ABOUT THE SPEAKER
Joe Lassiter - Energy scholar
Joe Lassiter focuses on one of the world’s most pressing problems: developing clean, secure and carbon-neutral supplies of reliable, low-cost energy all around the world.

Why you should listen

As the Senator John Heinz Professor of Management Practice in Environmental Management, Retired and current Senior Fellow at Harvard Business School, Joe Lassiter studies how high-potential ventures attacking the energy problem are being financed and how their innovations are being brought to market in different parts of the world. In the MBA and executive education programs, he teaches about the lessons learned from these ventures as well as potential improvements in business practices, regulation and government policy. Lassiter also supports University-wide efforts as a faculty fellow of the Harvard Environmental Economics Program and a faculty associate of the Harvard University Center for the Environment.

Following a 20-year career leading technology businesses, Lassiter joined HBS in 1996. He has taught courses in entrepreneurial finance, entrepreneurial marketing and innovation in business, energy & environment. For Harvard University, he taught courses in innovation & entrepreneurship to undergraduates, graduate students and post-doctoral fellows across the University and its affiliated hospitals. From its founding in 2010 until 2015, Lassuter was Faculty Chair of the University-wide Harvard Innovation Lab (Harvard i-lab).

Lassiter received his BS, MS, and PhD from MIT and was awarded National Science, Adams and McDermott Fellowships. He was elected to Sigma Xi.

