ABOUT THE SPEAKERS
Norman Lear - Producer, activist
Writer, producer and free-speech champion Norman Lear defined decades of US popular culture with his groundbreaking TV shows.

Why you should listen

With his blockbuster TV hit All in the Family, Norman Lear introduced new icons -- Archie and Edith Bunker -- while simultaneously redefining television and its role in America’s moral conscience. The series spawned hit spin-offs like The Jeffersons, One Day at a Time and Maude, making Lear a household name throughout the 1970s and 1980s.

Lear’s free-speech activism dovetails with his entertainment career. In 1981, Lear founded People for the American Way in response to a wave of religious fundamentalism he viewed as a threat to the separation of church and state. In 2001, he purchased an early print of the Declaration of Independence, showing it throughout the US as part of the Declaration of Independence Road Trip.

Lear's memoir, Even This I Get to Experience, was released in 2014. The PBS documentary series American Masters will release Norman Lear: Just Another Version of You in theaters July 2016 and on PBS and Netflix Fall 2016.

More profile about the speaker
Norman Lear | Speaker | TED.com
Eric Hirshberg - CEO, Activision
Eric Hirshberg leads Activision, one of the world's largest interactive entertainment companies.

Why you should listen

Under Eric Hirshberg's leadership, Activision has delivered the largest entertainment launch in history three times with Call of Duty, the biggest new franchise launch in the industry's history with Destiny, and both the biggest kids' game and the biggest action figure line in the world with Skylanders. All of this has helped Activision Blizzard to be named as one of the 50 most innovative companies in the world by Fast Company and one of the 100 best places to work by Fortune.

Before his time at Activision, Hirshberg built the award winning advertising agency, Deutsch LA as its Co-CEO/Chief Creative Officer. Under Eric's leadership, DeutschLA was named Agency of the Year seven times. Hirshberg has been named one of the 10 most influential people in marketing by Advertising Age Magazine and one of the 50 most creative people in business by Creativity Magazine.

Hirshberg also sits on the boards of the UCLA School of the Arts and Architecture and The X-Prize Foundation. In 2015, Hirshberg gave the commencement address for the School of the Arts and Architecture on June 13, 2015.

