ABOUT THE SPEAKER
Charles Anderson - Marine biologist
Charles Anderson studies marine life in the Maldives, a nation of coral atolls in the Indian ocean.

Why you should listen

Since 1983, Charles Anderson has lived and worked in the Maldives, a group of more than 1,000 coral islands that is the world's lowest-lying country. Marine life here is rich and fascinating, and Anderson has been instrumental in identifying it and promoting its preservation. This year, the Maldives became the first nation to ban shark fishing, after recognizing that the decline in live sharks was impacting the lucrative tourist trade.

Anderson has discovered several new species of fish, and was awarded the President of Maldives Award for Service to Fisheries in 1995, the only non-Maldivian ever to receive this honor. He and his wife, Susan, run several whale-watching trips each year where tourists take part in a national survey of cetaceans (whales and dolphins). recently, Anderson has identified the world's longest insect migration: the 18,000 km flight of tiny Pantala flavescens dragonflies back and forth across the Indian Ocean. He has found that the migration begins in India and proceeds via the Maldives (a mystifying stopover, because freshwater is scarce on these low-lying atolls) and the Seychelles -- and then all the way to East Africa.

More profile about the speaker
Charles Anderson | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Charles Anderson: Dragonflies that fly across oceans

チャールズ・アンダーソン「海を越えるトンボとの遭遇」

Filmed:
622,203 views

海洋生物学者として働く中でチャールズ・アンダーソンは毎年ある時期になると突発的なトンボの大発生を確認するようになりました。彼はウスバキトンボと呼ばれるありふれた小さなトンボの移動ルートを突き止めた方法と、これが地球上の全昆虫の移動における最長のものであると判明した経緯についてお話します。
- Marine biologist
Charles Anderson studies marine life in the Maldives, a nation of coral atolls in the Indian ocean. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Actually実際に, I come from Britain英国,
0
0
3000
実は私は英国の出身なのですが
00:18
but I've been living生活 in Maldivesモルディブ for 26 years now.
1
3000
3000
モルジブでもう26年間暮らしているので
00:21
So, that's home really.
2
6000
2000
ここは故郷です
00:23
The Maldivesモルディブ, as I'm sure you're aware承知して, are a chain of islands島々
3
8000
2000
モルジブはご存知の通りここの
00:25
off the southwest南西 coast海岸 of Indiaインド here.
4
10000
2000
インド南西の島です
00:27
Capital資本, MalMalé, where I liveライブ.
5
12000
2000
首都は私が暮らすマレです
00:29
Actually実際に, sitting座っている here today今日 in Mysoreマイソール,
6
14000
3000
実は私は今日マイソールにいまして
00:32
we're closerクローザー to MalMalé than we are to Delhiデリー, for example.
7
17000
4000
位置的にはデリーよりもマレに近いところです
00:36
If you're in IT, Indiaインド, obviously明らかに, is the place場所 to be at the moment瞬間.
8
21000
3000
インドのIT従事者にはここが打ってつけですが
00:39
But if you're a marineマリン biologist生物学者, Maldivesモルディブ is not suchそのような a bad悪い place場所 to be.
9
24000
3000
海洋生物学者にはモルジブも悪くありません
00:42
And it has been my home these years.
10
27000
2000
最近はここが我が家になっています
00:44
For those of you who've誰が been there, fantastic素晴らしい coralコーラル reefsサンゴ礁,
11
29000
2000
訪れた方はご存知だと思いますが 素晴しい
00:46
fantastic素晴らしい divingダイビング, fantastic素晴らしい snorkelingシュノーケリング.
12
31000
2000
サンゴ礁 ダイビング スノーケリングを楽しめます
00:48
I spend費やす as much of my time as possible可能
13
33000
2000
可能な限り海洋生物調査に
00:50
investigating調査中 the marineマリン life.
14
35000
2000
私は時間を費やしています
00:52
I study調査 fish,
15
37000
2000
魚類やもっと大きな
00:54
alsoまた、 the biggerより大きい things, whalesくじら and dolphinsイルカ.
16
39000
3000
鯨 イルカなども研究しています
00:57
This is a blue whale. We have blue whalesくじら
17
42000
2000
シロナガスクジラです ここモルジブ付近の
00:59
in the waters around here, off Maldivesモルディブ,
18
44000
3000
インド洋周辺で彼らを見ることができます
01:02
around the waters of Indiaインド. You can see them off Keralaケララ州.
19
47000
2000
ケーララでも遭遇できるでしょうね
01:04
And, in fact事実, we're very lucky幸運な in this region領域.
20
49000
2000
実はこの地域はとても恵まれており
01:06
One of the bestベスト places場所 in the world世界 to see blue whalesくじら
21
51000
2000
ここは世界でも有数のシロナガスクジラ
01:08
is here in this region領域.
22
53000
2000
観測スポットの1つなのです
01:10
In Sriスリ Lankaスリランカ, if you go down to the south coast海岸 of Sriスリ Lankaスリランカ,
23
55000
3000
北東季節風の季節にスリランカの
01:13
during the northeast北東 monsoonモンスーン seasonシーズン,
24
58000
2000
南の海岸を訪れると簡単に
01:15
you can see blue whalesくじら very, very easily簡単に.