More profile about the speaker
Joe Lassiter | Speaker | TED.com
TEDSummit

Joe Lassiter: We need nuclear power to solve climate change

ジョー・ラシター: 気候変動の解消に向けた原子力発電の必要性

Filmed:
1,192,799 views

物事を深く考え、率直に語るジョー・ラシターが焦点を当てるのは、クリーンで安全、二酸化炭素の排出量と吸収量が等しい上に、信頼性が高く低コストのエネルギー供給手段の開発です。彼は世界のエネルギー事情を分析することを通して、以前から扱い難い問題だった原子力発電を大きく取り上げるとともに、化石燃料に経済性で匹敵する新しい原子力発電所の設計について語ります。「原子力発電はこれまでよりずっと安全かつ安価に建造できる」と彼は言います。今こそ原子力発電の推進を選択すべき時なのです。
- Energy scholar
Joe Lassiter focuses on one of the world’s most pressing problems: developing clean, secure and carbon-neutral supplies of reliable, low-cost energy all around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It's easy簡単 to forget忘れる that last night,
0
980
2472
昨晩も10億もの人々が
00:16
one billion people went行った to sleep睡眠
withoutなし accessアクセス to electricity電気.
1
4203
3479
電気も通わぬような場所で
夜を過ごしたことは 忘れられがちです
00:20
One billion people.
2
8094
1330
10億人です
00:22
Two and a halfハーフ billion people
did not have accessアクセス to cleanクリーン cooking料理 fuels燃料
3
10298
4739
25億もの人々は
料理用のクリーンな燃料もなければ
00:27
or cleanクリーン heating加熱 fuels燃料.
4
15553
1332
暖房用の燃料すらありません
00:30
Those are the problems問題
in the developing現像 world世界.
5
18234
2362
これが発展途上国の抱える問題です
00:32
And it's easy簡単 for us not to be empathetic感情的な
6
20982
2636
遠く離れたところに住む
このような人々に
00:35
with those people
who seem思われる so distanced遠く離れた from us.
7
23642
2313
我々はあまり共感を
覚えないものです
00:38
But even in our own自分の world世界,
the developed発展した world世界,
8
26331
2775
しかし 先進国ですら
00:41
we see the tensionテンション of stagnant停滞している economies経済
9
29725
2905
経済の低迷による
緊張が生まれており
00:45
impacting影響を与える the lives人生 of people around us.
10
33234
2615
人々の生活に悪影響を及ぼしています
00:48
We see it in whole全体 pieces作品 of the economy経済,
11
36241
3104
そのような経済的状況は
様々な場所で見られることで
00:51
where the people involved関係する
have lost失われた hope希望 about the future未来
12
39813
3099
影響を被った人々は
将来の夢を失い
00:55
and despair絶望 about the presentプレゼント.
13
43220
1722
現況に絶望しています
00:57
We see that in the BrexitBrexit vote投票.
14
45457
1548
英国のEU離脱でもそうでした
00:59
We see that in the Sandersサンダーズ/Trumpトランプ
campaignsキャンペーン in my own自分の country.
15
47546
3439
わが米国では サンダース氏、トランプ氏の
選挙運動でもそうでした
01:03
But even in countries as recently最近
turning旋回 the cornerコーナー
16
51667
4528
最近になって
先進国の仲間入りが間近に見えてきた
01:08
towards方向 beingであること in the developed発展した world世界,
17
56619
1820
中国でさえ
01:10
in China中国,
18
58463
1240
01:11
we see the difficulty困難
that President大統領 Xi西 has
19
59727
2576
炭鉱業の多くの労働者を
解雇しだしたことから
01:14
as he begins始まる to un-employ失業 so manyたくさんの people
in his coal石炭 and mining鉱業 industries産業
20
62700
4966
習国家主席の抱える難題が分かります
01:20
who see no future未来 for themselves自分自身.
21
68214
1931
彼らには明るい将来が見えません
01:23
As we as a society社会
figure数字 out how to manage管理する
22
71183
3003
我々が社会の一員として
01:26
the problems問題 of the developed発展した world世界
23
74210
1953
先進国や発展途上国が抱える問題の
01:28
and the problems問題 of the developing現像 world世界,
24
76187
2048
解決方法を見出そうとするとき
01:30
we have to look at how we move動く forward前進
25
78259
2848
目を向けるべきことは
この先どうするか そして—
01:33
and manage管理する the environmental環境 impact影響
of those decisions決定.
26
81131
3710
その際の決断に伴う 環境への影響を
どう管理するかです
01:37
We've私たちは been workingワーキング on this problem問題
for 25 years, since以来 Rioリオ,
27
85868
3099
人類はこの問題に
リオ宣言と京都議定書以来
01:40
the Kyoto京都 Protocolsプロトコル.
28
88991
1683
25年間取り組んでいます
01:43
Our most最も recent最近 move動く is the Parisパリ treaty条約,
29
91223
2574
直近の動きとしては
パリ協定と
01:46
and the resulting結果として climate気候 agreements契約
30
94514
2574
これに基づく
気候変動に関する合意で
01:49
that are beingであること ratified批准した
by nations around the world世界.
31
97112
2909
世界の国々が
これを批准しています
01:52
I think we can be very hopeful希望
32
100045
2187
これにはとても希望が持てます
01:54
that those agreements契約,
whichどの are bottom-up一気飲み agreements契約,
33
102256
3138
各国ができると言ったことを元に
01:57
where nations have said
what they think they can do,
34
105418
2861
積み上げていった合意なので
02:00
are genuine純正 and forthcoming今後の
for the vast広大 majority多数 of the partiesパーティー.
35
108303
4078
参加国の多くにとって偽りがなく
