ABOUT THE SPEAKER
Caroline Paul - Author
Brimming with insights gained on her picaresque journey from firefighter to best-selling author, Caroline Paul’s "The Gutsy Girl: Escapades for Your Life of Epic Adventure" is a revolutionary guide for raising brave young women.

Why you should listen

Before launching her career as a writer, Caroline Paul embarked on a long list of unlikely adventures, ranging from flying experimental planes to whitewater rafting unexplored rivers in Borneo and Australia.

Paul was one of the first women to work for the San Francisco Fire Department -- a job that inspired her first work of nonfiction, Fighting Fire. Her latest book, The Gutsy Girl, uses stories from her own life as a gutsy woman to inspire girls to break the rules, take risks and accept seemingly insurmountable challenges.

More profile about the speaker
Caroline Paul | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Caroline Paul: To raise brave girls, encourage adventure

卡洛琳 鮑爾: 想培育勇敢的女孩,就鼓勵冒險吧!

Filmed:
1,958,625 views

勇敢的女孩溜滑板、爬樹、四處攀爬、跌倒、碰傷膝蓋後立刻重新站起——最後成長為勇敢的女人。聽聽身為消防員、滑翔翼玩家和探索者的卡洛琳的故事和建議,學習如何激發那些影響深遠的小小冒險,培養自信的女孩。
- Author
Brimming with insights gained on her picaresque journey from firefighter to best-selling author, Caroline Paul’s "The Gutsy Girl: Escapades for Your Life of Epic Adventure" is a revolutionary guide for raising brave young women. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was a kid孩子, I was obsessed痴迷
with the Guinness吉尼斯 Book of World世界 Records記錄,
0
760
4536
我小的時候曾著迷於金氏世界紀錄,
00:17
and I really wanted
to set a world世界 record記錄 myself.
1
5320
3456
而且我非常希望
能夠創一個世界紀錄,
00:20
But there was just one small problem問題:
2
8800
2696
但有個小問題:
00:23
I had absolutely絕對 no talent天賦.
3
11520
2160
我沒有任何才能。
00:26
So I decided決定 to set
a world世界 record記錄 in something
4
14520
3416
所以我決定創一個
00:29
that demanded要求 absolutely絕對 no skill技能 at all.
5
17960
2880
不需要任何技巧的世界紀錄。
00:33
I decided決定 to set a world世界 record記錄
6
21840
2736
我決定挑戰:
00:36
in crawling爬行.
7
24600
1200
爬行。
00:39
(Laughter笑聲)
8
27680
2976
(笑聲)
00:42
Now, the record記錄 at the time
was 12 and a half miles英里,
9
30680
3520
當時爬行的紀錄是 20.1 公里,
00:47
and for some reason原因,
this seemed似乎 totally完全 manageable管理.
10
35840
3176
不知為何,
我覺得自己完全可以達成。
00:51
(Laughter笑聲)
11
39040
2160
(笑聲)
00:54
I recruited應徵 my friend朋友 Anne安妮,
12
42640
1496
我約了我的朋友:安,
00:56
and together一起 we decided決定,
we didn't even need to train培養.
13
44160
3576
我們一致認為:
我們根本不需要什麽訓練。
00:59
(Laughter笑聲)
14
47760
3256
(笑聲)
01:03
And on the day of our record記錄 attempt嘗試,
15
51040
1816
在我們嘗試的那天,
01:04
we put furniture家具 pads
on the outside of our good luck運氣 jeans牛仔褲
16
52880
3656
我們將家具保護墊貼在牛仔褲外
01:08
and we set off,
17
56560
1400
就出發了,
01:10
and right away, we were in trouble麻煩,
18
58720
3056
然而我們馬上就遇到困難,
01:13
because the denim牛仔布 was against反對 our skin皮膚
19
61800
2096
因為牛仔褲緊貼著皮膚,
01:15
and it began開始 to chafe摩擦,
20
63920
1575
造成了擦傷,
不久後我們的膝蓋就被磨爛了。
01:17
and soon不久 our knees膝蓋 were being存在 chewed咀嚼 up.