More profile about the speaker
Eric Hirshberg | Speaker | TED.com
TED2016

Norman Lear: An entertainment icon on living a life of meaning

ノーマン・リア: エンターテイメント界の重鎮が語る意義ある人生

Filmed:
1,143,532 views

1970年代以降の数十年に渡り、TVプロデューサーのノーマン・リアは「All in the Family」「The Jeffersons」「Good Times」など文化を刷新するようなシチュエーション・コメディー番組で何百万人もの視聴者の心を魅了してきました。彼の手掛けた番組は時代的な境界を乗り越え、社会的に不遇な階層からの声が初めてゴールデンタイムの番組に届きました。エリック・ハーシュバーグが聞き手となって、打ち解けた雰囲気の中で行われたウィットの利いたこの対談では、幼くして「人生には実に滑稽な状況が生じる」と気づいたことが、その後の彼の人生や創作的ヴィジョンをどう形作ったのか謙遜やユーモアを交えて話してくれます。
- Producer, activist
Writer, producer and free-speech champion Norman Lear defined decades of US popular culture with his groundbreaking TV shows. Full bio - CEO, Activision
Eric Hirshberg leads Activision, one of the world's largest interactive entertainment companies. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Ericエリック HirshbergHirshberg: So I assume想定する that Normanノーマン
doesn't need much of an introduction前書き,
0
905
3620
ノーマンのことは
ご紹介するまでもないと思いますが
00:16
but TED'sTEDの audience聴衆 is globalグローバル,
1
4549
1505
TEDは世界中で色々な方に
00:18
it's diverse多様,
2
6078
1197
視聴されますので
00:19
so I've been tasked任命された
with starting起動 with his bioバイオ,
3
7299
2986
略歴から始めるようにと言われています
00:22
whichどの could easily簡単に take up
the entire全体 18 minutes.
4
10309
2286
それだけで軽く18分かかりそうなので
00:24
So instead代わりに we're going to do
93 years in 93 seconds or lessもっと少なく.
5
12619
3943
93年の人生を
93秒以内でご紹介しましょう
00:28
(Laughter笑い)
6
16586
1150
(笑)
00:30
You were bornうまれた in New新しい Hampshireハンプシャー州.
7
18258
1547
ニューハンプシャーで生まれ
00:31
Normanノーマン Learリア: New新しい Havenヘブン, Connecticutコネチカット州.
8
19829
1715
コネチカット州ニューヘイブンだよ
00:33
EHEH: New新しい Havenヘブン, Connecticutコネチカット州.
9
21568
1286
コネチカット州ニューヘイブン
00:34
(Laughter笑い)
10
22878
2888
(笑)
00:37
NLNL: There goes行く sevenセブン more seconds.
11
25790
1620
7秒無駄にしたよ
00:39
EHEH: Nailed釘付け it.
12
27434
1243
やっちゃいました
00:40
(Laughter笑い)
13
28701
1990
(笑)
00:43
You were bornうまれた in New新しい Havenヘブン, Connecticutコネチカット州.
14
31042
1905
コネチカット州ニューヘイブンご出身
00:44
Your fatherお父さん was a con man --
I got that right.
15
32971
2405
お父様は 詐欺師―
ですよね
00:47
He was taken撮影 away to prison刑務所
when you were nine9人 years old古い.
16
35400
2747
お父様が刑務所に送られたとき
あなたは9歳でした
00:50
You flew飛んだ 52 missionsミッション
as a fighterファイター pilotパイロット in World世界 War戦争 IIII.
17
38171
3157
第2次世界大戦中
戦闘機パイロットとして52回の空撃に参加
00:53
You came来た back to --
18
41686
1150
戦争から戻られ―
00:54
NLNL: Radio無線 operatorオペレーター.
19
42860
1150
通信士だったんだけど
00:56
EHEH: You came来た to LALA
to breakブレーク into Hollywoodハリウッド,
20
44542
2483
ハリウッドで働くため
LAに行かれました
00:59
first in publicity宣伝, then in TVテレビ.
21
47049
1880
最初は広報 それからテレビ界へ
01:00
You had no trainingトレーニング as a writerライター, formally公式に,
22
48953
2159
放送作家としての
正式な教育を受けずに
01:03
but you hustled騒がしい your way in.
23
51136
1404
自分の道を切り開きました
01:04
Your breakthrough画期的な, your debutデビュー,
24
52564
1453
出世作兼デビュー作は
01:06
was a little showショー
calledと呼ばれる "All in the Family家族."
25
54041
2268
『オール・イン・ザ・ファミリー』
でした
01:08
You followed続く that up with a string文字列 of hitsヒット
26
56333
2104
次々とヒット作を重ね 今日でも
01:10
that to this day is unmatched比類のない
in Hollywoodハリウッド:
27
58461
2118
ハリウッドで 右に出る者はいません
01:12
"Sanfordサンフォード and Son息子," "Maudeモード," "Good Timesタイムズ,"
28
60603
2040
『サンフォード・アンド・サン』
『モード』『グッド・タイムズ』
01:14
"The Jeffersonsジェファーソンズ," "One Day at a Time,"
29
62667
1826
『ザ・ジェファーソンズ』
『ワン・デイ・アット・ア・タイム』
01:16
"Maryメアリー Hartmanハートマン, Maryメアリー Hartmanハートマン,"
30
64517
1413
『メアリー・ハートマン
メアリー・ハートマン』
01:17
to name literally文字通り a fraction分数 of them.
31
65954
1763
ほんの一部だけ挙げました
01:19
Not only are they all commercially商業的 --
32
67741
1777
すべて興行的に —
01:21
(Applause拍手)
33
69542
4006
(拍手)
01:25
Not only are they all
commercially商業的 successful成功した,
34
73572
2985
すべて興行的に成功しただけでなく
01:28
but manyたくさんの of them push押す our culture文化 forward前進
35
76581
1974
作品の多くは
文化の推進力となり
01:30
by giving与える the underrepresented不十分な
membersメンバー of society社会
36
78579
2362
社会的に不遇な階層からの
声が初めて
01:32
their彼らの first prime-timeプライムタイム voice音声.
37
80965
2036
ゴールデンタイムの番組に届きました
01:35
You have sevenセブン showsショー
in the top 10 at one time.
38
83333
3311
一度に7本の番組が
人気番組トップ10に入ったこともあります
01:39
At one pointポイント,
39
87033
1229
ひところ
01:40
you aggregate集計 an audience聴衆
of 120 million百万 people per〜ごと week週間
40
88286
3337
あなたの作品の週間視聴者の総数は
1億2千万人にも
01:43
watching見ている your contentコンテンツ.
41
91647
1226
のぼりました
01:44
That's more than the audience聴衆
for Superスーパー Bowlボウル 50,
42
92897
2239
『スーパーボウル50』の視聴者より多いです
01:47
whichどの happens起こる once一度 a year.
43
95160
1239
こちらは年1回ですから
01:48
NLNL: Holy聖なる shitたわごと.
44
96423
1222
すげぇなぁ
01:49
(Laughter笑い)
45
97669
1773
(笑)
01:51
(Applause拍手)
46
99466
2222
(拍手)
01:53
EHEH: And we're not even
to the holy聖なる shitたわごと part.
47
101712
2359
「すげぇ」と言うのはまだ早いですよ
01:56
(Laughter笑い)
48
104095
1039
(笑)
01:57
You land土地 yourselfあなた自身
on Richardリチャード Nixon'sニクソンズ enemies listリスト --
49
105158
2727
リチャード・ニクソン大統領の宿敵リストに
01:59
he had one.
50
107909
1150
名を連ねました
02:01
That's an applause拍手 lineライン, too.
51
109399
2095
ここは拍手するところですよ
02:03
(Applause拍手)
52
111518
1802
(拍手)
02:05
You're inducted誘導された into the TVテレビ Hallホール of Fame名声
on the first day that it exists存在する.
53
113344
3597
「テレビの殿堂」の創立と同時に
殿堂入りを果たしました
02:08
Then came来た the movies映画.
54
116965
1400
それから映画界へ進出
02:10
"Fried揚げた Green Tomatoesトマト,"
55
118389
1580
『フライド・グリーン・トマト』
02:11
"The Princess王女 Bride花嫁," "Standスタンド By Me,"
56
119993
2025
『プリンセス・ブライド・ストーリー』
『スタンド・バイ・ミー』
02:14
"This Is Spinal脊髄 Tapタップ."
57
122042
1173
『スパイナル・タップ』
02:15
(Applause拍手)
58
123239
1137
(拍手)
02:16
Again, just to name a fraction分数.
59
124400
1532
こちらも ほんの一部です
02:17
(Applause拍手)
60
125956
1031
(拍手)
02:19