実現されるものなのです
02:04
The unfortunate残念な thing
36
112977
1568
残念なことに
02:07
is that now, as we look
at the independent独立した analyses分析
37
115205
3527
気候に関する条約で約束したことが
実現されたら どういう結果が得られるか
02:10
of what those climate気候 treaties条約
are liable責任を負う to yield産出,
38
118756
3199
第3者が分析したところによると
02:15
the magnitudeマグニチュード of the problem問題
before us becomes〜になる clearクリア.
39
123083
2909
我々の前に立ちはだかる
問題の大きさが明らかになりました
02:18
This is the Unitedユナイテッド States
Energyエネルギー Information情報 Agency's代理店 assessment評価
40
126965
4073
これは米国エネルギー情報局による
アセスメントで
02:23
of what will happen起こる if the countries
implement実装する the climate気候 commitmentsコミットメント
41
131625
4688
パリで取り決めた温暖化対策目標を
各国が実現した場合
02:28
that they've彼らは made in Parisパリ
42
136337
2036
現在から2040年の間に
02:30
betweenの間に now and 2040.
43
138397
1951
何が起こるかを評価しています
02:33
It showsショー basically基本的に COCO2 emissions排出量
around the world世界
44
141221
4220
基本的に今後30年間の
世界全体でのCO2排出量を
02:37
over the next 30 years.
45
145465
1681
示しています
02:40
There are three things that you need
to look at and appreciate感謝する.
46
148236
3516
3つのことに注目し そして
理解する必要があります
02:44
One, COCO2 emissions排出量 are expected期待される
to continue持続する to grow成長する
47
152177
4171
1つ目に
CO2の排出量は今後30年間
02:48
for the next 30 years.
48
156372
1459
増加し続ける見込みです
02:51
In order注文 to controlコントロール climate気候,
49
159265
2266
気候変動を抑えるには
02:54
COCO2 emissions排出量 have to literally文字通り go to zeroゼロ
50
162054
2986
文字通りCO2の排出量を
ゼロにしなければなりません
02:57
because it's the cumulative累積的な emissions排出量
that driveドライブ heating加熱 on the planet惑星.
51
165564
4154
なぜなら 累計排出量が
地球温暖化の原動力となっているからです
03:02
This should tell you that we are losing負け
the raceレース to fossil化石 fuels燃料.
52
170445
4115
これは化石燃料の使用を
止めるべきだというメッセージです
03:07
The second二番 thing you should notice通知
53
175567
1863
2つ目に注意すべきことは
03:09
is that the bulkバルク of the growth成長
comes来る from the developing現像 countries,
54
177454
4293
世界経済の成長の多くは
開発途上国からもたらされており―
03:13
from China中国, from Indiaインド,
from the rest残り of the world世界,
55
181771
3065
それは 中国、インド
それに加え
03:16
whichどの includes含む South Africaアフリカ
and Indonesiaインドネシア and Brazilブラジル,
56
184860
3239
南アフリカ、インドネシアや
ブラジルといった国々です
03:21
as most最も of these countries
move動く their彼らの people
57
189024
2829
これらの国々のほとんどで
国民が
03:24
into the lower低い range範囲 of lifestylesライフスタイル
58
192353
2911
我々先進国の人々が当然と考える
ライフスタイルに比べ
03:27
that we literally文字通り take for granted付与された
in the developed発展した world世界.
59
195288
3766
低い生活レベルへと
追いやられています
03:32
The final最後の thing that you should notice通知
60
200495
2383
最後の注意点は
03:34
is that each year,
61
202902
1659
毎年
03:37
about 10 gigatonsギガトン of carbon炭素 are getting取得
added追加された to the planet's惑星の atmosphere雰囲気,
62
205394
6960
約100億トンの炭素が
地球の大気圏に放出され
03:44
and then diffusing拡散する into the ocean海洋
and into the land土地.
63
212994
2632
これが海域および陸域へと
拡散していることです
03:48
That's on top of the 550 gigatonsギガトン
that are in place場所 today今日.
64
216011
5310
既に存在する5,500億トンの
炭素に加えてです
03:54
At the end終わり of 30 years,
65
222062
1834
今後30年で
03:55
we will have put 850 gigatonsギガトン
of carbon炭素 into the air空気,
66
223920
4553
8,500億トンの炭素を
大気中に放出することになり
04:01
and that probably多分 goes行く a long way
67
229171
2251
この影響によって おそらく
04:03
towards方向 lockingロック in a 2-4 degree C increase増加する
in globalグローバル mean surface表面 temperatures温度,
68
231446
6161
世界の地表の平均気温が
2~4℃ 上昇し
04:10
lockingロック in ocean海洋 acidification酸性化
69
238140
2686
海洋が酸性化したり
海面が上昇したり
04:13
and lockingロック in sea levelレベル rise上昇.
70
241227
1977
することになるでしょう
04:16
Now, this is a projection投影 made by men男性
71
244379
2826
さて これは人類、社会活動が
引き起こすことによる
04:20
by the actions行動 of society社会,
72
248197
1928
予測ですが
04:22
and it's ours私たちのもの to change変化する, not to accept受け入れる.
73
250863
2476
これは受け入れてはならず
何かを変えなければなりません
04:25
But the magnitudeマグニチュード of the problem問題
is something we need to appreciate感謝する.
74
253912
3878
一方 問題の深刻さを
我々はもっと理解しなければなりません
04:30
Different異なる nations make
different異なる energyエネルギー choices選択肢.
75
258648
2443
エネルギーの選択は
国ごとに異なっています
04:33