25
60000
2000
シロナガスクジラを見ることができます
01:17
It's probably多分 the bestベスト place場所 in the world世界 to see them.
26
62000
2000
ここは世界で最高の観測スポットでしょうね
01:19
Now, when I talk about the northeast北東 monsoonモンスーン seasonシーズン,
27
64000
3000
北東季節風の話をすれば皆さんの多くは
01:22
I'm sure manyたくさんの of you here know exactly正確に what I mean,
28
67000
2000
何のことだかお分かりと思いますが
01:24
but perhapsおそらく some of you are not quiteかなり so sure.
29
69000
3000
詳しくない方もおられるでしょうから
01:27
I need to explain説明する a little bitビット about monsoonsモンスーン.
30
72000
2000
モンスーンについて少し説明しましょう
01:29
Now, monsoonモンスーン, the rootルート of the wordワード "monsoonモンスーン"
31
74000
2000
"モンスーン"という言葉は"季節"
01:31
comes来る from the wordワード "seasonシーズン."
32
76000
2000
という単語に由来しており つまり一種の―
01:33
So, it's just a seasonシーズン. And there are two seasons季節 in most最も of South Asiaアジア.
33
78000
5000
季節なのです 南アジアには大抵2つの季節があります
01:38
And in the summer Indiaインド heats up, gets取得 very hotホット.
34
83000
2000
夏になるとインドはとても暑くなります
01:40
Hotホット air空気 rises上昇する, and air空気 is drawn描かれた in off the sea to replace置き換える it.
35
85000
5000
暖かい大気が上昇すると海上の空気が引き寄せられます
01:45
And the way it works作品 is, it comes来る from the southwest南西.
36
90000
2000
こうして南西から風が入り込みます
01:47
It comes来る off the ocean海洋 here and is drawn描かれた up towards方向 Indiaインド.
37
92000
3000
ここの海域からインドへ向かってやってきます
01:50
So it comes来る from the southwest南西. It's a southwest南西 monsoonモンスーン.
38
95000
3000
これは南西から来るので南西季節風と呼ばれています
01:53
Picksピック up moisture水分 as it crosses十字架 the ocean海洋.
39
98000
2000
海洋を渡る際に水分を吸い上げることで
01:55
That's what bringsもたらす the monsoonモンスーン rain.
40
100000
2000
モンスーンは雨を降らすのです
01:57
And then in the winter things coolクール down.
41
102000
2000
冬になると大気は冷やされて
01:59
High高い pressure圧力 buildsビルド over Indiaインド.
42
104000
2000
高気圧がインドを覆います
02:01
And the whole全体 systemシステム goes行く into reverse.
43
106000
3000
全システムが逆転します
02:04
So, the wind is now coming到来 from the northeast北東
44
109000
2000
つまり風はインドの北東から
02:06
out of Indiaインド, across横断する the Indianインド人 Ocean海洋,
45
111000
2000
吹いて来てインド洋を越えて
02:08
this way towards方向 Africaアフリカ.
46
113000
3000
アフリカ方面に向かいます
02:11
Keep that in mindマインド.
47
116000
2000
覚えておいてくださいね
02:13
Now, I'm a marineマリン biologist生物学者, but I'm actually実際に
48
118000
2000
さて私は海洋生物学者ですが
02:15
a bitビット of an old古い fashioned形をした naturalist自然主義者, I suppose想定する.
49
120000
2000
実は少し古風な自然研究家なのです
02:17
I'm interested興味がある in all sortsソート of things, almostほぼ everything that moves動き,
50
122000
2000
私は動くものなら何でも興味があって
02:19
includingを含む dragonfliesトンボ. And I'm actually実際に
51
124000
2000
トンボもその1つです 実は今日は
02:21
going to talk, this afternoon午後, about dragonfliesトンボ.
52
126000
2000
トンボについてお話します
02:23
This is a very beautiful綺麗な species, it's calledと呼ばれる the Orientalオリエンタル Scarletスカーレット.
53
128000
3000
これはとても美しい種でOriental Scarletと呼ばれています
02:26
And one thing you need to know about dragonfliesトンボ,
54
131000
2000
トンボについて1つ知っておいて頂きたい
02:28
one important重要 thing,
55
133000
2000
重要なポイントとは 彼らは
02:30
is that they lay寝る their彼らの eggs in fresh新鮮な water.
56
135000
2000
卵を淡水に産むということです
02:32
They need fresh新鮮な water to breed繁殖.
57
137000
2000
産卵には淡水が必要なのです
02:34
They lay寝る the eggs into fresh新鮮な water.
58
139000
2000
彼らは淡水に卵を産み
02:36
Little larvae幼虫 hatchハッチ out in fresh新鮮な water.
59
141000
2000
幼生は淡水で孵化します
02:38
They feedフィード on other little things. They feedフィード on mosquito larvae幼虫.
60
143000
3000
彼らは他の小さな蚊の幼虫などを食べます
02:41
So, they're very important重要.
61
146000
2000
とても重要な役割を果たしていますね
02:43
They controlコントロール mosquito larvae幼虫, among other things.
62
148000
2000
蚊や他の幼虫の個体数をコントロールしています
02:45
And they grow成長する and grow成長する by stagesステージ. And they climb登る out
63
150000
3000
段階をおって成長していき水を離れ
02:48
of the water, burstバースト out, as the adult大人 whichどの we see.