Then you wipeワイプ the slateスレート cleanクリーン,
61
127011
1506
その後 新たな挑戦として
02:20
start開始 a third三番 act行為 as a political政治的 activist活動家
focusingフォーカス on protecting保護 the First Amendment改正案
62
128541
4047
憲法修正第一条の擁護と政教分離に
重点を置いた政治活動家として
02:24
and the separation分離 of church教会 and state状態.
63
132612
1950
人生の第三幕を開けられ
02:26
You start開始 People For The Americanアメリカ人 Way.
64
134586
1890
「ピープル・フォー・ザ・アメリカン・ ウェイ」
を設立しました
02:28
You buy購入 the Declaration宣言 of Independence独立
65
136500
1858
「独立宣言」を買い取って
02:30
and give it back to the people.
66
138382
1491
国民の手に返した訳です
02:31
You stay滞在 activeアクティブ in bothどちらも
entertainment娯楽 and politics政治
67
139897
2338
エンタメ界と政界
両方で活躍を続け
02:34
until〜まで the ripe熟した old古い of age年齢 of 93,
68
142259
1532
93歳という円熟のお年で
02:35
when you write書きます a book
69
143815
1246
一冊の本を執筆し
02:37
and make a documentaryドキュメンタリー
about your life storyストーリー.
70
145085
2164
自らの人生を
ドキュメンタリーにしました
02:39
And after all that,
71
147273
1174
全てやり遂げて
02:40
they finally最後に think
you're ready準備完了 for a TEDTED Talk.
72
148471
2542
やっとTEDに ご登場です
02:43
(Laughter笑い)
73
151037
1781
(笑)
02:44
(Applause拍手)
74
152842
4572
(拍手)
02:49
NLNL: I love beingであること here.
75
157438
1798
ここに来られて嬉しいよ
02:51
And I love you for agreeing同意する to do this.
76
159260
2715
聞き手を引き受けてくれた
君にも感謝してるよ
02:53
EHEH: Thank you for asking尋ねる. It's my honor名誉.
77
161999
1989
ご依頼ありがとうございます
光栄です
02:56
So here'sここにいる my first question質問.
78
164012
1547
さて 最初の質問です
02:57
Was your mother proud誇りに思う of you?
79
165919
1714
あなたは お母様の誇りでしたか
02:59
(Laughter笑い)
80
167657
1996
(笑)
03:02
NLNL: My mother ...
81
170055
1333
母ねぇ
03:03
what a place場所 to start開始.
82
171412
1167
そんな所から始めるのか
03:06
Let me put it this way --
83
174967
2151
こんな風に言えるかな
03:09
when I came来た back from the war戦争,
84
177142
1620
戦争から帰って来たら
03:10
she showed示した me the letters手紙
that I had written書かれた her from overseas海外,
85
178786
5588
母は私が戦地から送った手紙を
見せてくれたんだ
03:16
and they were absolute絶対の love letters手紙.
86
184398
2397
完全にラブレターだったよ
03:21
(Laughter笑い)
87
189961
1579
(笑)
03:23
This really sums合計 up my mother.
88
191564
1722
この話は母をうまく要約してるよ
03:25
They were love letters手紙,
89
193730
1151
ラブレターみたいに
03:26
as if I had written書かれた them to --
90
194905
2202
まるで恋人に書いたような
03:29
they were love letters手紙.
91
197131
1297
ラブレターだったんだよ
03:33
A year later後で I asked尋ねた my mother
if I could have them,
92
201214
4533
1年後 私は母にその手紙を
返してもらえないかと聞いたんだ
03:37
because I'd like to keep them
all the years of my life ...
93
205771
4277
生涯 手元に置いておきたかった
からなんだけど
03:42
She had thrownスローされた them away.
94
210072
1509
母は 手紙を捨ててたんだよ
03:43
(Laughter笑い)
95
211605
4063
(笑)
03:48
That's my mother.
96
216890
1304
それが私の母です
03:50
(Laughter笑い)
97
218218
2478
(笑)
03:52
The bestベスト way I can sum it up
in more recent最近 times is --
98
220720
6520
もっと最近の出来事で
要約しようとすると―
03:59
this is alsoまた、 more recent最近 times --
99
227264
2297
もっとも最近とは言っても
04:01
a number of years ago,
100
229585
1182
ずいぶん前の話だけど
04:02
when they started開始した the Hallホール of Fame名声
to whichどの you referred言及.
101
230791
3873
さっき君が話していた
「殿堂」が始まったときのことだよ
04:06
It was a Sunday日曜日 morning,
102
234688
1783
ある日曜の朝だった
04:08
when I got a call from the fellow仲間 who ran走った
the TVテレビ Academyアカデミー of Arts芸術 & Sciences科学.
103
236495
5254
テレビ芸術科学アカデミーの代表から
電話がかかってきたんだ
04:13
He was calling呼び出し me to tell me
they had met会った all day yesterday昨日
104
241773
2969
昨日 一日かけて行われた会議の結果を
04:16
and he was confidentially秘密裏に telling伝える me
they were going to start開始 a hallホール of fame名声
105
244766
4213
極秘で知らせるためだったよ
「殿堂」を始めることになり
04:21
and these were the inductees入会者.
106
249003
2754
殿堂入りする人を決めた と
04:27
I started開始した to say "Richardリチャード Nixonニクソン,"
107
255201
1922
リチャード・ニクソンと言いかけたけど
04:29
because Richardリチャード Nixonニクソン --
108
257147
1642
だってリチャード・ニクソンは―
04:30
EHEH: I don't think he was on their彼らの listリスト.
109
258813
1871
彼はそのリストじゃないですよ
04:32
NLNL: Williamウィリアム Paleyペレイ, who started開始した CBSCBS,
110
260708
2523
CBSを始めたウィリアム・ペイリー
04:35
Davidデビッド SarnoffSarnoff, who started開始した NBCNBC,
111
263255
3634
NBCを始めたデビッド・サーノフ
04:38
Edwardエドワード R. Murrowムロー,
112
266913
1155
エドワード・R・モロー
04:40
the greatest最大 of the foreign外国人
correspondents特派員,
113
268092
3702
彼は一番優れた海外特派員だよ
04:43
Paddy水田 ChayefskyChayefsky --
114
271818
1171
パディ・チャイエフスキー
04:45
I think the bestベスト writerライター
that ever came来た out of televisionテレビ --
115
273013
2762
彼はテレビ史上最高の作家だと思う
04:47
Miltonミルトン BerleBerle, Lucilleルシル Ball
116
275799
1977
ミルトン・バール
ルシール・ボール
04:49
and me.
117
277800
1381
そして私だった
04:51
EHEH: Not bad悪い.
118
279205
1151
悪くないですね
04:52
NLNL: I call my mother
immediatelyすぐに in Hartfordハートフォード, Connecticutコネチカット州.
119
280380
2715
すぐコネチカット州ハートフォードの
母に電話したよ
04:55
"Momママ, this is what's happened起こった,
120
283119
1523
「ママ 聞いてよ
04:56
they're starting起動 a hallホール of fame名声."
121
284666
1599
殿堂を始めるんだって」
04:58
I tell her the listリスト of names名前 and me,
122
286289
1723
私を含めて受賞者の名前を挙げたら
05:00
and she says言う,
123
288036
1158
母はこう言ったよ
05:01
"Listen, if that's what they
want to do, who am I to say?"
124
289218
2737
「入れてくれるって言うなら
それでいいじゃない」
05:03
(Laughter笑い)
125
291979
3501
(笑)
05:07
(Applause拍手)
126
295504
2916
(拍手)
05:10
That's my Ma.
127
298444
1357
それが母なんだよ
05:11
I think it earns儲ける that kind種類 of a laugh笑い
128
299825
1880
ある種の笑いを誘うんだよね
05:13
because everybodyみんな
has a pieceピース of that mother.
129
301729
2096
誰のお母さんにも共通する一面だからね
05:15
(Laughter笑い)
130
303849
1174
(笑)
05:17
EHEH: And the sitcomコメコミ Jewishユダヤ人 mother
is bornうまれた, right there.
131
305047
2857
そんなところからシットコムの
ユダヤ系母が生まれたんですね
05:20
So your fatherお父さん alsoまた、 playedプレーした
a large role役割 in your life,
132
308348
4810
さて お父様もあなたの人生に
大きな影響を与えましたね
05:25
mostly主に by his absence不在.