It's a function関数
of their彼らの naturalナチュラル resourcesリソース.
76
261115
2327
各国が有する天然資源によるからです
04:35
It's a function関数 of their彼らの climate気候.
77
263466
2009
各国の気候や
04:37
It's a function関数 of the development開発 pathパス
that they've彼らは followed続く as a society社会.
78
265499
4482
国としてたどってきた発展の歴史
それに
04:42
It's a function関数 of where
on the surface表面 of the planet惑星 they are.
79
270664
3503
その国の地球上の位置にも
依存しています
04:46
Are they where it's darkダーク
a lot of the time,
80
274191
2500
日照時間が短いとか
04:48
or are they at the mid-latitudes中緯度?
81
276715
1861
中緯度に位置しているとか
04:50
Manyたくさんの, manyたくさんの, manyたくさんの things
go into the choices選択肢 of countries,
82
278989
3719
そういった実に多くの要因が
各国の選択肢に影響し
04:55
and they each make a different異なる choice選択.
83
283185
2177
各国が それぞれに
異なった選択をしています
04:58
The overwhelming圧倒的 thing
that we need to appreciate感謝する
84
286878
3162
認識する必要のある重要なことは
05:02
is the choice選択 that China中国 has made.
85
290064
1917
中国の選択です
05:04
China中国 has made the choice選択,
86
292695
2594
中国は石炭を使用することを選択し
05:07
and will make the choice選択, to run走る on coal石炭.
87
295313
2505
今後も続けるでしょう
05:10
The Unitedユナイテッド States has an alternative代替.
88
298358
2019
アメリカは異なる選択をしています
05:12
It can run走る on naturalナチュラル gasガス
89
300401
1757
天然ガスを使用することです
05:14
as a result結果 of the inventions発明
of frackingひび割れ and shaleシェール gasガス,
90
302182
3825
我々が手にした 水圧破砕により
シェールガスを利用する技術を
05:18
whichどの we have here.
91
306031
1471
発明した結果です
05:19
They provide提供する an alternative代替.
92
307526
1565
技術が別の選択肢を可能にしました
05:22
The OECDOECD Europeヨーロッパ has a choice選択.
93
310662
2711
OECDに加盟する欧州には
異なる選択肢があります
05:25
It has renewables再生可能エネルギー that it can afford余裕
to deploy展開する in Germanyドイツ
94
313881
3069
資金が豊かなドイツでは
05:28
because it's richリッチ enough十分な
to afford余裕 to do it.
95
316974
2617
再生可能なエネルギーの開発を
展開できます
05:31
The Frenchフランス語 and the Britishイギリス人
showショー interest利子 in nuclear powerパワー.
96
319615
5488
フランスやイギリスは
核エネルギーに関心を示しています
05:37
Eastern東部 Europeヨーロッパ, still very heavily重く
committedコミットした to naturalナチュラル gasガス and to coal石炭,
97
325702
4605
東欧では なおも天然ガスや石炭と
依存しており
05:42
and with naturalナチュラル gasガス
that comes来る from Russiaロシア,
98
330331
2728
さらにこれに
ロシアから供給される天然ガスが
05:45
with all of its entanglements絡み合い.
99
333083
1770
複雑に絡み合っています
05:47
China中国 has manyたくさんの fewer少ない choices選択肢
100
335558
2457
中国はずっと選択肢が少なく
05:50
and a much harderもっと強く row to hoe.
101
338039
2250
合意事項の達成はずっと困難です
05:53
If you look at China中国, and you ask尋ねる yourselfあなた自身
102
341557
3032
中国にとって
石炭がなぜとても重要なのか
05:56
why has coal石炭 been important重要 to it,
103
344613
2204
疑問に思ったら
05:58
you have to remember思い出す what China's中国の done完了.
104
346841
2212
中国がしてきたことを
振り返る必要があります
06:01
China中国 brought持ってきた people to powerパワー,
not powerパワー to people.
105
349534
3307
中国では電力を人々に供給するのではなく
電力のある場所に人々を引き寄せました
06:05
It didn't do rural農村 electrification電化.
106
353380
2450
地方では電気の普及は促進されず
06:08
It urbanized都市化された.
107
356427
1174
都市化が進められました
06:09
It urbanized都市化された by taking取る low-cost低価格 labor労働
and low-cost低価格 energyエネルギー,
108
357954
4204
低賃金の労働力と
低コストのエネルギーを利用し
06:14
creating作成 export輸出する industries産業
109
362182
1917
著しい成長が期待される
06:16
that could fund基金 a tremendousすばらしい
amount of growth成長.
110
364123
2507
輸出産業を創出して
都市化したのです
06:19
If we look at China's中国の pathパス,
111
367535
2204
中国がたどった道を見てみると
06:21
all of us know that prosperity繁栄 in China中国
has dramatically劇的に increased増加した.
112
369763
4133
劇的な繁栄を成し遂げつつあることは
誰もが知るとおりです
06:26
In 1980, 80 percentパーセント of China's中国の population人口
113
374713
4546
1980年には
中国人の80%は
06:31
lived住んでいました below以下 the extreme極端な poverty貧困 levelレベル,
114
379283
2434
極めて貧しい暮らしを送っていました
06:34
below以下 the levelレベル of having持つ
$1.90 per〜ごと person per〜ごと day.
115
382493
3760
1日1人当たりの収入は
1.9ドル未満でした
06:38
By the year 2000, only 20 percentパーセント
of China's中国の population人口
116
386658
5472
2000年までには
極貧の生活を送る人々の割合は
06:44
lived住んでいました below以下 the extreme極端な poverty貧困 levelレベル --
117
392154
2534
20%を下回りました
06:47
a remarkable顕著 feat偉業,
118