64
153000
2000
私たちの目にする成虫になるのです
02:50
And typically典型的には, there is a lot of variation変化,
65
155000
2000
成長の過程は様々ですが
02:52
but if you have a dragonflyトンボ with, say, a one year life cycleサイクル,
66
157000
3000
典型的な寿命1年のトンボの場合では
02:55
whichどの is quiteかなり typical典型的な, the larva幼虫, living生活 in the fresh新鮮な water,
67
160000
3000
まず淡水の中で10、11ヶ月
02:58
lives人生 for 10 or 11 months数ヶ月.
68
163000
3000
暮らした後に成虫となるのです
03:01
And then the adult大人, whichどの comes来る after, lives人生 for one or two months数ヶ月.
69
166000
3000
残りの1、2ヶ月を地上で過ごします
03:04
So it's essentially基本的に a freshwater淡水 animal動物.
70
169000
2000
要するにトンボは淡水生物なのです
03:06
It really does need fresh新鮮な water.
71
171000
3000
淡水が必要不可欠です
03:09
Now, the particular特に species of dragonflyトンボ
72
174000
2000
とりわけ話をしたい種が―
03:11
I want to talk about is this one,
73
176000
2000
こちらです 今まで見てきた
03:13
because most最も dragonfliesトンボ, like the one we've私たちは just seen見た,
74
178000
3000
種は成虫として暮らす期間は
03:16
when the adult大人 is there for its brief簡潔な one or two months数ヶ月 of life,
75
181000
2000
1、2ヶ月で短すぎて遠くには
03:18
it doesn't go very far遠い. It can't travel旅行 very far遠い.
76
183000
3000
飛んで行けませんね
03:21
A few少数 kilometersキロメートル, maybe, is quiteかなり typical典型的な.
77
186000
2000
多分数kmといったところでしょうか
03:23
They are very good fliersチラシ, but they don't go too far遠い.
78
188000
3000
飛ぶのは上手ですが遠くへは行きません
03:26
But this guy is an exception例外.
79
191000
2000
しかしこいつは例外です
03:28
And this is calledと呼ばれる the Globeグローブ Skimmerスキマー,
80
193000
2000
Globe SkimmerもしくはWandering Glider
03:30
or Wandering放浪 Gliderグライダー.
81
195000
2000
(ウスバキトンボ)と呼ばれています
03:32
And, as the name mightかもしれない suggest提案する, it is found見つけた prettyかなり much around the world世界.
82
197000
3000
名前の通り世界中に生息しています
03:35
It lives人生 throughout全体を通して the tropics熱帯, the Americasアメリカ大陸,
83
200000
2000
熱帯の地域 アメリカ アフリカ アジア
03:37
Africaアフリカ, Asiaアジア, Australiaオーストラリア, into the Pacificパシフィック.
84
202000
3000
オーストラリア 太平洋でも見られます
03:40
And it wandersさまよう far遠い and wideワイド. We know that much about it.
85
205000
3000
広範囲を移動することが知られています
03:43
But it really hasn't持っていない been studied研究した very much.
86
208000
2000
しかし十分な研究はなされてきませんでした
03:45
It's a ratherむしろ mediocre平凡な looking dragonflyトンボ.
87
210000
4000
見た目はありふれたトンボですから
03:49
If you're going to study調査 dragonfliesトンボ, you want to study調査 those really bright明るい beautiful綺麗な onesもの,
88
214000
3000
どうせトンボを研究するのなら 赤くてきれいなやつとか
03:52
like that red one. Or the really rareまれな onesもの, the endemic風土病 endangered絶滅危惧種 onesもの.
89
217000
3000
絶滅が危惧される とびきり珍しいやつがいいですね
03:55
This is, it seems思われる a bitビット dull鈍い you know.
90
220000
3000
これでは少し物足りなさを感じますね
03:58
It's sortソート of dull-colored鈍い色の. And it's fairlyかなり common一般.
91
223000
3000
色も微妙ですし ありふれてますよね
04:01
And it occurs発生する everywhereどこにでも -- you know, why bother気にする?
92
226000
3000
どこにでも生息してますし なんで研究するのでしょう?
04:04
But if you take that attitude姿勢, you're actually実際に missing行方不明 something ratherむしろ special特別.
93
229000
3000
しかしこんな態度ではなにかすごいことを見逃すことになります
04:07
Because this dragonflyトンボ has a ratherむしろ amazing素晴らしい storyストーリー to tell.
94
232000
3000
このトンボは驚くべき話を秘めているからです
04:10
And I feel very privileged特権 to have stumbledつまずいた across横断する it
95
235000
3000
私はモルジブに暮らし彼らに出会えた事を
04:13
living生活 in the Maldivesモルディブ.
96
238000
2000
とても誇りにも思っています
04:15
When I first went行った to the Maldivesモルディブ,
97
240000
2000
私が初めてモルジブを訪れた際は
04:17
deadデッド keen熱心な on divingダイビング, spent過ごした as much of my time
98
242000
3000
ダイビングに魅了され できる限り水の中で
04:20
as I could in and under the water.
99
245000
2000
時間を過したいと思っていました
04:22
Didn't notice通知 any dragonfliesトンボ; maybe they were there, maybe they weren'tなかった.