21
65519
2641
01:20
Hours小時 in,
22
68920
1200
幾小時後,
01:23
it began開始 to rain.
23
71160
1200
開始下雨了。
01:25
Then, Anne安妮 dropped下降 out.
24
73520
2440
安,她放棄了。
01:29
Then, it got dark黑暗.
25
77400
1960
然後,天也黑了。
01:32
Now, by now, my knees膝蓋
were bleeding流血的 through通過 my jeans牛仔褲,
26
80680
2816
我的牛仔褲沾滿了
膝蓋摩擦所流出的血,
01:35
and I was hallucinating幻覺 from the cold
27
83520
2216
當時的低溫、疼痛、單調的動作,
01:37
and the pain疼痛 and the monotony單調.
28
85760
2696
讓我神遊到不知道魂跑去哪了。
01:40
And to give you an idea理念
of the suffer-fest遭受巨星 that I was undergoing經歷,
29
88480
3520
讓我再說明一下當時承受的痛苦,
01:45
the first lap膝部 around
the high school學校 track跟踪 took 10 minutes分鐘.
30
93120
4120
繞着高中操場的第一圈,
只花了我 10 分鐘。
01:49
The last lap膝部 took almost幾乎 30.
31
97880
2800
而最後一圈花了我快 30 分鐘。
01:54
After 12 hours小時 of crawling爬行,
32
102000
4416
就在爬了 12 小時後,
01:58
I stopped停止,
33
106440
1336
我停下了,
01:59
and I had gone走了 eight and a half miles英里.
34
107800
2880
結果我只爬了 13.68 公里。
02:03
So I was short of
the 12-and-a-half-mile- 和一個半英里 record記錄.
35
111880
3656
總計下來還差 6.44 公里
才能達到紀錄。
02:07
Now, for many許多 years年份, I thought
this was a story故事 of abject卑劣 failure失敗,
36
115560
4536
有很多年,我一直認為
這是嚴重失敗的經驗,
02:12
but today今天 I see it differently不同,
37
120120
2496
但現在,我不這麼認為,
02:14
because when I was
attempting嘗試 the world世界 record記錄,
38
122640
2856
因為當我嘗試挑戰金氏世界紀錄時,
02:17
I was doing three things.
39
125520
1496
我同時也在做三件事。
02:19
I was getting得到 outside my comfort安慰 zone,
40
127040
2336
我在離開我的舒適圈,
02:21
I was calling調用 upon my resilience彈性,
41
129400
2256
我在挑戰我的韌性,
02:23
and I was finding發現 confidence置信度 in myself
42
131680
2736
我在找尋自信,不管是對自己
02:26
and my own擁有 decisions決定.
43
134440
1400
還是對我下的決定。
02:28
I didn't know it then,
44
136440
1256
我當時還不了解,
02:29
but those are not
the attributes屬性 of failure失敗.
45
137720
2920
那些並不是失敗。
02:33
Those are the attributes屬性 of bravery.
46
141480
2600
而是勇氣的象徵。
02:37
Now, in 1989, at the age年齡 of 26,
47
145280
2576
1989 年,我 26 歲,
02:39
I became成為 a San Francisco弗朗西斯科 firefighter消防隊員,
48
147880
2240
我在舊金山當消防員,
02:42
and I was the 15th woman女人
in a department of 1,500 men男人.
49
150800
4176
在有 1500 個男人的消防局裡,
我是第 15 位女性。
02:47
(Applause掌聲)
50
155000
3760
(掌聲)
02:53
And as you can imagine想像, when I arrived到達
51
161240
1856
你能想像,我到職的時候,
02:55
there were many許多 doubts疑惑
about whether是否 we could do the job工作.
52
163120
2696
有很多人懷疑我們能不能勝任。
02:57
So even though雖然 I was a 5'10",
150-pound-磅 collegiate合議 rower劃手,
53
165840
5336
即使我 178 公分高,68 公斤重,
在大學時擔任划船手,
03:03
and someone有人 who could endure忍受
12 hours小時 of searing灼熱 knee膝蓋 pain疼痛 --
54
171200
4376
又能夠承受 12 小時的膝蓋疼痛——
03:07
(Laughter笑聲)
55
175600
1616
(笑聲)
03:09
I knew知道 I still had to prove證明
my strength強度 and fitness身體素質.
