Chuck Murry: Can we regenerate heart muscle with stem cells?
Chuck Murry: Őssejtekkel vajon regenerálhatjuk-e a szívizmot?
Chuck Murry founded and currently directs the Institute for Stem Cell and Regenerative Medicine at the University of Washington. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
about a patient named Donna.
szeretnék szólni.
Donna was in her mid-70s,
a 70-es éveinek derekán járt:
of heart disease, however,
családján végigvonult.
of crushing chest pain.
fájdalmat érzett a mellkasában.
seeking medical attention,
fordult volna segítségért,
until the pain passed.
amíg a fájdalom el nem múlt.
to see her physician,
a large heart attack,
súlyos szívrohama,
in medical parlance.
akut miokardiális infarktusa volt.
Donna was never quite the same.
már soha nem volt a régi.
activities she'd previously enjoyed.
zömére már nem volt képes.
keep up with her grandkids,
már nem tudott lépést tartani,
to go out to the end of the driveway
came by to walk the dog,
kutyasétáltatás közben benézett hozzá,
dead in the chair.
that was secondary to heart failure.
meg, ami szívelégtelenséggel jár.
an ordinary patient.
unfortunately, far too common.
sajnos, túl gyakoriak.
in the entire world.
gyilkos a világon.
patients are admitted to the hospital,
health care expense.
billion with a "B" --
állam éves költségvetésének
twice the annual budget
the heart is the least regenerative organ
hogy a szív az emberi test
a blood clot forms in a coronary artery
keletkezik a koszorúérben,
is very metabolically active,
of having its blood flow interrupted.
mikor a véráram megszakad.
grow back new muscle,
új izmot növeszteni,
muscle that they have.
their illness progresses to the point
with the body's demand for blood flow.
testüket vérrel ellátni.
is the crux of heart failure.
a szívbénulás döntő pontja.
about this problem,
and a statement to the effect of,
meg az efféle kijelentés:
we've got to die of something."
hogy valamitől meg kell halnunk."
as the status quo because we have to.
a status quóba.
of stem cells as medicines.
felhasználása gyógymódként.
there's not much going on.
mert két fontos tulajdonságuk van.
and in a month's time,
or become more specialized,
vagy specializálódhatnak,
can turn into skin, can turn into brain,
are chock-full of stem cells.
csurig vannak őssejtekkel.
billions of blood cells every day.
milliárdnyi vörös vérsejtet termel.
are quite stable,
the heart lacks stem cells entirely.
egyáltalán nincsenek őssejtek.
to bring stem cells in from the outside,
az őssejteket a szívbe,
the most potent stem cell type,
őssejttípusra van szükségünk:
any of the 240-some cell types
bármelyikévé alakulhatnak.
pluripotent stem cells,
into cardiac muscle cells
of patients who have had heart attacks.
szenvedett páciensek szívébe.
with new muscle tissue,
contractile function to the heart.
this was my idea 20 years ago.
ez volt az ötletem 20 éve.
I was full of it, and I thought,
and we'll crank this out,
pluripotent stem cells into heart muscle.
alakításának kutatásával kezdtük.
human heart muscle in the dish,
jutottunk a lombikban,
because it said, in principle,
to doing the cell counts,
out of 1,000 of our stem cells
of brain and skin and cartilage
that can become anything
amely bármivé válhat,
to the world of embryology.
tudományához fordultunk.
had been pondering
több mint 100 éve tűnődnek
what was essentially a Google Map
megtermékenyített petesejttől
cardiovascular system.
all of this information
development happen in a dish.
fejlődést lombikban utánozni.
90%-ából szívizomsejt válik:
to turn into cardiac muscle --
our current cellular product.
in little three-dimensional clumps
háromdimenziós halmocskákká,
heart muscle cells in it.
little organoids are actually twitching;
hogy az organoidok rángatóznak,
up their sleeve.
még a tarsolyukban.
that live in the Pacific Northwest,
északnyugati részén élő medúzából,
called genome editing
flash green every time they beat.
dobbanáskor zölden villannak föl.
to begin animal experiments.
szívrohamot elszenvedett
into the hearts of rats
experimental heart attacks.
down through my microscope
figyeltem a mikroszkópomban,
and we came up with a biochemical cocktail
az ún. biokémiai túlélőkoktélt,
our "pro-survival cocktail,"
our cells to survive
of transplantation.
megpróbáltatását.
through the microscope,
human heart muscle
of this rat's heart.
sérült falába nőnek bele.
with the rest of the heart?
dobogni a szív többi részével?
that jellyfish gene in them.
a medúzagénnel kezelt sejtekig.