100
247000
2000
トンボなど気にも留めませんでした いなかったのか?
04:24
Didn't notice通知 them.
101
249000
2000
いたかもしれませんが気付きませんでした
04:26
But after some time, after some months数ヶ月, one day
102
251000
2000
しかし何ヶ月か経ったある日
04:28
as I was going out and about,
103
253000
2000
外を歩いていると突然
04:30
suddenly突然 I noticed気づいた hundreds数百 of dragonfliesトンボ, hundreds数百 of dragonfliesトンボ.
104
255000
4000
膨大な数のトンボが目に付きました
04:34
Something like this, these are all this species Globeグローブ Skimmerスキマー.
105
259000
3000
全てこれと似たウスバキトンボでした
04:37
I didn't know at the time, but I know now,
106
262000
2000
当時は知りませんでしたが今は彼らが
04:39
they're Globeグローブ Skimmersスキマー, hundreds数百 of them.
107
264000
2000
全てウスバキトンボだったと理解しています
04:41
And they were there for some time. And then they were gone行った.
108
266000
2000
あるときはそこにいて またあるときはいないのです
04:43
And I didn't think anything more of it until〜まで
109
268000
2000
私は翌年その次の年そして
04:45
the following以下 year, when it happened起こった again,
110
270000
2000
その次の年に再度目撃するまで
04:47
and then the year after that, and then the year after that.
111
272000
3000
彼らについて何も考えませんでした
04:50
And I was a bitビット slowスロー, I didn't really take too much notice通知.
112
275000
3000
少し鈍く 実際大して気にかけていませんでした
04:53
But I asked尋ねた some Maldivianモルディブ語 friends友達 and colleagues同僚, and yes they come everyすべて year.
113
278000
2000
しかし友人や同僚に聞くと 彼らは毎年来ているそうです
04:55
And I asked尋ねた people about them and yes,
114
280000
2000
そこで他の人にも聞いてみると やはり
04:57
they knew知っていた, but they didn't know anything,
115
282000
2000
トンボが来ることは知っていましたが
04:59
where they came来た from, or anything.
116
284000
2000
どこから来るのかなどは何も知りませんでした
05:01
And again I didn't think too much of it.
117
286000
3000
そしてこの時も深くは考えませんでした
05:04
But slowlyゆっくり it began始まった to dawn夜明け on me that something
118
289000
2000
しかし徐々になにか 特別ななにかが
05:06
ratherむしろ special特別 was happeningハプニング.
119
291000
2000
見え始めてきました
05:08
Because dragonfliesトンボ need fresh新鮮な water to breed繁殖.
120
293000
3000
トンボの産卵には淡水が必要不可欠だからです
05:11
And the Maldivesモルディブ, and I'm sure some of you have been there --
121
296000
3000
ここに足を運ばれた方もいると思いますが
05:14
so here is home.
122
299000
2000
ここは私の故郷 モルジブ
05:16
So, Maldivesモルディブ, beautiful綺麗な place場所.
123
301000
2000
モルジブは美しいところです
05:18
(Laughter笑い)
124
303000
2000
(笑)
05:20
It's built建てられた entirely完全に of coralコーラル reefsサンゴ礁.
125
305000
2000
この島は全てがサンゴ礁で出来ています
05:22
And on top of the coralコーラル reefsサンゴ礁 are sand banks銀行.
126
307000
2000
サンゴ礁の上は砂州です
05:24
Average平均 height高さ, about that much above上の sea levelレベル.
127
309000
3000
島の平均的な高さは海面と同じくらいです
05:27
So, globalグローバル warming温暖化, sea levelレベル rise上昇, it's a realリアル serious深刻な issue問題.
128
312000
3000
つまり地球温暖化 海面上昇は深刻な問題です
05:30
But I'm not going to talk about that.
129
315000
2000
今日はこの話はしませんけどね
05:32
Anotherもう一つ important重要 pointポイント of these sand banks銀行
130
317000
2000
この砂州についてお話しておくべき点は
05:34
is that when it rains,
131
319000
2000
雨が降ったときには雨水は
05:36
the rainwater雨水 soaks浸す down into the soil土壌. So, it's gone行った.
132
321000
2000
土壌に浸透してなくなるということです
05:38
So, it stays滞在する under the soil土壌.
133
323000
2000
つまり土壌の下に蓄積されます
05:40
The trees can put their彼らの rootsルーツ into it.
134
325000
2000
木々は根をそこへ伸ばせます
05:42
Humans人間 can dig掘る holes and make a well.
135
327000
2000
人間は穴を掘り井戸を作れます
05:44
But dragonfliesトンボ -- a bitビット trickyトリッキー.
136
329000
3000
トンボにとっては少し厄介です
05:47
There is no surface表面 fresh新鮮な water.
137
332000
2000
ここには淡水の水面はありません
05:49
There are no ponds, streamsストリーム, rivers河川, lakes,
138
334000
2000
池や小川、川、湖といったものは
05:51
nothing like that.
139
336000
2000
どこにもないのです
05:53
So, why is it that everyすべて year
140
338000
2000
それではなぜ毎年
05:55
millions何百万 of dragonfliesトンボ, millions何百万,
141
340000
2000
ここでは何百万ものトンボを
05:57
millions何百万 of dragonfliesトンボ turn順番 up?