56
177240
3016
我知道,我還是得證明自己的能力。
03:12
So one day a call came來了 in for a fire,
57
180280
1816
有一天有人通報火災,
03:14
and sure enough足夠,
when my engine發動機 group pulled up,
58
182120
2239
當然,我們抵達的時候,
03:16
there was black黑色 smoke抽煙 billowing滾滾
from a building建造 off an alleyway胡同.
59
184383
4033
在小巷裡,黑煙從大樓竄出。
03:20
And I was with a big guy named命名 Skip跳躍,
60
188440
2216
我跟叫做史吉普的壯漢一起,
03:22
and he was on the nozzle噴嘴,
and I was right behind背後,
61
190680
2736
他握著噴水口,我站在後面,
03:25
and it was a typical典型 sort分類 of fire.
62
193440
1816
這是場普通的火災。
03:27
It was smoky, it was hot,
63
195280
2880
很多煙,很熱,
03:30
and all of a sudden突然,
64
198680
1696
但突然間,
03:32
there was an explosion爆炸,
65
200400
1776
爆炸了,
03:34
and Skip跳躍 and I were blown backwards向後,
66
202200
2176
我跟史吉普被震得後退,
03:36
my mask面具 was knocked被撞 sideways側身,
67
204400
2136
我的面罩被震偏了,
03:38
and there was this moment時刻 of confusion混亂.
68
206560
2256
那時有一剎那的困惑。
03:40
And then I picked採摘的 myself up,
69
208840
3416
但我重振精神,
03:44
I groped摸索 for the nozzle噴嘴,
70
212280
1816
抓起水管,
03:46
and I did what a firefighter消防隊員
was supposed應該 to do:
71
214120
2496
做了消防員應該做的事:
03:48
I lunged撲來 forward前鋒,
72
216640
1736
我往前衝,
03:50
opened打開 up the water
73
218400
1456
打開水管,
03:51
and I tackled解決 the fire myself.
74
219880
1880
獨自解決了這場火災。
03:54
The explosion爆炸 had been caused造成
by a water heater加熱器,
75
222720
2256
爆炸是由熱水器引發的,
03:57
so nobody沒有人 was hurt傷害,
and ultimately最終 it was not a big deal合同,
76
225000
2696
沒有人受傷,
最終也不是什麼大事件,
03:59
but later後來 Skip跳躍 came來了 up to me and said,
77
227720
3256
但這之後,史吉普走向我,說了句:
04:03
"Nice尼斯 job工作, Caroline卡羅琳,"
78
231000
1736
「卡洛琳,幹得不賴!」
04:04
in this surprised詫異 sort分類 of voice語音.
79
232760
2296
他聲音帶著點驚訝。
04:07
(Laughter笑聲)
80
235080
1600
(笑聲)
04:09
And I was confused困惑, because
the fire hadn't有沒有 been difficult physically物理,
81
237600
3816
我覺得很困惑,因為
處理這場火災又不是特別困難,
04:13
so why was he looking at me
with something like astonishment驚愕?
82
241440
4320
為什麼他會這樣驚訝地看著我呢?
04:18
And then it became成為 clear明確:
83
246480
1656
接著我漸漸了解了:
04:20
Skip跳躍, who was by the way a really nice不錯 guy
84
248160
3136
史吉普,順帶一提他是個好人,
04:23
and an excellent優秀 firefighter消防隊員,
85
251320
2216
是非常傑出的消防員,
04:25
not only thought
that women婦女 could not be strong強大,
86
253560
3375
不只覺得女人不可能是強壯的,
04:28
he thought that they
could not be brave勇敢 either.
87
256959
3041
也覺得女人不可能是勇敢的。
04:32
And he wasn't the only one.
