So practicepraksa.
228
655720
1200
Torej vadite.
11:09
And while girlsdekleta should be gettingpridobivanje
outsidezunaj to learnučiti se to be gutsyGutsy,
229
657560
2976
In medtem ko naj bi šle
punce ven in se učile poguma,
11:12
I get that adultsodrasli don't want
to get on hoverboardshoverboards or climbplezati treesdrevesa,
230
660560
6096
mi je jasno, da odrasli nočejo voziti
hoverbordov in plezati po drevesih,
11:18
so we all should be practicingprakticiranje
231
666680
3456
zato bi morali mi vsi vaditi
11:22
at home, in the officeurad
232
670160
2216
doma, v pisarni
11:24
and even right here gettingpridobivanje up the gutsčrevesje
233
672400
2096
in celo prav tukaj, zbrati pogum
11:26
to talk to someonenekdo that you really admireobčuduj.
234
674520
2360
in ogovoriti nekoga, ki ga res občudujete.
11:30
FinallyKončno, when your girlpunca is, let's say,
235
678360
4016
In končno, ko je vaše dekle recimo
11:34
on her bikekolo on the topna vrh of the steepstrma hillhrib
236
682400
2096
na kolesu na vrhu strmega klanca,
11:36
that she insistsvztraja
she's too scaredprestrašen to go down,
237
684520
3416
kjer vztraja, da jo je preveč strah,
da bi se spustila,
11:39
guidevodnik her to accessdostop her braverypogum.
238
687960
2120
ji pomagajte, da bo našla svoj pogum.
11:42
UltimatelyNa koncu, maybe that hillhrib
really is too steepstrma,
239
690720
4256
Na koncu je klanec
mogoče res preveč strm,
11:47
but she'llona bo come to that conclusionzaključek
throughskozi couragepogum, not fearstrah.
240
695000
3920
ampak do tega spoznanja bo prišla
skozi pogum in ne strah.
11:51
Because this is not
about the steepstrma hillhrib in frontspredaj of her.
241
699920
3896
Ker ne gre za strm klanec pred njo.
11:55
This is about the life aheadnaprej of her
242
703840
1880
Gre za življenje pred njo
11:58
and that she has the toolsorodja
243
706400
1776
in da ima orodja,
12:00
to handleročaj and assessoceniti
244
708200
2096
da ga obvlada in oceni vsa tveganja,
12:02
all the dangersnevarnosti
that we cannotne morem protectzaščititi her from,
245
710320
3256
pred katerimi je ne moremo obvarovati,
12:05
all the challengesizzivi that we won'tne bo
be there to guidevodnik her throughskozi,
246
713600
3880
vse izzive, pri katerih ji
ne bomo mogli pomagati,
12:10
everything that our girlsdekleta here
247
718160
2456
vse, kar dekleta tu
12:12
and around the worldsvet
248
720640
1376
in okoli sveta
12:14
faceobraz in theirnjihovi futureprihodnost.
249
722040
1800
doživijo v prihodnosti.
12:18
So by the way,
250
726200
1240
Še mimogrede,
12:20
the worldsvet recordzapis for crawlingplazenje todaydanes --
251
728400
2776
današnji svetovni rekord v plazenju -
12:23
(LaughterSmeh)
252
731200
2376
(Smeh)
12:25
is 35.18 milesmilje,
253
733600
3040
je 56,6 km,
12:30
and I would really love
to see a girlpunca go breakodmor that.
254
738520
3456
in res bi bila vesela,
če bi ga dekle podrlo.
12:34
(ApplauseAplavz)
255
742000
6356
(Aplavz)
Translated by Crtomir Erzen
Reviewed by Nika Kotnik

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Caroline Paul - Author
Brimming with insights gained on her picaresque journey from firefighter to best-selling author, Caroline Paul’s "The Gutsy Girl: Escapades for Your Life of Epic Adventure" is a revolutionary guide for raising brave young women.

Why you should listen

Before launching her career as a writer, Caroline Paul embarked on a long list of unlikely adventures, ranging from flying experimental planes to whitewater rafting unexplored rivers in Borneo and Australia.

Paul was one of the first women to work for the San Francisco Fire Department -- a job that inspired her first work of nonfiction, Fighting Fire. Her latest book, The Gutsy Girl, uses stories from her own life as a gutsy woman to inspire girls to break the rules, take risks and accept seemingly insurmountable challenges.

More profile about the speaker
Caroline Paul | Speaker | TED.com