142
342000
2000
見ることが出来るのでしょうか?
05:59
I got a little bitビット curious好奇心. In fact事実 I'll stop here,
143
344000
2000
興味をそそられました では少し中断して
06:01
because I want to ask尋ねる, and there is a lot of people who,
144
346000
3000
皆さんに今聞いてみたいと思います ここには
06:04
from Indiaインド of courseコース, people who grew成長しました up spending支出 your childhood子供時代 here.
145
349000
3000
幼少時代をインドで過ごした方も多くいますからね
06:07
Those of you who are Indianインド人 or spent過ごした your childhood子供時代 here,
146
352000
4000
インド出身の方 もしくは幼少時代を
06:11
let me have a showショー of hands, who of you --
147
356000
2000
過ごした方は手を...
06:13
not yetまだ, not yetまだ!
148
358000
2000
まだまだ! まだですよ!
06:15
You're too keen熱心な. You're too keen熱心な. No. Hangハング on. Hangハング on.
149
360000
2000
はやいですね ちょっと待って下さい
06:17
Wait for the go. I'll say go.
150
362000
4000
どうぞと言うまで待ってくださいね
06:21
Those of you who grew成長しました up in Indiaインド,
151
366000
3000
インドで育った方は幼少時に見た
06:24
do you remember思い出す in your childhood子供時代, dragonfliesトンボ,
152
369000
2000
トンボです トンボの大群を覚えていますか?
06:26
swarms群れ of dragonfliesトンボ? Maybe at school学校,
153
371000
2000
多分小学生の頃 紐に結わえて
06:28
maybe tying結ぶ little bitsビット of string文字列 onto〜に them?
154
373000
2000
飛ばして遊んだりしませんでしたか?
06:30
Maybe pulling引っ張る bitsビット off? I'm not asking尋ねる about that.
155
375000
2000
それはいいんですけどね
06:32
You've only got to say, do you remember思い出す seeing見る lots of dragonfliesトンボ.
156
377000
4000
ただ たくさんのトンボを見た記憶がある方はいますか?
06:36
Any hands? Any hands? Yes. Thank you. Thank you.
157
381000
3000
どうです? はい ありがとうございました
06:39
It's a widespread広範囲 phenomenon現象
158
384000
2000
これはモルジブを含む
06:41
throughout全体を通して South Asiaアジア, includingを含む the Maldivesモルディブ.
159
386000
4000
南アジア中で広く起こっている現象なのです
06:45
And I got a bitビット curious好奇心 about it.
160
390000
2000
そこで私はすこし興味を持ちました
06:47
In the Maldivesモルディブ -- now, in Indiaインド there is plentyたくさん of water,
161
392000
2000
インドには水がいたるところにあり
06:49
so, dragonfliesトンボ, yeah, of courseコース. Why not?
162
394000
2000
もちろんトンボはたくさんいます
06:51
But in Maldivesモルディブ, no fresh新鮮な water. So, what on Earth地球 is going on?
163
396000
3000
しかしモルジブに淡水はありません 何が起こっているのでしょう?
06:54
And the first thing I did was started開始した recording録音
164
399000
3000
最初に行ったことは彼らがモルジブに
06:57
when they turned回した up in the Maldivesモルディブ.
165
402000
2000
やってくる日付の記録でした
06:59
And there is the answer回答, 21stセント of October10月.
166
404000
2000
答えは10月の21日でした
07:01
Not everyすべて year, that's the average平均 date日付.
167
406000
2000
毎年ではありませんが大体この時期です
07:03
So, I've been writing書き込み it down for 15 years now.
168
408000
2000
今までこの記録を15年間続けてきました
07:05
You'dあなたは think they're coming到来 from Indiaインド. It's the closest最も近い place場所.
169
410000
2000
インドからやって来るとお考えでしょう 近いですからね
07:07
But in October10月, remember思い出す, we're still in southwest南西 monsoonモンスーン,
170
412000
3000
思い出してください10月はインドもモルジブも
07:10
Maldivesモルディブ is still in the southwest南西 monsoonモンスーン.
171
415000
2000
南西季節風の真っ只中です
07:12
But wind is, invariablyいつも, everyすべて time, is from the west西.
172
417000
3000
風はインド側からではなくインドに向かって
07:15
It's going towards方向 Indiaインド, not from Indiaインド.
173
420000
2000
南西から吹いているはずです
07:17
So, are these things, how are these things getting取得 here?
174
422000
2000
どのようにモルジブへ渡ってくるのでしょうか?
07:19
Are they coming到来 from Indiaインド againstに対して the wind?
175
424000
2000
インドから向かい風を越えて来るのですか?
07:21
Seemed見えた a bitビット unlikely起こりそうもない.
176
426000
2000
ありえそうもないですね
07:23
So, next thing I did is I got on the phone電話.
177
428000
2000
そこで次に私は携帯電話を活用しました
07:25
Maldivesモルディブ is a long archipelago諸島.
178
430000
2000
モルジブは約800kmにわたる
07:27
It stretchesストレッチ about 500 milesマイル, of courseコース it's Indiaインド here.
179
432000
2000
群島です ここはもちろんインドです
07:29
I got on the phone電話 and emailedメールで送信 to friends友達 and colleagues同僚.