88
260760
1600
他不是唯一一個有這種想法的。
04:35
Friends, acquaintances熟人 and strangers陌生人,
89
263560
2256
朋友、熟人和陌生人,
04:37
men男人 and women婦女 throughout始終 my career事業
90
265840
2056
無論男女,他們在我的工作生涯中
04:39
ask me over and over,
91
267920
1456
都一直問我,
04:41
"Caroline卡羅琳, all that fire, all that danger危險,
92
269400
3936
「卡洛琳,你不覺得火啊,
像這種危險啊
很可怕嗎?」
04:45
aren't you scared害怕?"
93
273360
1240
04:47
Honestly老老實實, I never heard聽說
a male firefighter消防隊員 asked this.
94
275320
2880
老實說,我從沒聽過
男性消防員被問這種問題。
04:50
And I became成為 curious好奇.
95
278920
1520
我開始覺得好奇。
04:53
Why wasn't bravery expected預期 of women婦女?
96
281200
3160
為什麼女人不被期待是勇敢的呢?
04:57
Now, the answer回答 began開始 to come
97
285760
1776
答案逐漸浮現,
04:59
when a friend朋友 of mine lamented感嘆 to me
98
287560
1736
當我的朋友向我訴苦說,
05:01
that her young年輕 daughter女兒
was a big scaredy-cat膽小的貓,
99
289320
2456
他的女兒是超級膽小鬼,
05:03
and so I began開始 to notice注意,
100
291800
1936
我發現,
05:05
and yes, the daughter女兒 was anxious,
101
293760
2696
沒錯,他女兒很焦慮,
05:08
but more than that,
the parents父母 were anxious.
102
296480
2760
但更糟的是,她的父母也都焦慮。
05:12
Most of what they said to her
when she was outside began開始 with,
103
300120
3256
女兒出門在外的時候,
他們最常用這幾句開頭:
05:15
"Be careful小心," "Watch out," or "No."
104
303400
3600
「小心」 「注意」 或是「不行」。
05:20
Now, my friends朋友 were not bad parents父母.
105
308920
2656
我的朋友並不是很糟的家長,
05:23
They were just doing what most parents父母 do,
106
311600
2696
他們只是做了大部分家長會做的事,
05:26
which哪一個 is cautioning警誡 their daughters女兒
much more than they caution警告 their sons兒子.
107
314320
4000
也就是比起兒子
他們對女兒更加小心。
05:31
There was a study研究 involving涉及
a playground操場 fire pole, ironically諷刺地,
108
319440
4080
有個關於遊樂場消防桿的研究,
很諷刺的是,研究者發現,
05:36
in which哪一個 researchers研究人員 saw that little girls女孩
were very likely容易 to be warned警告
109
324480
4096
小女孩常被自己的父母警告,
說消防桿是很危險的,
05:40
by both their moms媽媽 and dads爸爸
about the fire pole's極的 risk風險,
110
328600
3696
05:44
and if the little girls女孩
still wanted to play on the fire pole,
111
332320
3456
如果小女孩還是想玩,
05:47
a parent was very likely容易 to assist助攻 her.
112
335800
2720
她的父母有很高的機率會協助她。
05:51
But the little boys男孩?
113
339280
1280
那男孩呢?
05:53
They were encouraged鼓勵
to play on the fire pole
114
341160
2776
他們通常是被鼓勵玩消防桿的,
05:55
despite儘管 any trepidations心中無數
that they might威力 have,
115
343960
2936
雖然可能還是會擔心不安,
05:58
and often經常 the parents父母 offered提供
guidance指導 on how to use it on their own擁有.
116
346920
5120
父母通常會教小男生
怎麼自己玩消防桿。
06:05
So what message信息 does this send發送
to both boys男孩 and girls女孩?
117
353480
3960
所以這告訴小孩怎樣的訊息呢?
06:09
Well, that girls女孩 are fragile脆弱
and more in need of help,
118
357920
3936
女孩子是脆弱而且比較需要幫忙的,
06:13
and that boys男孩 can and should
master difficult tasks任務 by themselves他們自己.
119
361880
4040
男孩則是可以,
也必須自己處理難題。
06:18
It says that girls女孩 should be fearful可怕
120
366520
2736
這是在說女孩應該要感到害怕,
06:21
and boys男孩 should be gutsy勇敢.