133
313182
1650
不在という形で
05:26
NLNL: Yeah.
134
314856
1157
そうだね
05:28
EHEH: Tell us what happened起こった
when you were nine9人 years old古い.
135
316037
2623
あなたが9歳だったころの
出来事を教えてください
05:30
NLNL: He was flying飛行 to Oklahomaオクラホマ州
136
318684
4879
父は3人の男たちと飛行機で
オクラホマに行こうとしてたんだよ
05:35
with three guys that my mother said,
137
323587
2071
3人の男について母はこう言ってた
05:37
"I don't want you to have
anything to do with them,
138
325682
2382
「あの人たちとは関わって欲しくない
05:40
I don't trust信頼 those men男性."
139
328088
1253
信用できないわ」
05:42
That's when I heard聞いた,
140
330040
1350
それから父はたぶん
05:43
maybe not for the first time,
141
331414
1483
お決まりの台詞を言った
05:44
"Stifleスティフル yourselfあなた自身, Jeanetteジネット, I'm going."
142
332921
3666
「黙れジャネット 俺は行くよ」
05:48
And he went行った.
143
336611
1477
そして行っちゃったんだ
05:50
It turnsターン out he was pickingピッキング up
some fake bonds債券,
144
338112
5017
実のところ 父は
偽の債券を手に入れたらしく
05:55
whichどの he was flying飛行
across横断する the country to sell売る.
145
343153
3523
それを売るために
遠いところに行こうとしてたんだ
05:59
But the fact事実 that he was going
to Oklahomaオクラホマ州 in a plane飛行機,
146
347764
3547
飛行機に乗ってオクラホマに行き
06:03
and he was going to bring持参する me
back a 10-gallon-ガロン hat帽子,
147
351335
3691
私のお気に入りのカウボーイ
ケン・メイナードが かぶっていたような
06:07
just like Kenケン Maynardメイナード,
my favoriteお気に入り cowboyカウボーイ wore着て.
148
355050
5698
テンガロンハットをお土産に
しようとしたらしい
06:14
You know, this was a few少数 years
after Lindberghリンドバーグ crossed交差した the Atlantic大西洋.
149
362124
5088
リンドバーグが大西洋を横断してから
数年しか経ってない頃なんだから
06:19
I mean, it was exoticエキゾチック
that my fatherお父さん was going there.
150
367236
3597
当時飛行機に乗るのは
珍しいことだったよ
06:22
But when he came来た back,
151
370857
1241
でも父は帰ってきて
06:24
they arrested逮捕された him as he got off the plane飛行機.
152
372122
2064
飛行機を降りたところで逮捕されたんだ
06:26
That night newspapers新聞
were all over the house,
153
374553
4396
家中に散乱した夕刊の紙面では
06:30
my fatherお父さん was with his hat帽子
in frontフロント of his face,
154
378973
2620
父は帽子で顔を隠し
06:33
manacledマネした to a detective探偵.
155
381617
1499
刑事に手錠をかけられていた
06:35
And my mother was selling販売 the furniture家具,
because we were leaving去る --
156
383720
3658
母は家を出るつもりで
家具を売りに出していた
06:39
she didn't want to stay滞在
in that state状態 of shame,
157
387402
3809
マサチューセッツ州チェルシーで
後ろ指をさされながら
06:43
in Chelseaチェルシー, Massachusettsマサチューセッツ州.
158
391235
2465
暮らしたくなかったんだよ
06:46
And selling販売 the furniture家具 --
159
394528
3664
家具が売りに出されてたから
06:50
the house was loadedロードされた with people.
160
398216
2060
家はたくさんの人で溢れていたよ
06:52
And in the middle中間 of all of that,
161
400712
2118
その混乱の最中
06:54
some strange奇妙な horse's馬の assお尻
put his handハンド on my shoulderショルダー and said,
162
402854
6188
ちょっとおかしい馬鹿野郎が
私の肩に手を乗せ言ったんだ
07:01
"Well, you're the man of the house now."
163
409066
2126
「今や君が一家の大黒柱だ」
07:04
I'm crying泣く, and this asshole下衆野郎 says言う,
"You're the man of the house now."
164
412982
5571
私は泣いていたのに その馬鹿が言ったんだよ
「君が一家の大黒柱だ」
07:11
And I think that was the moment瞬間
165
419268
2934
そして その瞬間に私は
07:14
I began始まった to understandわかる the foolishness愚かさ
of the human人間 condition調子.
166
422226
4110
実に滑稽な状況が生じるのだと
と理解し始めたんだよ
07:19
So ...
167
427678
2158
それから
07:22
it took取った a lot of years to look back at it
and feel it was a benefit利益.
168
430558
4580
何年もたってようやく あの場面を振り返って
ためになる経験だったと言えるようになった
07:28
But --
169
436437
1150
でも
07:29
EHEH: It's interesting面白い
you call it a benefit利益.
170
437611
2268
ためになる経験と言われるのは興味深いですね
07:31
NLNL: Benefit利益 in that it gave与えた
me that springboard跳ね上がる.
171
439903
2431
それをバネにしたという意味で
ためになったね
07:34
I mean that I could think
172
442358
3780
つまり 泣いている9歳の男の子に言うには
07:38
how foolish愚かな it was to say
to this crying泣く nine-year-old9歳 boy男の子,
173
446162
3188
滑稽すぎたと
思えるようになったということだよ
07:41
"You're the man of the house now."
174
449374
1905
「君が一家の大黒柱だ」
07:43
And then I was crying泣く, and then he said,
175
451303
3413
私が泣いていたら 彼は更にこう言った
07:46
"And men男性 of the house don't cry泣く."
176
454740
2150
「大黒柱は泣いちゃだめだよ」
07:49
And I ...
177
457755
1540
それで
07:51
(Laughter笑い)
178
459319
1285
(笑)
07:52
So ...
179
460628
1416
だからね
07:56
I look back, and I think
180
464413
1507
振り返ってみるに
07:57
that's when I learned学んだ the foolishness愚かさ
of the human人間 condition調子,
181
465944
4143
こんな滑稽な状況があると
あのとき学んだと 思うんだよ
08:02
and it's been that gift贈り物 that I've used.
182
470111
2928
その経験をずっと活かしてきたんだよ
08:06
EHEH: So you have a fatherお父さん who'sだれの absent不在,
183
474015
2528
つまり あなたには不在がちな父親と
08:08
you have a mother for whom
apparently明らかに nothing is good enough十分な.
184
476567
2946
お話を聞く限りでは
何事にも満足しない母親がいたわけですね
08:11
Do you think that starting起動 out as a kidキッド
who maybe never feltフェルト heard聞いた
185
479870
5262
誰にも耳を貸してもらえない
子供時代があったからこそ
08:17
started開始した you down a journey
186
485156
1522
結果的に週間1億2千万の
08:18
that ended終了しました with you beingであること an adult大人
187
486702
1778
視聴者を引きつけるような
08:20
with a weekly毎週 audience聴衆
of 120 million百万 people?
188
488504
2301
大人に育つという人生に
なったと思われますか
08:23
NLNL: I love the way you put that question質問,
189
491869
3010
良い質問の仕方だね
08:26
because I guess推測
I've spent過ごした my life wanting欲しい --
190
494903
3819
わたしは多分
自分の声を聞いてほしいと
08:30
if anything, wanting欲しい to be heard聞いた.
191
498746
1986
それだけを望んで生きてきたから
08:36
I think --
192
504898
1254
そうだね
08:40
It's a simple単純 answer回答, yes,
193
508524
1572
簡単に答えるなら そうだ
08:42
that was what sparked発砲した --
194
510120
2316
それがきっかけだったけど
08:45
well, there were other things, too.
195
513857
1707
でも 他にも色々あったんだよ
08:47
When my fatherお父さん was away,
196
515588
2831
父がいないときに
08:50
I was fooling欺く with a crystal結晶 radio無線 setセット
that we had made together一緒に,
197
518443
6042
父と一緒に作った
鉱石ラジオをいじっていたら
08:56
and I caught捕らえられた a signal信号 that turned回した out
to be Fatherお父さん Coughlinコフリン.
198
524509
