Anna Heringer: The warmth and wisdom of mud buildings
アナ・ヘリンガー: 泥壁の建物の温もりと知恵
Anna Heringer’s sustainable designs lend breathtaking forms to easily-available local materials while developing the skills and consciousness of their builders. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
in the mountains in Austria.
十月下旬のことでした
with my architecture students from Zurich.
見学旅行に来ていました
that there was no hut
一夜過ごせるホテルもないことを伝え
with whatever we could find.
仮の宿を作ることでした
無償で提供してくれることを
of resources given by nature for free,
素晴らしい学びの体験でした
is our sensitivity to see them ...
それらを見つける感性ー
about 13 years ago,
to a remote village called Rudrapur
Rudrapurに行きました
a school as my thesis project.
学校を設計し 建てることでした
when I was 19 and a volunteer
バングラデシュのNGO
for rural development.
その村に住んだことがありました
for sustainable development
最も持続可能な戦略は
your very own resources and potential,
大切に使用し
ならないことでした
with my architecture as well.
当てはめました
materials for my school,
遠くに目を向ける必要は
however you call it ...
どの呼び方でも同じですー
届きにくいものですが
to have the work.
they were too intelligent.
in the holes of the previous round.
くぼみに再び足を入れて
the ingredients in the walls.
for realization, Eike Roswag,
パートナーのエイケ・ロスワグや
いとこのエマニュエル以外は
from the village.
作られました
after six months of construction.
半年後に完成した学校 METI です
that really ground the school,
文字通り学校の基盤を支えます
that bring the lightness in.
光を室内に取り込みます
for snuggling, for solo work,
気持ちよく横たわったり 一人で勉強したり
with their names in Bengali the doors,
自分の名前を書きました
they also helped building the school.
一緒に学校作りをしました
in mud or clay before.
触れたことありますよね
私は大好きです
of a small boy or a girl
小さな男の子や女の子の感動を
in front of that school building
学校の前に立ち
and just the dirt underneath your feet,
実感する気持ちを?
of trust and confidence
コミュニティーにおいても
大きく高めることにつながります
素材とは言えません
for this school now,
11年目の雨期を迎えています
モンスーンの雨です
that keeps the wall dry from the ground,
壁を地面の湿度から守ります
that protects from the top,
建物を上から守ります
入れることにより
cannot run down the wall fast,
流れ落ちる速度を弱めます
could be lines of bamboo
竹を並べてみたり
in order to prevent erosion.
浸食が防げることと同じです
if I have to add cement to the mud,
混ぜる必要があるかということですが
no coating on these walls,
できるといいのですが
without any loss of quality.
完全にリサイクルができます
that can do this,
素材は他にはなく
in terms of environmental performance.
最大の特徴です
観点からはどうでしょう?
on the construction site,
寝泊まりしました
with the workers to the market,
マーケットに行くので
how they spent their money.
見ることができました
the vegetables from their neighbors,
or a new blouse from the tailor.
ブラウスを新調したりしました
of the building budget
充てられたので
for local development,
貢献しました
in cement and steel,
デザインしていれば
and lost for those families.
地元の人々の恩恵にはならなかったでしょう
was 35,000 euros --
3万5千ユーロでしたー
for that region,
is working within the community
素早く循環したことに
sustainability of my project,
検討する上での主な課題は
ということでした
living in a mud house?
いますか?
あなたの手が見えないけど?
外れるようなのですが
all around the planet
昔から使用されていたことは
アフリカと同様です
of being studied at universities ...
価値がないとされていることです
泥を持って行ってみました
right in front of the main facade
建物の正面に
持って行きました
rolled up their sleeves,
into a warm place for people to gather.
憩いの場所へと変身させました
how many people were touching the wall,
壁を触れてみる人々の数です
caressing our facades, right?
街を歩くことなどしませんよね?
小規模なプロジェクトでしたが
and in terms of education,
教育するという目的では
といえるでしょう
数百年もの年月に耐えうるというのに
are not allowed to be built anymore
土の建物の建設を禁止する国が
and have lasted for hundreds of years,
問題視したのではなく
no architects and engineers
is technological development,
技術開発です
by my colleague Martin Rauch,
開発したプレハブ技術
and expert in earthen structures.
土の建物構造のエキスパートです
for rammed earth elements,
「版築」の技術を開発し
of rammed earth elements
wall heatings and coolings
to multistoried buildings,
積み重ねることができます
スケールアップし
大変重要な要素です
in Switzerland.
建設でも用いられた技術です
古くからある建材を使いながら
with an ancient material
証明できる
必要です
of how old a material is;
ability to use it today.
使用するかの創造性の問題です
建設したもので
距離の場所です
is stones and rammed earth.
of the Great Wall of China
建て替えられています
than the United States
20世紀の間に
超えると思われます
natural building materials
a lot of energy,
替えることは
to climate change.
明らかに加担しています
代わりとなる材料があります
bamboo, earth,
for all sorts of purposes.
有効的な代替材です
is an office building that we did
Omicron Electronicsの依頼で
オフィスビルです
but also for the human bodies,
人間の身体にもやさしく
sophisticated tools in the building safe
ビル内にある高度に精巧な工具を
守ります
大変気に入っています
it's healthy and sustainable.
is touching deep within.
心の底から温めてくれるからです
a mud skyscraper right in Manhattan.
泥でできた高層ビルを建てることです
of Shibam in Yemen
シバームは
is possible today as well,
こんにちでも可能なはずです
all our technical know-how
することができます
ABOUT THE SPEAKER
Anna Heringer - ArchitectAnna Heringer’s sustainable designs lend breathtaking forms to easily-available local materials while developing the skills and consciousness of their builders.
Why you should listen
Before she became an architect, a visit to a small village in Bangladesh immediately hooked Anna Heringer on an ancient and yet neglected building material -- earth. With its easy availability, durability and endless recyclability, she realized, there was a reason its use has persisted for thousands of years.
Since then, Heringer’s love affair with sustainable materials has deepened, resulting in acclaimed projects like woven bamboo hostels in China and the METI Handmade School in Rudrapur, where, along with local workers and schoolchildren, she created a building that drew on locally abundant materials and fostered modern, sustainable building skills in local craftsmen. In the 2014 book, The Future of Architecture, she and her coauthors argue for a future that is low-impact and adaptable.
Anna Heringer | Speaker | TED.com