121
369280
2320
男孩應該要很勇敢。
06:25
Now, the irony諷刺 is that at this young年輕 age年齡,
122
373160
2496
諷刺的是在小時候,
06:27
girls女孩 and boys男孩 are actually其實
very alike一樣 physically物理.
123
375680
2496
男孩女孩在生理上是非常相似的。
06:30
In fact事實, girls女孩 are often經常
stronger until直到 puberty青春期,
124
378200
2656
事實上女孩直到
青春期前常是更強壯的,
06:32
and more mature成熟.
125
380880
1240
也是更成熟的。
06:34
And yet然而 we adults成年人 act法案
126
382480
1976
然而我們大人,
06:36
as if girls女孩 are more fragile脆弱
127
384480
2336
卻表現得好像女孩是更脆弱,
06:38
and more in need of help,
128
386840
1936
更需要幫助的,
06:40
and they can't handle處理 as much.
129
388800
1680
而且不能應付跟男孩一樣多的事的。
06:43
This is the message信息
that we absorb吸收 as kids孩子,
130
391160
2576
這是我們在小時候就接收到的想法,
06:45
and this is the message信息
that fully充分 permeates滲透 as we grow增長 up.
131
393760
3696
在我們長大的期間
越來越相信這個想法。
06:49
We women婦女 believe it, men男人 believe it,
132
397480
2456
不論男女都這麼相信,
06:51
and guess猜測 what?
133
399960
1536
然後你看,
06:53
As we become成為 parents父母,
we pass通過 it on to our children孩子,
134
401520
3336
當我們成為家長,
我們將這個傳給小孩,
06:56
and so it goes.
135
404880
1320
就這樣一直下去。
06:58
Well, so now I had my answer回答.
136
406720
2496
我現在有了答案。
07:01
This is why women婦女, even firewomenfirewomen,
137
409240
2576
這就是為什麼女人,
甚至是女消防員,
07:03
were expected預期 to be scared害怕.
138
411840
2096
都被認為應感到害怕。
07:05
This is why women婦女 often經常 are scared害怕.
139
413960
3080
這也是為什麼女人常常感到害怕。
07:09
Now, I know some of you
won't慣於 believe me when I tell you this,
140
417920
3136
我知道有些人不會相信我現在說的,
07:13
but I am not against反對 fear恐懼.
141
421080
2480
但我並不是反對害怕這件事。
07:16
I know it's an important重要 emotion情感,
and it's there to keep us safe安全.
142
424200
3816
我知道這是重要的情緒,
也知道害怕是為了讓我們保持安全。
07:20
But the problem問題 is
when fear恐懼 is the primary reaction反應
143
428040
3176
但問題是,
我們教導和鼓勵女孩們,
遇到在她們舒適圈外的事物時,
首先就應感到害怕。
07:23
that we teach and encourage鼓勵 in girls女孩
144
431240
2336
07:25
whenever每當 they face面對 something
outside their comfort安慰 zone.
145
433600
2640
07:29
So I was a paraglider滑翔傘 pilot飛行員
for many許多 years年份 --
146
437760
2640
我是多年的滑翔傘飛行員——
07:33
(Applause掌聲)
147
441800
1896
(掌聲)
07:35
and a paraglider滑翔傘 is a parachute-like降落傘狀 wing翅膀,
148
443720
2416
滑翔傘是像降落傘的翅膀,
07:38
and it does fly very well,
149
446160
3736
可以飛得很好,
07:41
but to many許多 people I realize實現
it looks容貌 just like a bedsheet床單
150
449920
2896
但我知道對很多人來說,
它就像有繩子繫著的床單而已。
07:44
with strings字符串 attached.
151
452840
1496
07:46
(Laughter笑聲)
152
454360
1176
(笑聲)
07:47
And I spent花費 a lot of time on mountaintops山頂
153
455560
2456
我在山頂花很多時間,
07:50
inflating充氣 this bedsheet床單,
154
458040
1576
展開床單,
07:51
running賽跑 off and flying飛行.