4571
コグリン神父の説法の番組が聞こえてきた
09:01
(Laughter笑い)
199
529684
1150
(笑)
09:04
Yeah, somebody誰か laughed笑った.
200
532770
1342
誰か笑ったけど
09:06
(Laughter笑い)
201
534136
1427
(笑)
09:07
But not funny面白い,
202
535587
1431
面白い話じゃないんだ
09:09
this was a horse's馬の --
203
537042
1500
この神父も又
09:10
another別の horse's馬の assお尻 --
204
538566
1616
馬鹿野郎だったんだから
09:12
who was very vocalボーカル
about hating嫌う the New新しい Deal対処
205
540206
2591
ニューディール政策と
ルーズベルトとユダヤ人が嫌いと
09:14
and Rooseveltルーズベルト and Jewsユダヤ人.
206
542821
2463
言ってはばからなかった
09:18
The first time I ran走った into an understanding理解
207
546256
3333
自分がユダヤ人の両親の元に
生まれたというだけで
09:21
that there were people
in this world世界 that hated嫌いな me
208
549613
2893
私を嫌う人が世の中にはいるんだということを
09:24
because I was bornうまれた to Jewishユダヤ人 parents.
209
552530
1936
このとき初めて悟ったよ
09:27
And that had an enormous巨大な
effect効果 on my life.
210
555291
4127
それは私の人生に巨大な影響を与えたね
09:32
EHEH: So you had a childhood子供時代
211
560059
1983
さて あなたは
09:34
with little in the way
of strong強い male男性 role役割 modelsモデル,
212
562066
3082
お手本となる強い男性がいない
子供時代を過ごされましたね
09:37
exceptを除いて for your grandfather祖父.
213
565172
1536
お爺様を除いては
09:39
Tell us about him.
214
567272
1880
お爺様のお話をしてください
09:41
NLNL: Oh, my grandfather祖父.
215
569176
1150
祖父だね
09:43
Well here'sここにいる the way I always
talked話した about that grandfather祖父.
216
571323
4461
私はいつもこういう風に
祖父のことを話すんだけど
09:49
There were paradesパレード,
217
577606
1150
パレードがあって
09:50
lots of paradesパレード when I was a kidキッド.
218
578780
1881
子供の頃 色んなパレードがあって
09:52
There were paradesパレード on Veteran's退役軍人 Day --
219
580685
1912
退役軍人の日のパレードとか
09:54
there wasn'tなかった a President's大統領の Day.
220
582621
1568
大統領の日はなかったかな
09:56
There was Abrahamアブラハム Lincoln'sリンカーンズ birthdayお誕生日,
221
584213
1913
リンカーン誕生日のパレード
09:58
Georgeジョージ Washington'sワシントン birthdayお誕生日
222
586150
2104
ワシントン大統領誕生日
10:00
and Flag Day ...
223
588278
2490
国旗制定記念日など
10:03
And lots of little paradesパレード.
224
591821
1759
ちょっとしたパレードが色々あった
10:05
My grandfather祖父 used to take me
225
593604
1429
祖父は私を連れて
10:07
and we'd結婚した standスタンド on the street通り cornerコーナー,
226
595057
1726
街角に立って
10:08
he'd彼は holdホールド my handハンド,
227
596807
1336
手をつないでいたんだけど
10:10
and I'd look up and I'd see a tear
runningランニング down his eye.
228
598167
3063
見上げると
祖父の目から涙が流れ落ちていたんだ
10:15
And he meant意味した a great deal対処 to me.
229
603910
2364
祖父は私にとって大事な人だったよ
10:18
And he used to write書きます presidents大統領
of the Unitedユナイテッド States.
230
606298
5358
祖父はアメリカ大統領宛に
よく手紙を書いていた
10:23
Everyすべて letter文字 started開始した,
231
611680
1620
手紙はどれも
10:25
"My dearest親愛なる, darlingダーリン Mr. President大統領,"
232
613324
3079
「親愛なる大統領閣下」で始まり
10:28
and he'd彼は tell him something
wonderful素晴らしい about what he did.
233
616427
4618
大統領が行った政策の
素晴らしさを綴っていたよ
10:33
But when he disagreed不一致
with the President大統領, he alsoまた、 wrote書きました,
234
621069
2932
大統領と意見が異なる時にも書いていたよ
10:36
"My dearest親愛なる, darlingダーリン Mr. President大統領,
235
624025
1667
「親愛なる大統領閣下
10:37
Didn't I tell you last week週間 ...?"
236
625716
1794
先週申し上げなかったでしょうか?」
10:39
(Laughter笑い)
237
627534
1579
(笑)
10:41
And I would run走る down the stairs階段
everyすべて now and then
238
629559
5180
私は時々郵便物を受け取るため
10:46
and pickピック up the mail郵便物.
239
634763
1232
階段を駆け下りたものだった
10:48
We were three flightsフライト up,
240
636019
1219
4階に住んでたからね
10:49
74 Yorkヨーク Street通り, New新しい Havenヘブン, Connecticutコネチカット州.
241
637262
2225
コネチカット州ニューヘイブン
ヨーク通り74番地
10:52
And I'd pickピック up a little white envelopeエンベロープ
reading読書, "Shyaシヤ C. calledと呼ばれる at this address住所."
242
640945
6612
それで「シャイア・Cがお伺いしました」
と書かれた小さな白い封筒を受け取ったよ
11:02
And that's the storyストーリー I have told
about my grandfather祖父 --
243
650734
4536
これが いつも話している祖父の話なんだけど
11:07
EHEH: They wrote書きました him back
on the envelopes封筒 --
244
655294
2021
お返事の封筒が届いたんですね
11:09
NLNL: They wrote書きました back.
245
657339
1220
返事が来たよ
11:12
But I have shown示された them myself私自身,
246
660862
4406
実物を実際に見せたんだけど
11:17
going way back to Philフィル Donahueドナフエ
and othersその他 before him,
247
665292
5118
フィル・ドナヒューや それ以前に他の人にも
11:22
literally文字通り dozens数十 of interviewsインタビュー
in whichどの I told that storyストーリー.
248
670434
4309
実際12くらいのインタビューで
同じ話をしたよ
11:28
This will be the second二番 time I have said
the whole全体 storyストーリー was a lie嘘つき.
249
676283
5119
その話の全部が嘘だったと
認めるのはこれが2度目だよ
11:36
The truth真実 was my grandfather祖父
took取った me to paradesパレード,
250
684151
4192
祖父がパレードに連れて行ってくれたのは事実
11:40
we had lots of those.
251
688367
1323
たくさん行ったよ
11:42
The truth真実 is a tear came来た down his eye.
252
690094
2380
涙が祖父の目から流れてたのも事実
11:45
The truth真実 is he would write書きます
an occasional時折 letter文字,
253
693340
3707
たまに祖父が手紙を書いていたのも事実だよ
11:49
and I did pickピック up those little envelopes封筒.
254
697071
2403
私が郵便を受け取ったのも事実
11:52
But "My dearest親愛なる darlingダーリン Mr. President大統領,"
255
700536
3412
でも「親愛なる大統領閣下」
11:55
all the rest残り of it,
256
703972
2462
とその後の話は
11:58
is a storyストーリー I borrowed借りた from a good friend友人
257
706458
4516
友達から借りた話なんだよ
12:02
whoseその grandfather祖父 was that grandfather祖父
who wrote書きました those letters手紙.
258
710998
5510
友達のお爺さんが
手紙を書いたお爺さんなんだ
12:10
And, I mean, I stoleストール
Arthurアーサー Marshall'sマーシャル grandfather祖父
259
718506
6445
アーサー・マーシャルのお爺さんを盗んで
12:16
and made him my own自分の.
260
724975
1730
自分のものにしちゃったわけ
12:20
Always.
261
728997
1150
いつもね
12:22
When I started開始した to write書きます my memoir回顧録 --
262
730171
2614
自叙伝を書き始めたとき
12:24
"Even this --"
263
732809
1452
『こんなことまで―』
12:26
How about that?
264
734285
1165
良い題名でしょ
12:27
"Even This I Get to Experience経験."
265
735474
2231
『こんなことまで経験した』
12:30
When I started開始した to write書きます the memoir回顧録
266
738848
1751
という自叙伝を書き始めたとき
12:32
and I started開始した to think about it,
267
740623
1559
この件のことを考え出したら