395498
1694
これは偉業です
ただし―
06:49
admittedly明らかに, with some costsコスト
in civil市民 liberties自由
119
397977
2367
確かに 市民の自由は
少し犠牲になりました
06:52
that would be toughタフ to accept受け入れる
in the Western西洋 world世界.
120
400368
2956
これは西側諸国には
受け入れ難いことかもしれません
06:56
But the impact影響 of all that wealth
121
404548
2907
ともかく
得られた富のおかげで
06:59
allowed許可された people to get
massively大規模 better nutrition栄養.
122
407479
3513
人々の栄養状態は
とても良くなりました
07:03
It allowed許可された water pipesパイプ to be placed置いた.
123
411484
2715
上下水道が整備され
07:06
It allowed許可された sewage下水 pipesパイプ to be placed置いた,
124
414223
2459
下痢性疾患が激減しましたが
07:08
dramatic劇的 decrease減少 in diarrheal下痢 diseases病気,
125
416706
2972
07:12
at the costコスト of some outdoor屋外 air空気 pollution汚染.
126
420590
2623
大気汚染という代償は払っています
07:16
But in 1980, and even today今日,
127
424070
2280
1980年も 現在も
07:18
the number one killerキラー in China中国
is indoor屋内 air空気 pollution汚染,
128
426374
4007
中国での第1位の死因は
屋内空気汚染です
07:22
because people do not have accessアクセス
to cleanクリーン cooking料理 and heating加熱 fuels燃料.
129
430833
4769
空気を汚さない調理や暖房用の
燃料が手に入らないからです
07:28
In fact事実, in 2040,
130
436066
2108
実際 2040年になっても
07:31
it's still estimated推定
that 200 million百万 people in China中国
131
439794
4775
中国では2億の人々が
07:36
will not have accessアクセス
to cleanクリーン cooking料理 fuels燃料.
132
444593
3551
クリーンな燃料を
利用できないと見積もられています
07:41
They have a remarkable顕著 pathパス to followフォローする.
133
449133
2356
これからも深刻な問題を
抱えていくのです
07:44
Indiaインド alsoまた、 needsニーズ to meet会う the needsニーズ
of its own自分の people,
134
452854
4748
インドも国民の要求を満たすため
07:49
and it's going to do that by burning燃焼 coal石炭.
135
457626
2174
石炭を燃やし続けます
07:52
When we look at the EIA'sEIAの projections予測
of coal石炭 burning燃焼 in Indiaインド,
136
460475
5478
米国エネルギー情報局による
インドにおける石炭の利用予測によると
07:58
Indiaインド will supply供給 nearlyほぼ four4つの times
as much of its energyエネルギー from coal石炭
137
466591
4903
インドでは再生可能なエネルギーの
ほぼ4倍のエネルギーが
08:03
as it will from renewables再生可能エネルギー.
138
471518
2039
石炭から供給されることになります
08:06
It's not because they don't know
the alternatives代替案;
139
474962
2853
彼らには代替手段が
ないわけではありません
08:09
it's because richリッチ countries
can do what they choose選択する,
140
477839
3745
しかし 自由に選択できる
富める国と違い
08:14
poor貧しい countries do what they must必須.
141
482162
2147
貧しい国に選択肢はありません
08:18
So what can we do to stop
coal's石炭 emissions排出量 in time?
142
486198
3685
では 手遅れになる前に
石炭からのCO2排出を止める方法は?
08:22
What can we do that changes変更
this forecast予測 that's in frontフロント of us?
143
490899
4612
差し迫るこの予測を変えるために
何ができるでしょうか?
08:27
Because it's a forecast予測 that we can change変化する
if we have the will to do it.
144
495535
4067
我々に意志があれば
予測の実現を止められるのです
08:33
First of all, we have to think
about the magnitudeマグニチュード of the problem問題.
145
501094
3419
まずは 問題の深刻さについて
考えなければなりません
08:36
Betweenの間に now and 2040,
146
504537
2044
今から2040年までの間に
08:39
800 to 1,600 new新しい coal石炭 plants植物
are going to be built建てられた around the world世界.
147
507104
5743
世界中で800~1,600基の
石炭火力発電所が建造されようとしています
08:46
This week週間, betweenの間に one and three
one-gigawatt1ギガワット coal石炭 plants植物
148
514085
4609
この1週間で 世界では1~3基の
1ギガワット級の石炭火力発電所が
08:50
are beingであること turned回した on around the world世界.
149
518718
2211
始動します
08:53
That's happeningハプニング regardless関係なく
of what we want,
150
521817
4050
我々の望みとは無関係に
起こっていることです
08:57
because the people
that ruleルール their彼らの countries,
151
525891
2508
なぜなら 国を統治する人たちが
09:00
assessing査定 the interests関心 of their彼らの citizens市民,
152
528423
2370
国民の要求することを鑑みて
09:02
have decided決定しました it's in the interest利子
of their彼らの citizens市民 to do that.
153
530817
3415
自国民の利益になるような
決断を下しているからです
09:07
And that's going to happen起こる
unless限り they have a better alternative代替.
154
535335
3967
より良い代替策がない限り
避けられないことです
09:11
And everyすべて 100 of those plants植物 will use up
155
539726
3757
石炭火力100基につき
09:15
betweenの間に one percentパーセント and three percentパーセント
156
543507
3131
地球の気候変動を抑制するための
総許容量の
09:18
of the Earth's地球の climate気候 budget予算.
157
546662
1618
1~3%を使っています
09:21
So everyすべて day that you go home