like a space probe
into a foreign environment
report back to us
zajlik bennük.
is a zoomed-in view,
of a guinea pig's heart
three grafts of our human cardiac muscle.
szívizom-átültetésen esett át.
running white lines.
szívizomsejt található bennük.
human cardiac muscle cells in it.
you can see what we saw
of the injured heart.
to connect with one another
interesting than this.
that's along the bottom,
from the guinea pig's own heart.
with the heartbeat
one-to-one correspondence.
natural pacemaker is calling the shots,
pészmékere diktálja az ütemet,
are following in lockstep
what I think is going to be
megelőző szakaszba léptek;
of a human patient,
a microscopic image
előidézett szívrohamot elszenvedett,
an experimental heart attack
kezelt makákó szívének
a placebo treatment
of the disease.
that results from the heart attack.
sújtott hegszövetek.
there's a big deficiency in the muscle
how this heart would have a tough time
mennyire nehéz helyzetbe kerül a szíve,
of the stem-cell-treated hearts.
kezelt szívek egyike.
the monkey's heart muscle in red,
a kékkel jelölt hegszövetet,
the blue scar tissue,
been able to repopulate it
that we can take our stem cells
őssejtjeinket szívizomsejtekké.
into cardiac muscle.
after transplantation,
élve az átültetés után,
in synchrony with the rest of the heart,
a szív többi részével szinkronban,
predictor of a human's response.
leginkább közelálló állatban.
that lay in our path, right?
akadályt elhárítottunk.
a period of electrical instability.
periodikusan elektromosan instabilak.
or irregular heartbeats,
avagy szabálytalan szívverést okoztak
we transplanted them.
we hadn't seen this in smaller animals.
mert kisállatoknál nem tapasztaltuk.
from the fact that our cellular graphs
all act like pacemakers.
úgy tesznek, mint a pészmékerek.
we put them into the heart,
pészmékerével arról,
with the heart's natural pacemaker
into your orderly household all at once,
a rendben tartott otthonunkba,
and the rhythms of the way you run things,
a házi szabályokat,
míg mindenkit meg nem zabolázunk,
in a coordinated fashion.
this troubled adolescence period
ezen a zűrös kamaszkoron,
mikor már kinőttek a kamaszkorból,
in the post-adolescent phase,
to their marching orders.
we can actually do quite well
anti-arrhythmia drugs as well.
gyógyszeres kezeléssel is.
that we set out to do this:
munkánk célját illeti:
to the injured heart?
a sérült szív funkcióit?
"left ventricular ejection fraction."
the amount of blood
out of the chamber of the heart
like in healthy people,
akárcsak egészséges emberben,
drops down to about 40 percent,
well on their way to heart failure.
a placebo injection,
fraction is unchanged,
doesn't spontaneously recover.
that received a graft
javulását tapasztaltuk.
in cardiac function.
so from 40 to 48 percent.
40-ről 48%-osra.
is that eight points is better
páciensek kezelésére
on the market right now
we have put together.
amit eddig összehoztunk.
eight points in the clinic,
8 százalékpontot tudunk elérni,
that would make a large impact
és hatalmas hatást gyakorol
négy hét eredményeit tükrözi.
after transplantation.
out to three months,
in ejection fraction.
treated hearts is so good
that these animals had had a heart attack,
hogy az állatoknak szívrohamuk volt,
from their functional studies.
szívműködésük alapján.
is to start phase one,
belefogunk az első szakaszba,
the University of Washington in 2020 --
a Washington Egyetemen,
are safe and effective,
és hatékonynak bizonyulnak,
and ship these cells all around the world
és az egész világra szállítunk sejteket
with heart disease.
a million or more patients a year.
milliónyi ember kezelése évente.
maybe a decade from now,
hogy talán egy évtized múlva,
will have actual treatments
megfelelő kezelést kapnak,
and not just manage her symptoms.
csupán a tüneteket szünteti meg.
that stem cells give us the ability
hogy az őssejtek lehetőséget adnak
far-fetched science fiction
a transformational effect
of vaccinations and antibiotics.
és antibiotikumok fejlesztésével.
ABOUT THE SPEAKER
Chuck Murry - Physician, scientistChuck Murry founded and currently directs the Institute for Stem Cell and Regenerative Medicine at the University of Washington.
Why you should listen
Heart failure -- now the number one cause of death worldwide -- is the motivation behind Dr. Chuck Murry's specialized research into innovative treatments. Murry believes that it's not enough simply to help patients who are plagued with chronic disease survive. Instead, his pioneering work seeks to harness the potential of human stem cells to eliminate the disease from the body.
Chuck Murry | Speaker | TED.com