12:34
and then I --
268
742206
1150
私は
12:36
I --
269
744275
1150
私はね
12:38
I did a reasonable合理的な amount of crying泣く,
270
746529
3802
かなり泣いたよ
12:42
and I realized実現した how much
I needed必要な the fatherお父さん.
271
750355
3833
どれだけ父親像を必要としてたのか分かった
12:47
So much so that I appropriated充当された
Arthurアーサー Marshall'sマーシャル grandfather祖父.
272
755139
3301
アーサー・マーシャルのお爺さんを
拝借するほどにね
12:51
So much so, the wordワード "fatherお父さん" --
273
759575
2437
父という言葉には―
12:54
I have six6 kids子供たち by the way.
274
762573
1945
ちなみに私には6人の子供がいるよ
12:57
My favoriteお気に入り role役割 in life.
275
765273
1707
父としての役目は好きだよ
13:01
It and husband to my wife LynLyn.
276
769482
2476
それと妻リンの夫という役目も
13:07
But I stoleストール the man's男の identity身元
because I needed必要な the fatherお父さん.
277
775972
4481
でも私は父親像が必要だったあまり
他人のアイデンティティを盗んだんだ
13:13
Now I've gone行った throughを通して a whole全体 lot of shitたわごと
278
781243
3683
色々なゴタゴタを経験して
13:16
and come out on the other side,
279
784950
2007
自分が父親となり
13:18
and I forgive許す my fatherお父さん --
280
786981
1587
父を許したよ
13:20
the bestベスト thing I --
281
788592
1210
良くも
13:21
the worst最悪 thing I --
282
789826
1289
悪くも
13:23
The wordワード I'd like to use about him
and think about him is --
283
791711
3084
父を思うとき こんな言葉が浮かんでくるよ
13:26
he was a rascal野蛮人.
284
794819
1368
父は「やんちゃ」だったんだ
13:29
The fact事実 that he lied嘘をついた
and stoleストール and cheated騙された
285
797020
4913
父が嘘つきで泥棒で人を騙して
13:33
and went行った to prison刑務所 ...
286
801957
1200
刑務所に入った事実も
13:37
I submerge水没 that in the wordワード "rascal野蛮人."
287
805349
3857
「やんちゃ」という言葉で置き換えるんだ
13:41
EHEH: Well there's a saying言って that amateursアマチュア
borrowかりて and professionals専門家 stealスチール.
288
809809
6127
「素人は借りて プロは盗む」
という言葉がありますが
13:48
NLNL: I'm a proプロ.
289
816366
1225
私はプロだ
13:49
EHEH: You're a proプロ.
290
817615
1151
プロですね
13:50
(Laughter笑い)
291
818790
1316
(笑)
13:52
And that quote見積もり is widely広く
attributed帰属 to Johnジョン Lennonレノン,
292
820130
3147
この格言は一般的には
ジョン・レノンのものと言われてますが
13:55
but it turnsターン out
he stoleストール it from T.S. Eliotエリオット.
293
823301
2190
T・S・エリオットから
盗んだらしいですよ
13:57
So you're in good company会社.
294
825515
1389
お仲間がいましたね
13:58
(Laughter笑い)
295
826928
1158
(笑)
14:02
EHEH: I want to talk about your work.
296
830602
2325
あなたのお仕事について伺います
14:04
Obviously明らかに the impact影響 of your work
has been written書かれた about
297
832951
2706
あなたの作品が及ぼした影響は
皆さん知るところで
14:07
and I'm sure you've heard聞いた
about it all your life:
298
835681
2366
もちろん あなたも常に耳にするでしょうね
14:10
what it meant意味した to people,
299
838071
1151
人にとっての意味
14:11
what it meant意味した to our culture文化,
300
839246
1430
私たちの文化への意味
14:12
you heard聞いた the applause拍手 when I just
named名前 the names名前 of the showsショー,
301
840700
3001
あなたの作品名を挙げたときの
歓声をお聞きになったでしょう
14:15
you raised育った halfハーフ the people
in the roomルーム throughを通して your work.
302
843725
3428
ここにいる半数の人は
あなたの番組を観て育ったんです
14:19
But have there ever been any stories物語
about the impact影響 of your work
303
847177
3535
自分の作品の影響力を知って驚いた
14:22
that surprised驚いた you?
304
850736
1314
経験はありますか
14:24
NLNL: Oh, god --
305
852740
1214
もちろん
14:26
surprised驚いた me and delighted喜んで me
from head to toeつま先.
306
854387
4892
驚きだったし
頭から足の先まで嬉しかったんだけど
14:33
There was "An Eveningイブニング with Normanノーマン Learリア"
within以内 the last year
307
861437
5493
去年『ノーマン・リアとの夕べ』といって
14:38
that a groupグループ of hip-hopヒップホップ impresariosインプレッション,
308
866954
3504
ヒップホップのプロモーターとパフォーマー
14:42
performersパフォーマー and the Academyアカデミー put together一緒に.
309
870482
3936
テレビ・アカデミーが会する催しがあって
14:47
The subtextサブテキスト of "An Eveningイブニング with ..."
310
875902
1904
その副題が
14:49
was: What do a 92-year-old-歳 Jewユダヤ人 --
311
877830
4089
―当時92歳だったから
14:53
then 92 --
312
881943
1151
『92歳のユダヤ人と
14:55
and the world世界 of hip-hopヒップホップ have in common一般?
313
883118
2013
ヒップホップ界との共通点』だった
14:57
Russellラッセル Simmonsシモンズ
was among sevenセブン on the stageステージ.
314
885155
2689
ラッセル・シモンズが
他の6人とステージに立ち
15:00
And when he talked話した about the showsショー,
315
888783
4321
番組について語ったとき
15:05
he wasn'tなかった talking話す about the Hollywoodハリウッド,
316
893128
4533
ハリウッド的な話はせず
15:09
Georgeジョージ Jeffersonジェファーソン in "The Jeffersonsジェファーソンズ,"
317
897685
3724
私の5番目の番組『ザ・ジェファーソンズ』の
15:13
or the showショー that was a number five showショー.
318
901433
2415
ジョージ・ジェファーソンについて語ったんだ
15:16
He was talking話す about a simple単純
thing that made a big大きい --
319
904847
5651
ほんの小さなことが彼に大きな―
15:25
EHEH: Impact影響 on him?
320
913324
1201
衝撃を与えたんですか?
15:26
NLNL: An impact影響 on him --
321
914549
1938
衝撃というか
15:28
I was hesitating躊躇する over the wordワード, "change変化する."
322
916511
2507
彼を「変えた」と言おうか迷ったんだけど
15:31
It's hardハード for me to imagine想像する,
323
919430
2563
誰かの人生を変えたなんて
15:34
you know, changing変化 somebody's誰かの life,
324
922017
1828
思いもよらないことだったよ
15:35
but that's the way he put it.
325
923869
1785
でも彼はそう言ったんだよ
15:37
He saw Georgeジョージ Jeffersonジェファーソン
write書きます a checkチェック on "The Jeffersonsジェファーソンズ,"
326
925678
6089
ジョージ・ジェファーソンが
番組内で小切手を切ったのを見て
15:43
and he never knew知っていた that a black man
could write書きます a checkチェック.
327
931791
3610
彼はそれまで黒人が小切手を切るのを
見たことがなかったんだって
15:48
And he says言う it just
impacted影響を受けた his life so --
328
936788
4953
それが彼には衝撃的で
15:53
it changedかわった his life.
329
941765
1685
人生を変えたと言ったんだ
15:55
And when I hear聞く things like that --
330
943474
3474
こういう話を聞くと
15:58
little things --
331
946972
1675
小さなことっていうのは
16:00
because I know that there isn't
anybody in this audience聴衆
332
948671
3182
ここにいる観客の皆さんだって
16:03
that wasn'tなかった likelyおそらく responsible責任ある today今日 for
some little thing they did for somebody誰か,
333
951877
6503
今日他の人に対して
小さなことをしてあげたはずだよ
16:10
whetherかどうか it's as little as a smileスマイル
or an unexpected予想外の "Helloこんにちは,"
334
958404
5342