thinking考え that you should do something
158
549264
3491
毎日帰宅して
地球温暖化について
09:24
about globalグローバル warming温暖化,
159
552779
1276
考えを巡らしても
09:26
at the end終わり of that week週間, remember思い出す:
160
554594
1932
週末には
09:28
somebody誰か fired撃たれた up a coal石炭 plant工場
that's going to run走る for 50 years
161
556550
4393
誰かが石炭火力を稼働し
それが50年も続き
09:32
and take away your ability能力 to change変化する it.
162
560967
3076
変化をもたらす可能性を奪っていると
考えざるを得ないのです
09:37
What we've私たちは forgotten忘れた is something
that Vinodヴィノード KhoslaKhosla used to talk about,
163
565972
3594
インド系でありながら
アメリカのベンチャー企業家である―
09:41
a man of Indianインド人 ethnicity民族性
but an Americanアメリカ人 ventureベンチャー capitalist資本主義者.
164
569590
3122
ビノッド・コースラの言葉を
我々は忘れがちです
09:45
And he said, back in the early早い 2000s,
165
573339
2825
彼が21世紀初頭に発言したことは
09:48
that if you needed必要な to get
China中国 and Indiaインド off of fossil化石 fuels燃料,
166
576188
4007
中国とインドを化石燃料から
遠ざけるためには
09:52
you had to create作成する a technology技術
that passed合格 the "Chindiaチンディア testテスト,"
167
580219
3596
「チンディア・テスト」をクリアできる
技術を開発すべきということでした
09:56
"Chindiaチンディア" beingであること the appending追加
of the two words言葉.
168
584640
2459
「チンディア」とは中国とインドを
合わせた呼び方です
09:59
It had to be first of all viable実行可能な,
169
587900
2359
まず第1に 実現可能ということ
10:02
meaning意味 that technically技術的に, they could
implement実装する it in their彼らの country,
170
590283
3594
つまり これらの国々でも
技術的に実現可能であり
10:05
and that it would be accepted受け入れられた
by the people in the country.
171
593901
3004
国民に受け入れられるような
ものであるということです
10:10
Two, it had to be a technology技術
that was scalableスケーラブルな,
172
598191
6573
第2に大型化が可能な技術で
10:16
that it could deliver配信する the same同じ benefits利点
173
604788
3018
化石燃料を使う設備と同じような
短い期間で建造できて
10:19
on the same同じ timetable時刻表 as fossil化石 fuels燃料,
174
607830
3077
同程度の効果をもたらし
10:23
so that they can enjoy楽しんで the kind種類 of life,
again, that we take for granted付与された.
175
611387
3792
その結果 先進国では当たり前の
生活レベルを享受できることです
10:27
And third三番, it had to be cost-effective費用対効果の高い
176
615766
2509
第3に コストパフォーマンスが良く
10:30
withoutなし subsidy補助金 or withoutなし mandate委任.
177
618299
2686
補助金が必要とか
建造が強制されるものではいけません
10:33
It had to standスタンド on its own自分の two feetフィート;
178
621432
2714
自前の投資で採算が
成り立つことが求められます
10:36
it could not be maintained維持された
for that manyたくさんの people
179
624170
3879
すなわち 多くの国の人々にとって
技術の維持が不可能になるのは
10:40
if in fact事実, those countries
had to go begging乞う
180
628073
2456
新技術への移行を成し遂げるために
10:43
or had some foreign外国人 country say,
"I won't〜されません tradeトレード with you,"
181
631009
3819
外国に頼らなければならない場合や
10:47
in order注文 to get
the technology技術 shiftシフト to occur発生する.
182
635328
3283
「お前の国とは取引しない」と
迫られるような場合なのです
10:52
If you look at the Chindiaチンディア testテスト,
183
640168
1686
「チンディア・テスト」の
10:53
we simply単に have not come up
with alternatives代替案 that meet会う that testテスト.
184
641878
4625
基準を満たす代替策は
見出されていません
10:58
That's what the EIAEIA forecast予測 tells伝える us.
185
646984
2844
これが米国エネルギー情報局の予測です
11:02
China's中国の building建物 800 gigawattsギガワット of coal石炭,
186
650765
3350
中国は800ギガワットの石炭発電所と
11:06
400 gigawattsギガワット of hydro水力,
187
654866
2184
400ギガワットの水力発電所と
11:09
about 200 gigawattsギガワット of nuclear,
188
657772
2372
約200ギガワットの原子力発電所と
11:12
and on an energy-equivalentエネルギー相当 basis基礎,
adjusting調整する for intermittency間欠性,
189
660501
4061
供給の断続性を考慮して
換算したベースで約100ギガワットの
11:16
about 100 gigawattsギガワット of renewables再生可能エネルギー.
190
664586
2291
再生可能なエネルギーによる
発電所を建造中です
11:19
800 gigawattsギガワット of coal石炭.
191
667554
1908
800ギガワットもの石炭火力―
11:21
They're doing that, knowing知っている the costsコスト
better than any other country,
192
669805
3552
彼らはそのコスト効率を
他のどの国よりも知り尽くし
11:25
knowing知っている the need better
than any other country.
193
673381
2552
その必要性を良く知っているから
建造しているのです
11:28
But that's what they're aiming狙う for in 2040
194
676454
2627
彼らにより良い選択肢を与えなければ
11:31
unless限り we give them a better choice選択.
195
679105
2324
2040年に彼らが目指すのは
石炭火力になるでしょう
11:34
To give them a better choice選択,
196
682199
1440
より良い選択肢を与えるためには
11:35
it's going to have to meet会う