155
459640
1680
起跑,然後飛行。
07:54
And I know what you're thinking思維.
156
462560
1576
我知道你在想什麼。
07:56
You're like, Caroline卡羅琳,
a little fear恐懼 would make sense here.
157
464160
3280
你想著,卡洛琳,
這時候覺得有點害怕是正常的。
08:00
And you're right, it does.
158
468800
1856
你說得對,的確很正常。
08:02
I assure保證 you, I did feel fear恐懼.
159
470680
2496
我跟你保證,我真的感到害怕。
08:05
But on that mountaintop山頂,
160
473200
1256
但站在山上,
08:06
waiting等候 for the wind
to come in just right,
161
474480
2056
當我等待順向的風颳起來的時候,
08:08
I felt so many許多 other things, too:
162
476560
2216
我也感覺到很多其他東西:
08:10
exhilaration不亦樂乎, confidence置信度.
163
478800
2280
興奮和自信。
08:14
I knew知道 I was a good pilot飛行員.
164
482000
1776
我知道我是好的飛行員。
08:15
I knew知道 the conditions條件 were good,
or I wouldn't不會 be there.
165
483800
3016
我知道當時狀況很好,
不然我就不會去了。
08:18
I knew知道 how great it was going to be
a thousand feet in the air空氣.
166
486840
3536
我知道飛在幾千英尺的
高空中感覺多棒。
08:22
So yes, fear恐懼 was there,
167
490400
2616
是的,我感到害怕,
08:25
but I would take a good hard look at it,
168
493040
2176
但我仔細地去分析它,
08:27
assess評估 just how relevant相應 it was
169
495240
2656
衡量害怕的相關性,
08:29
and then put it where it belonged屬於,
170
497920
2336
然後就把它放在它該在的位置,
08:32
which哪一個 was more often經常 than not
171
500280
1416
而它通常被我的興奮、
08:33
behind背後 my exhilaration不亦樂乎, my anticipation預期
172
501720
3976
期待和自信壓過。
08:37
and my confidence置信度.
173
505720
1200
所以我並不是反對害怕。
08:39
So I'm not against反對 fear恐懼.
174
507400
2016
08:41
I'm just pro-bravery親膽.
175
509440
2520
我只是更嚮往勇敢。
08:46
Now, I'm not saying
your girls女孩 must必須 be firefighters消防員
176
514520
3216
我並不是要說女孩都得當消防員,
08:49
or that they should be paragliders滑翔傘,
177
517760
2216
或者都應該玩滑翔翼,
08:52
but I am saying that we are raising提高
our girls女孩 to be timid膽小, even helpless無助,
178
520000
4760
我是在說我們正在教導女孩
變得膽小甚至無助,
08:57
and it begins開始 when we caution警告 them
against反對 physical物理 risk風險.
179
525600
3616
而這都開始於我們
警告她們可能會受傷。
09:01
The fear恐懼 we learn學習
and the experiences經驗 we don't
180
529240
2616
這種恐懼是我們學來
卻沒有經驗過的,
09:03
stay with us as we become成為 women婦女
181
531880
1816
而這一直跟著我們直到成人,
09:05
and morphs變種 into all those things
that we face面對 and try to shed:
182
533720
4256
接著轉化成為那些我們遇到
而且嘗試擺脫的事,
09:10
our hesitation猶豫 in speaking請講 out,
183
538000
2296
例如:我們對發聲的遲疑,
09:12
our deference尊重 so that we can be liked喜歡
184
540320
2656
我們為了被喜歡而展現順從,
09:15
and our lack缺乏 of confidence置信度
in our own擁有 decisions決定.
185
543000
2720
我們對自己的決定沒有自信。
09:18
So how do we become成為 brave勇敢?
186
546960
2320
這樣我們要如何變得勇敢呢?
09:22
Well, here's這裡的 the good news新聞.
187
550440
1776
好消息是:
09:24
Bravery is learned學到了,
188
552240
1976
勇敢是可以學習的,
09:26
and like anything learned學到了,
189
554240
1416
就像所有可以被學習的東西一樣,
09:27
it just needs需求 to be practiced.