微笑みとか不意の「こんにちは」くらい
ささやかなことをね
16:15
that's how little this thing was.
335
963770
2364
それぐらい些細なことだったんだよ
16:18
It could have been the dresserドレッサー of the setセット
336
966833
4271
セットの小道具係が
16:23
who put the checkbook小切手帳 on the thing,
337
971128
1686
何かの上に小切手帳を置いて
16:24
and Georgeジョージ had nothing to do
while he was speaking話し中, so he wrote書きました it,
338
972838
3689
ジョージが台詞を言いながら
何気なく小切手にサインした
16:28
I don't know.
339
976551
1276
それ位のことなんだ
16:29
But --
340
977851
1150
でも
16:31
EHEH: So in addition添加 to the long listリスト
I shared共有 in the beginning始まり,
341
979634
2938
ということは
初めに ご紹介した経歴に加えて
16:34
I should have alsoまた、 mentioned言及した
that you invented発明された hip-hopヒップホップ.
342
982596
2646
ヒップホップの生みの親
と申し上げるべきでした
16:37
(Laughter笑い)
343
985266
1101
(笑)
16:38
NLNL: Well ...
344
986391
1443
まあね
16:40
EHEH: I want to talk about --
345
988755
1485
次にお聞きしたいのは―
16:42
NLNL: Well, then do it.
346
990264
1300
さっさとどうぞ
16:43
(Laughter笑い)
347
991588
4810
(笑)
16:49
EHEH: You've lead a life of accomplishment達成,
348
997706
2762
あなたは たくさんの功績を残すと同時に
16:52
but you've alsoまた、 built建てられた a life of meaning意味.
349
1000492
1936
意義ある人生を過ごしてきました
16:54
And all of us strive努力する to do
bothどちらも of those things --
350
1002809
2572
両立するのは大変で
16:57
not all of us manage管理する to.
351
1005405
1594
誰にでも出来ることではないです
16:59
But even those of us who do manage管理する
to accomplish達成する bothどちらも of those,
352
1007984
3771
両方を成し遂げた人でも
17:03
very rarelyまれに do we figure数字 out
how to do them together一緒に.
353
1011779
2570
バランスよく両立するケースは
少ないですよね
17:06
You managed管理された to push押す culture文化
forward前進 throughを通して your artアート
354
1014884
4880
あなたは作品を通して文化の後押しをし
17:11
while alsoまた、 achieving達成する world-beating世界を舞う
commercial商業の success成功.
355
1019788
3858
同時に世界的な興行的成功をおさめました
17:15
How did you do bothどちらも?
356
1023670
1190
どう両立させたんですか
17:23
NLNL: Here'sここにいる where my mindマインド goes行く when I hear聞く
that recitation暗唱 of all I accomplished達成された.
357
1031391
5816
自分の功績が読み上げられるときに思うことは
17:31
This planet惑星 is one of a billion,
358
1039304
4056
地球は何十億分の内の一つの惑星に過ぎず
17:35
they tell us,
359
1043384
1189
聞くところによると
17:36
in a universe宇宙
of whichどの there are billions何十億 --
360
1044875
5818
何十億も さらに何十億もある宇宙の内の
17:42
billions何十億 of universes宇宙,
361
1050717
1568
一つの宇宙
17:44
billions何十億 of planets惑星 ...
362
1052309
3607
その一つの宇宙には
何十億もの惑星があって
17:47
whichどの we're trying試す to saveセーブ
363
1055940
1883
私たちが保護しようとし
17:49
and it requires要求する saving貯蓄.
364
1057847
1784
保護しなければいけない一つの惑星 地球
17:53
But ...
365
1061549
1174
でも
17:55
anything I mayかもしれない have accomplished達成された is --
366
1063699
3650
私が成し遂げたことのどれも―
17:59
my sisterシスター once一度 asked尋ねた me
what she does about something
367
1067770
4039
私の妹が
コネチカット州ニューウィントンのことで
18:03
that was going on
in Newingtonニューイントン, Connecticutコネチカット州.
368
1071833
2942
どうしたら良いか相談してきたことがあって
18:06
And I said, "Write書きます your aldermanアルダーマン
or your mayor市長 or something."
369
1074799
2925
「市議会議員か市長に手紙を書けば」
と答えたんだけど
18:09
She said, "Well I'm not
Normanノーマン Learリア, I'm Claireクレア Learリア."
370
1077748
3138
「私はノーマンじゃなくて クレアだから」
と妹は言ったんだよ
18:13
And that was the first time
I said what I'm saying言って,
371
1081819
4516
そのとき初めて今話してることを言ったよ
18:18
I said, "Claireクレア. With everything
you think about what I mayかもしれない have done完了
372
1086359
4339
「クレア 君が考える
私が今までしてきたことと
18:22
and everything you've done完了," --
373
1090722
1477
君がしたこと全ては―」
18:24
she never left Newingtonニューイントン --
374
1092223
2343
妹は地元を
離れたことがないんだけど―
18:26
"can you get your fingers close閉じる enough十分な
375
1094590
1810
「地球や宇宙の大きさから考えると
18:28
when you consider検討する the sizeサイズ
of the planet惑星 and so forth前進,
376
1096424
3917
君と私のしたことの違いなど
18:32
to measure測定 anything I mayかもしれない have done完了
to anything you mayかもしれない have done完了?"
377
1100365
3214
計測不可能な程
ちっぽけなことだと思わないか?」
18:36
So ...
378
1104150
1230
つまり
18:38
I am convinced確信している we're all responsible責任ある
379
1106486
3588
私が成し遂げたと同じくらい
18:42
for doing as much
as I mayかもしれない have accomplished達成された.
380
1110098
3221
皆さんも成し遂げているんだと確信しているよ
18:47
And I understandわかる what you're saying言って --
381
1115269
1890
君の言いたいこともわかるんだけど
18:49
EHEH: It's an articulate明瞭な deflection偏向 --
382
1117183
1715
明らかに偏った考え方ですが―
18:50
NLNL: But you have to really buy購入 into
the sizeサイズ and scope範囲
383
1118922
3958
でも神が創造した世界の規模や視野で
18:54
of the creator's創作者 enterprise企業, here.
384
1122904
1954
考えないといけないんだよ
18:56
EHEH: But here on this planet惑星
you have really mattered重要な.
385
1124882
2584
でも地球上では
あなたは重要な方ですよ
18:59
NLNL: I'm a son息子 of a gun.
386
1127490
1150
大物だよ
19:00
(Laughter笑い)
387
1128981
1521
(笑)
19:02
EHEH: So I have one more question質問 for you.
388
1130526
3798
最後の質問です
19:06
How old古い do you feel?
389
1134348
1273
何歳ぐらいの気分ですか?
19:09
NLNL: I am the peerピア
of whoever誰でも I'm talking話す to.
390
1137411
4412
話し相手と同年齢になるんだよ
19:14
EHEH: Well, I feel 93.
391
1142704
1372
じゃあ 私は93ですね
19:16
(Applause拍手)
392
1144100
6560
(拍手)
19:22
NLNL: We out of here?
393
1150684
1310
もう終わり?
19:24
EHEH: Well, I feel 93 years old古い,
394
1152018
1884
私は今93歳の気分ですが
19:25
but I hope希望 to one day feel as young若い
as the person I'm sitting座っている across横断する from.
395
1153926
3789
いつか 目の前のこの方のように
若い気分になりたいと思います
19:29
Ladiesレディース and gentlemen紳士,
396
1157739
1150
皆さん 唯一無二の
19:30
the incomparable比類のない Normanノーマン Learリア.
397
1158913
1424
ノーマン・リアさんでした
19:32
(Applause拍手)
398
1160361
5664
(拍手)
19:38
NLNL: Thank you.
399
1166049
1151
ありがとう
19:39
(Applause拍手)
400
1167224
5941
(拍手)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Norman Lear - Producer, activist
Writer, producer and free-speech champion Norman Lear defined decades of US popular culture with his groundbreaking TV shows.