180
434000
2000
友人 同僚にメール送り電話をかけては
07:31
When do you see the dragonfliesトンボ appear現れる?
181
436000
3000
いつ頃トンボを目にしたかを尋ねました
07:34
And prettyかなり soonすぐに, a picture画像 started開始した emerging新興.
182
439000
2000
すぐに全体像が見えてきました
07:36
In Bangaloreバンガロール, a colleague同僚 there sent送られた me
183
441000
2000
バンガロールのとある同僚は大体
07:38
information情報 for three years, average平均,
184
443000
2000
9月の終わり 24日頃だというメールを
07:40
24thth of September9月, so late遅く September9月.
185
445000
2000
3年間送ってくれています
07:42
Down in Trivandrumトリヴァンドラム, a bitビット later後で.
186
447000
2000
少し南のトリバンドラムでは少し遅く
07:44
Far遠く north of Maldivesモルディブ, a bitビット later後で.
187
449000
2000
モルジブ北部ではこれよりも遅いようです
07:46
Then MalMalé, then furtherさらに south.
188
451000
2000
その後マレに現れ もっと南へ移り
07:48
And then the southernmost最南端 Maldivesモルディブ.
189
453000
2000
最南端のモルジブで目撃されます
07:50
It's prettyかなり obvious明らか, they're coming到来 from Indiaインド.
190
455000
3000
明らかに彼らはインドからやってきています
07:53
But they are coming到来 400 milesマイル across横断する the ocean海洋, againstに対して the wind.
191
458000
3000
しかし向かい風の中650kmもどのようにして
07:56
How on Earth地球 are they doing that?
192
461000
2000
飛んでくることができるのでしょうか?
07:58
I didn't know.
193
463000
2000
見当もつきませんでした
08:00
The next thing I did was I started開始した counting数える dragonfliesトンボ.
194
465000
2000
次に彼らの季節性や移動の周期を
08:02
I wanted to know about their彼らの seasonality季節性,
195
467000
2000
知るために私はトンボを数えました
08:04
what time of year, this is when they first arrive到着する,
196
469000
2000
初めての訪問なのか どの程度滞在するのか
08:06
but how long are they around for? Does that give any clues手がかり?
197
471000
2000
これらのことが謎を解く鍵になるかどうか
08:08
So, I started開始した a very rigorous厳しい scientific科学的 processプロセス.
198
473000
3000
そこで厳密な科学的手法を用いることにしました
08:11
I had a rigorous厳しい scientific科学的 transectトランセクト.
199
476000
2000
トランセクト法です
08:13
I got on my bicycle自転車,
200
478000
2000
自転車にまたがって
08:15
and I cycled循環した around the island of MalMalé.
201
480000
2000
マレ島を駆け回りました
08:17
It's about five kilometersキロメートル around,
202
482000
2000
1周は5km程度です
08:19
counting数える the dragonfliesトンボ as I go,
203
484000
2000
木や周りの人にぶつからないよう
08:21
trying試す not to bumpバンプ into people as I'm looking in the trees.
204
486000
3000
注意しながらトンボの数を数えました
08:24
And they're here for a very shortショート time,
205
489000
4000
彼らはここに10月から12月という
08:28
October10月, November11月, December12月. That's it.
206
493000
2000
とても短い期間しか滞在しないようです
08:30
And then they tail off, there's a few少数, but that's it.
207
495000
2000
その後は減少を始め それきりです
08:32
October10月, November11月, December12月. That is not the northeast北東 monsoonモンスーン seasonシーズン.
208
497000
2000
10月から12月は北東季節風でも
08:34
That's not the southwest南西 seasonシーズン.
209
499000
2000
南西季節風の時期でもなく
08:36
That's the inter-monsoonモンスーン間の,
210
501000
2000
モンスーンが入れ替わる
08:38
the time when the monsoonモンスーン changes変更.
211
503000
2000
中間の時期なのです
08:40
Now, what I said was, you get the southwest南西 monsoonモンスーン going one way,
212
505000
3000
要するに南西季節風が抜けていき
08:43
and then it changes変更 and you get the northeast北東 monsoonモンスーン going the other way.
213
508000
4000
後に北東季節風が別方向から入ってくるのです
08:47
And that sortソート of gives与える the impression印象 you've got one air空気 mass質量
214
512000
2000
1つの気団が行ったり来たりしている
08:49
going up and down, up and down. It doesn't work like that.
215
514000
2000
印象を与えますが そうではありません
08:51
What happens起こる, actually実際に, is there is two air空気 masses大衆.
216
516000
2000
実は2つの気団が混在している状態です
08:53
And there is a frontフロント betweenの間に them, and the frontフロント moves動き.
217
518000
3000
気団には前線があり これが動いているのです
08:56
So, if you've got Indiaインド here,
218
521000
2000
インドがここで前線がこちらを向くと
08:58
when the frontフロント is up above上の Indiaインド you're into the southwest南西 monsoonモンスーン.
219
523000
2000
我々は南西季節風の中ということです
09:00
Then the frontフロント moves動き into the northeast北東 monsoonモンスーン.
220
525000
4000
その後前線は北東季節風へと移動します
09:04
And that frontフロント in the middle中間 is not vertical垂直,
221
529000
2000
この中心の前線は垂直ではなく
09:06
it's at an angle角度.