190
555680
1840
只是需要練習罷了。
09:30
So first,
191
558040
1576
第一,
09:31
we have to take a deep breath呼吸
192
559640
1696
我們得先深呼吸,
09:33
and encourage鼓勵 our girls女孩
193
561360
2056
鼓勵女孩,
09:35
to skateboard滑板, climb trees樹木
194
563440
2696
去溜滑板,爬樹,
09:38
and clamber around
on that playground操場 fire pole.
195
566160
2560
攀爬遊樂場的消防桿。
09:41
This is what my own擁有 mother母親 did.
196
569480
2176
我母親就是這麼做的。
09:43
She didn't know it then,
197
571680
1776
那時候她並不知道,
09:45
but researchers研究人員 have a name名稱 for this.
198
573480
2296
但研究人員對此有那麼一個說法。
09:47
They call it risky有風險 play,
199
575800
2096
他們說這是「風險策略」,
09:49
and studies學習 show顯示 that risky有風險 play
is really important重要 for kids孩子, all kids孩子,
200
577920
4456
研究指出風險策略
對於所有孩子來說都是重要的,
09:54
because it teaches hazard冒險 assessment評定,
201
582400
2576
因為這教孩子們評估危險,
09:57
it teaches delayed延遲 gratification享樂,
202
585000
2176
延遲享樂,
09:59
it teaches resilience彈性,
203
587200
1776
韌性,
10:01
it teaches confidence置信度.
204
589000
1320
和自信。
10:03
In other words,
205
591080
1456
換句話說,
10:04
when kids孩子 get outside
and practice實踐 bravery,
206
592560
3296
當孩子們到外面練習勇敢的時候,
10:07
they learn學習 valuable有價值 life lessons教訓.
207
595880
3160
他們學到很珍貴的生命課程。
10:12
Second第二, we have to stop
cautioning警誡 our girls女孩 willy-nilly不管三七二十一.
208
600600
4736
第二,我們必須停止
慌張地不斷警告女孩。
10:17
So notice注意 next下一個 time you say,
209
605360
2416
你得注意下一次你說,
10:19
"Watch out, you're going to get hurt傷害,"
210
607800
1856
「小心,你會受傷」
10:21
or, "Don't do that, it's dangerous危險."
211
609680
2080
或 「別做這個,這很危險」,
10:24
And remember記得 that often經常
what you're really telling告訴 her
212
612480
3576
記住,你這麼說的時候
其實是在告訴她,
10:28
is that she shouldn't不能 be pushing推動 herself她自己,
213
616080
2416
她不應該勉強自己,
10:30
that she's really not good enough足夠,
214
618520
2176
她其實沒那麼優秀,
10:32
that she should be afraid害怕.
215
620720
1800
她應該要感到害怕。
10:36
Third第三,
216
624320
1200
第三,
10:38
we women婦女 have to start開始
practicing bravery, too.
217
626080
3000
我們身為女人,也要開始練習勇敢。
10:41
We cannot不能 teach our girls女孩
until直到 we teach ourselves我們自己.
218
629880
3160
教女孩之前我們得先教自己。
10:45
So here's這裡的 another另一個 thing:
219
633960
1896
還有一點:
10:47
fear恐懼 and exhilaration不亦樂乎
220
635880
3096
害怕和興奮的感覺,
10:51
feel very similar類似 --
221
639000
1760
是非常相似的——
10:53
the shaky搖搖欲墜 hands,
the heightened提高 heart rate,
222
641760
2576
手會顫抖,心跳會變快,
10:56
the nervous緊張 tension張力,
223
644360
1376
緊張的情緒,
10:57
and I'm betting博彩 that for many許多 of you
224
645760
1736
我敢打賭在座的很多人,
10:59
the last time you thought
you were scared害怕 out of your wits鬥智斗勇,
225
647520
2816
上次你覺得自己被嚇壞的時候,
11:02
you may可能 have been feeling感覺
mostly大多 exhilaration不亦樂乎,
226
650360
2936
其實,你大多是感到興奮,
11:05
and now you've missed錯過 an opportunity機會.