the Chindiaチンディア testテスト.
197
683663
2561
「チンディア・テスト」を
クリアしなければなりません
11:38
If you look at all the alternatives代替案
that are out there,
198
686248
2658
利用可能な代替策を見てみましょう
11:40
there are really two
that come near近く to meeting会議 it.
199
688930
2500
2つの手段が
ほぼその基準を満たします
11:43
First is this areaエリア of new新しい nuclear
that I'll talk about in just a second二番.
200
691865
3885
1つ目は
これからお話しする新しい核技術です
11:48
It's a new新しい generation世代 of nuclear plants植物
that are on the drawingお絵かき boardsボード
201
696107
3300
これは既に世界中で
設計段階に入っている
11:51
around the world世界,
202
699431
1276
新世代の原子力発電所で
11:52
and the people who are
developing現像 these say
203
700731
2338
開発に関わっている人たちによると
11:55
we can get them
in positionポジション to demoデモ by 2025
204
703093
3541
2025年までには
試運転がなされ
11:59
and to scale規模 by 2030,
if you will just let us.
205
707252
3273
人々がそう望めば2030年までには
大型化が可能ということです
12:03
The second二番 alternative代替
that could be there in time
206
711246
2834
2つ目の選択肢は
近い将来実現可能なもので
12:06
is utility-scaleユーティリティスケール solar太陽
backed支持された up with naturalナチュラル gasガス,
207
714771
3705
発電所規模の太陽光発電に
補助電源として
12:10
whichどの we can use today今日,
208
718500
1724
開発途中のバッテリーではなく
12:12
versus the batteries電池
whichどの are still under development開発.
209
720248
2934
既存の天然ガス発電を
組み合わせたものです
12:16
So what's holdingホールディング new新しい nuclear back?
210
724589
2335
新型原子力発電所の開発を
妨げるものは何か?
12:19
Outdated時代遅れ regulations規則
and yesterday's昨日の mindsets考え方.
211
727686
3675
それは古い規制と
昔ながらの考え方です
12:23
We have not used our latest最新
scientific科学的 thinking考え on radiological放射線学的 health健康
212
731972
4195
我々は放射線管理の
最新の科学による考え方を
12:28
to think how we communicate通信する
with the publicパブリック
213
736191
2688
大衆の理解を得ることや
12:30
and govern支配する the testingテスト
of new新しい nuclear reactorsリアクター.
214
738903
2378
新型原子炉の試運転を管理するために
使っていません
12:33
We have new新しい scientific科学的 knowledge知識
that we need to use
215
741729
4197
我々は よりよい原子力産業の
規制に必要な
12:37
in order注文 to improve改善する the way
we regulate調整する nuclear industry業界.
216
745950
4539
新しい科学的な知識を
持ち合わせているのです
12:42
The second二番 thing is we've私たちは got a mindset考え方
217
750872
2449
2つ目は 古い考え方―
12:45
that it takes 25 years
and 2 to 5 billion dollarsドル
218
753345
2809
原子力発電所の開発に
25年の歳月と20~50億ドルの費用が
12:48
to develop開発する a nuclear powerパワー plant工場.
219
756178
1735
掛かるというものです
12:49
That comes来る from the historical歴史的,
military軍事 mindset考え方
220
757937
3929
これは原子力技術を開発した
12:54
of the places場所 nuclear powerパワー came来た from.
221
762443
2408
過去の 軍部の考え方に
根ざしています
12:57
These new新しい nuclear venturesベンチャー are saying言って
222
765356
2211
新型原子力発電の企業家は
12:59
that they can deliver配信する powerパワー
for 5 centsセント a kilowattキロワット hour時間;
223
767591
2905
1キロワット時あたり
5セントで供給し
13:03
they can deliver配信する it
for 100 gigawattsギガワット a year;
224
771212
2601
100ギガワット級の発電所を
1年で建造でき
13:06
they can demoデモ it by 2025;
225
774543
2229
2025年までには試運転ができ
13:09
and they can deliver配信する it in scale規模 by 2030,
226
777168
3005
機会が与えられれば
2030年までには
13:12
if only we give them a chanceチャンス.
227
780634
2199
大型化ができると言っています
13:16
Right now, we're basically基本的に
waiting待っている for a miracle奇跡.
228
784064
2903
我々は今 ただ奇跡が起こるのを
待っているだけですが
13:19
What we need is a choice選択.
229
787888
1584
我々に必要なのは選択肢です
13:21
If they can't make it safe安全,
if they can't make it cheap安いです,
230
789952
2804
原発企業が安全性を担保できず
費用を安くできないなら
13:24
it should not be deployed展開された.
231
792780
1817
これを普及させるべきではありません
13:26
But what I want you to do
is not carryキャリー an ideaアイディア forward前進,
232
794621
4054
ただ皆さんにお願いしたいことは
アイデアを先延ばしするのではなく
13:30
but write書きます your leaders指導者,
233
798699
1651
指導者にメッセージを送り
13:32
write書きます the head of the NGOsNGO you supportサポート,
234
800374
2378
あなたが支援するNGOの長に
メッセージを送り
13:34
and tell them to give you the choice選択,
235
802776
2943
こう伝えるのです
過去の考えにとらわれず
我々に選択肢を与えて欲しいと
13:38
not the past過去.
236
806290
1151
13:39
Thank you very much.
237
807465
1184
どうもありがとうございました
13:40
(Applause拍手)
238
808673
4792
(拍手)
Translated by Tomoyuki Suzuki
Reviewed by Masako Kigami