Why you should listen

With his blockbuster TV hit All in the Family, Norman Lear introduced new icons -- Archie and Edith Bunker -- while simultaneously redefining television and its role in America’s moral conscience. The series spawned hit spin-offs like The Jeffersons, One Day at a Time and Maude, making Lear a household name throughout the 1970s and 1980s.

Lear’s free-speech activism dovetails with his entertainment career. In 1981, Lear founded People for the American Way in response to a wave of religious fundamentalism he viewed as a threat to the separation of church and state. In 2001, he purchased an early print of the Declaration of Independence, showing it throughout the US as part of the Declaration of Independence Road Trip.

Lear's memoir, Even This I Get to Experience, was released in 2014. The PBS documentary series American Masters will release Norman Lear: Just Another Version of You in theaters July 2016 and on PBS and Netflix Fall 2016.

More profile about the speaker
Norman Lear | Speaker | TED.com
Eric Hirshberg - CEO, Activision
Eric Hirshberg leads Activision, one of the world's largest interactive entertainment companies.

Why you should listen

Under Eric Hirshberg's leadership, Activision has delivered the largest entertainment launch in history three times with Call of Duty, the biggest new franchise launch in the industry's history with Destiny, and both the biggest kids' game and the biggest action figure line in the world with Skylanders. All of this has helped Activision Blizzard to be named as one of the 50 most innovative companies in the world by Fast Company and one of the 100 best places to work by Fortune.

Before his time at Activision, Hirshberg built the award winning advertising agency, Deutsch LA as its Co-CEO/Chief Creative Officer. Under Eric's leadership, DeutschLA was named Agency of the Year seven times. Hirshberg has been named one of the 10 most influential people in marketing by Advertising Age Magazine and one of the 50 most creative people in business by Creativity Magazine.

Hirshberg also sits on the boards of the UCLA School of the Arts and Architecture and The X-Prize Foundation. In 2015, Hirshberg gave the commencement address for the School of the Arts and Architecture on June 13, 2015.

More profile about the speaker
Eric Hirshberg | Speaker | TED.com