227
653320
1960
那你就錯過了一次練習勇敢的機會。
11:07
So practice實踐.
228
655720
1200
開始練習吧。
11:09
And while girls女孩 should be getting得到
outside to learn學習 to be gutsy勇敢,
229
657560
2976
然而當女孩應該到外頭
學習變得勇敢的時候,
11:12
I get that adults成年人 don't want
to get on hoverboards懸浮滑板 or climb trees樹木,
230
660560
6096
我知道大人不想
踏上懸浮滑板或爬樹,
11:18
so we all should be practicing
231
666680
3456
所以我們都應該在家裡練習,
11:22
at home, in the office辦公室
232
670160
2216
或是在辦公室,
甚至是這裡練習——
11:24
and even right here getting得到 up the guts膽量
233
672400
2096
鼓起勇氣與你仰慕的人聊一聊。
11:26
to talk to someone有人 that you really admire欣賞.
234
674520
2360
11:30
Finally最後, when your girl女孩 is, let's say,
235
678360
4016
最後,當你的女兒
在山頂的陡坡上騎車,
11:34
on her bike自行車 on the top最佳 of the steep hill爬坡道
236
682400
2096
11:36
that she insists堅持
she's too scared害怕 to go down,
237
684520
3416
她說她不敢下去的時候,
11:39
guide指南 her to access訪問 her bravery.
238
687960
2120
帶著她找到她的勇敢。
11:42
Ultimately最終,, maybe that hill爬坡道
really is too steep,
239
690720
4256
最終,她可能會了解到
斜坡真的太陡了,
11:47
but she'll貝殼 come to that conclusion結論
through通過 courage勇氣, not fear恐懼.
240
695000
3920
但是是透過自己的勇氣了解,
而不是透過害怕。
11:51
Because this is not
about the steep hill爬坡道 in front面前 of her.
241
699920
3896
因為這跟在她面前的陡坡沒有關係,
11:55
This is about the life ahead of her
242
703840
1880
而是跟她未來的人生有關。
11:58
and that she has the tools工具
243
706400
1776
而她有工具,
12:00
to handle處理 and assess評估
244
708200
2096
可以掌控和衡量
12:02
all the dangers危險
that we cannot不能 protect保護 her from,
245
710320
3256
所有我們不能為她免除的危險,
12:05
all the challenges挑戰 that we won't慣於
be there to guide指南 her through通過,
246
713600
3880
所有我們不能帶著她走過的挑戰,
12:10
everything that our girls女孩 here
247
718160
2456
所有在這裡的女孩,
12:12
and around the world世界
248
720640
1376
和世界上的其他女孩,
12:14
face面對 in their future未來.
249
722040
1800
將面對的未來。
12:18
So by the way,
250
726200
1240
順帶一提,
12:20
the world世界 record記錄 for crawling爬行 today今天 --
251
728400
2776
直至今日,爬行的世界紀錄——
12:23
(Laughter笑聲)
252
731200
2376
(笑聲)
12:25
is 35.18 miles英里,
253
733600
3040
是 56.62 公里,
12:30
and I would really love
to see a girl女孩 go break打破 that.
254
738520
3456
如果有個女孩打破這個紀錄,
我會很開心。
12:34
(Applause掌聲)
255
742000
6356
(掌聲)
Translated by Yu-ting Sun
Reviewed by Wilde Luo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Caroline Paul - Author
Brimming with insights gained on her picaresque journey from firefighter to best-selling author, Caroline Paul’s "The Gutsy Girl: Escapades for Your Life of Epic Adventure" is a revolutionary guide for raising brave young women.

Why you should listen

Before launching her career as a writer, Caroline Paul embarked on a long list of unlikely adventures, ranging from flying experimental planes to whitewater rafting unexplored rivers in Borneo and Australia.

Paul was one of the first women to work for the San Francisco Fire Department -- a job that inspired her first work of nonfiction, Fighting Fire. Her latest book, The Gutsy Girl, uses stories from her own life as a gutsy woman to inspire girls to break the rules, take risks and accept seemingly insurmountable challenges.

More profile about the speaker
Caroline Paul | Speaker | TED.com