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joe Lassiter - Energy scholar
Joe Lassiter focuses on one of the world’s most pressing problems: developing clean, secure and carbon-neutral supplies of reliable, low-cost energy all around the world.

Why you should listen

As the Senator John Heinz Professor of Management Practice in Environmental Management, Retired and current Senior Fellow at Harvard Business School, Joe Lassiter studies how high-potential ventures attacking the energy problem are being financed and how their innovations are being brought to market in different parts of the world. In the MBA and executive education programs, he teaches about the lessons learned from these ventures as well as potential improvements in business practices, regulation and government policy. Lassiter also supports University-wide efforts as a faculty fellow of the Harvard Environmental Economics Program and a faculty associate of the Harvard University Center for the Environment.

Following a 20-year career leading technology businesses, Lassiter joined HBS in 1996. He has taught courses in entrepreneurial finance, entrepreneurial marketing and innovation in business, energy & environment. For Harvard University, he taught courses in innovation & entrepreneurship to undergraduates, graduate students and post-doctoral fellows across the University and its affiliated hospitals. From its founding in 2010 until 2015, Lassuter was Faculty Chair of the University-wide Harvard Innovation Lab (Harvard i-lab).

Lassiter received his BS, MS, and PhD from MIT and was awarded National Science, Adams and McDermott Fellowships. He was elected to Sigma Xi.

More profile about the speaker
Joe Lassiter | Speaker | TED.com