222
531000
2000
実は斜めになっています
09:08
So, as it comes来る over towards方向 MalMalé
223
533000
2000
マレに近づいてくると
09:10
I'm standing立っている in MalMalé underneath下の the frontフロント.
224
535000
3000
私は前線の下にいることになります
09:13
I can be in the southwest南西 monsoonモンスーン.
225
538000
2000
南西季節風に入ることも出来ますが
09:15
But the wind above上の is from the northeast北東 monsoonモンスーン.
226
540000
2000
上空の大気は北東季節風のものです
09:17
So, the dragonfliesトンボ are actually実際に coming到来 from Indiaインド on the northeast北東 monsoonモンスーン,
227
542000
3000
実は彼らはインドから北東季節風にのって来ているのです
09:20
but at an altitude高度 at 1,000 to 2,000 metersメートル up in the air空気. Incredible信じられない.
228
545000
6000
しかも高度1000 - 2000m地点ですよ 驚愕ですね
09:26
These little insects昆虫, it's the same同じ onesもの we see out here [in Indiaインド],
229
551000
3000
そこらで目にする2インチもしくは5cmの
09:29
two inchesインチ long, five centimetersセンチメートル long,
230
554000
2000
小さな昆虫ですよ 何百万という数が
09:31
flying飛行 in their彼らの millions何百万, 400 milesマイル across横断する the ocean海洋,
231
556000
4000
上空2000m地点を飛んで海を渡ります
09:35
at 2,000 metersメートル up. Quiteかなり incredible信じられない.
232
560000
4000
距離にして約650km 驚くべきことです
09:39
So, I was quiteかなり pleased喜んだ with myself私自身. I thought wowワオ, I've tracked追跡された this one,
233
564000
3000
「わぁ トンボがここに来る方法を遂に突き止めたぞ」と思い
09:42
I know how they come here. Then I scratched傷ついた my head a bitビット,
234
567000
2000
嬉しくなりました 次に頭を少し掻いて
09:44
and that's okay,
235
569000
2000
まぁそれはいいんですが
09:46
I know how they come here, but why do they come here?
236
571000
3000
方法はわかりましたが 理由はなんなのでしょうか?
09:49
What are millions何百万 of dragonfliesトンボ doing, flying飛行 out over the ocean海洋 everyすべて year
237
574000
5000
明らかな悪条件にも関わらず あの何百万ものトンボは海を越えて
09:54
to their彼らの apparent見かけ上 doom運命?
238
579000
2000
毎年一体何をしているのでしょうか?
09:56
It doesn't make senseセンス. There is nothing for them in Maldivesモルディブ.
239
581000
2000
つじつまが合いません モルジブには何もありませんから
09:58
What on Earth地球 are they doing?
240
583000
2000
彼らはいったい何をしているのでしょうか?
10:00
Well, to cutカット a long storyストーリー shortショート,
241
585000
3000
一言で言ってしまえば
10:03
they're actually実際に flying飛行 right across横断する the ocean海洋.
242
588000
3000
彼らは海洋を渡っているのです
10:06
They're making作る it all the way across横断する to East Africaアフリカ.
243
591000
3000
彼らは東アフリカまで移動しているのです
10:09
I know that because I have friends友達 who work on fisheries'漁業は、 research研究 vessels船舶
244
594000
3000
私には漁業調査船で働く友人がいて彼らから
10:12
who have sent送られた to me reportsレポート from boatsボート out in the ocean海洋.
245
597000
2000
報告をもらったので確かです
10:14
I know because we have reportsレポート from Seychellesセイシェル,
246
599000
2000
セーシェルからも報告を受けています
10:16
whichどの fitフィット in as well, down here.
247
601000
2000
ここですが 妥当でしょう
10:18
And I know because
248
603000
3000
降水量に着目してみると
10:21
when you look at the rainfall降雨,
249
606000
2000
このウスバキトンボは
10:23
these particular特に insects昆虫, these Globeグローブ Skimmersスキマー
250
608000
2000
雨季の水たまりの中で
10:25
breed繁殖 in temporary一時的 rain water poolsプール.
251
610000
4000
繁殖することが分かっているからです
10:29
Okay, they lay寝る their彼らの eggs where the seasonal季節の rains are,
252
614000
2000
雨季の地域で産卵します
10:31
the monsoonモンスーン rains.
253
616000
2000
モンスーンの雨です
10:33
The larvae幼虫 have to develop開発する very quickly早く.
254
618000
3000
幼生は素早く成長しなくてはなりません
10:36
They only take six6 weeks. Instead代わりに of 11 months数ヶ月, they're six6 weeks.
255
621000
2000
他の種とは違って11ヶ月も待たずに
10:38
They're up, and they're off.
256
623000
2000
生後6週で水面から飛び立ちます
10:40
Now, here we have, in case場合 you can't read読む at the back,
257
625000
2000
後ろの方が見えないと困りますので
10:42
the top is rainfall降雨 for Indiaインド.
258
627000
2000
インド国内の降水量を表示しています
10:44
And we're starting起動 in June六月. So this is the monsoonモンスーン rain.
259
629000
3000
6月から見ましょう ここはモンスーンです
10:47
By September9月, October10月, it's drying乾燥 out.
260
632000
2000
9、10月には乾季になります
10:49
Nothing for these dragonfliesトンボ. There is no more seasonal季節の rain.
261
634000
2000
産卵するための雨水はありません
10:51
They've彼らは got to go hunting狩猟 for seasonal季節の rain.
262
636000
3000
雨季を探しに移動しなくてはいけません
10:54
And they fly飛ぶ south. As the monsoonモンスーン withdraws撤退する to the south
263
639000
3000
彼らは南に飛びます モンスーンが南下する時期に
10:57
they come down throughを通して Karnatakaカルナタカ, into Keralaケララ州.
264
642000
3000
カルナータカを経てケララへやってきます
11:00
And then they run走る out of land土地.
265
645000
2000
陸地はここで終わりです
11:02
But they are incredibly信じられないほど good fliersチラシ. This particular特に species,
266
647000
2000
しかし彼らの飛行能力は非常に優れていて
11:04
it can fly飛ぶ for thousands of kilometersキロメートル.
267
649000
2000
何千kmも飛ぶことが可能です
11:06
And it just keeps維持する going. And the wind, the northeast北東 wind
268
651000
2000
どんどん飛んでいくのです そして
11:08
swooshes凍る it around and carries運ぶ it off across横断する the ocean海洋 to Africaアフリカ,
269
653000
4000
北東の風にヒューと後押しされ海を渡り
11:12
where it's raining.
270
657000
3000
雨の降るアフリカへと導くのです
11:15
And they are breeding育種 in the rains of Africaアフリカ.
271
660000
2000
そして彼らはここの雨水に産卵するわけです
11:17
Now, this is southeast南東 Africaアフリカ. It makes作る it look like there are sortソート of
272
662000
2000
ここはアフリカ南東部 ここでは2つの
11:19
two breeding育種 periods期間 here. It's slightly少し more complicated複雑な than that.
273
664000
4000
産卵期があるようです 話はそんなに単純ではありませんが
11:23
What's happeningハプニング is they are breeding育種 in the monsoonモンスーン rains here.
274
668000
3000
彼らはここのモンスーンの雨水に産卵します
11:26
And the dragonfliesトンボ you can see today今日
275
671000
3000
そして今日外で目にする
11:29
outside外側 here, on the campusキャンパス,
276
674000
2000
トンボ達は彼らの
11:31
are the young若い of this generation世代.
277
676000
3000
子供たちなのです
11:34
They hatched孵化した out in Indiaインド.
278
679000
2000
彼らはインドで孵化したのです
11:36
They're looking for somewhereどこかで to breed繁殖. If it rains here they'll彼らは breed繁殖.
279
681000
3000
産卵場所を探しますが 雨水があればここになります
11:39
But most最も of them are going to carryキャリー on. And next stop,
280
684000
2000
しかしほとんどが飛んでいきます 次の到着地点は
11:41
perhapsおそらく only four4つの or five days日々 away is going to be East Africaアフリカ.
281
686000
3000
東アフリカです 4、5日間の旅になるでしょう
11:44
The wind will swooshスウィッシュ them out across横断する here.
282
689000
2000
風にのって海を渡るのです
11:46
If they passパス the Maldivesモルディブ they mightかもしれない go and have a look,
283
691000
3000
モルジブを通過する際は何もないことを
11:49
nothing there, they'll彼らは carryキャリー on.
284
694000
2000
目で確認して飛行を続けるのでしょう
11:51
Here, here, Kenyaケニア, East Africaアフリカ,
285
696000
5000
ここ東アフリカのケニアでは ちょうど
11:56
they've彼らは actually実際に just come out of a long drought干ばつ.
286
701000
2000
長い干ばつから抜けたばかりです
11:58
Just last week週間 the rains broke壊れた. The shortショート rains broke壊れた
287
703000
3000
先週雨が遂に降り出し 短い雨が
12:01
and it's raining there now.
288
706000
2000
今も降り続いています
12:03
And the dragonfliesトンボ are there. I have reportsレポート from my various様々な contacts連絡先.
289
708000
3000
トンボはここにいると知人らから報告を受けました
12:06
The dragonfliesトンボ are here now. They're breeding育種 there.
290
711000
2000
トンボは今ここで繁殖しています
12:08
When those guys, they'll彼らは lay寝る their彼らの eggs now.
291
713000
3000
彼らは今ここで産卵しているのでしょう
12:11
They'll彼らは hatchハッチ out in six6 weeks. By that time
292
716000
2000
6週間後に羽化する時には
12:13
the seasonal季節の rains have moved移動した on. It's not there, it's down here.
293
718000
2000
雨季は明けて南下していることでしょう
12:15
They'll彼らは fly飛ぶ down here. And the clever賢い thing is
294
720000
2000
そしてここに飛んできます 賢い点は
12:17
the wind is always converging収束 to where the rain is.
295
722000
3000
風はいつも雨の降る場所に突き当たります
12:20
The rain occurs発生する, these are summer rains.
296
725000
2000
夏雨です
12:22
This is a summer monsoonモンスーン.
297
727000
2000
夏季モンスーンです
12:24
The sun太陽 is overheadオーバーヘッド there. Summer rains in southern南方の Africaアフリカ.
298
729000
3000
太陽が照り夏の雨がアフリカ南東に降り注ぎます
12:27
The sun太陽 is overheadオーバーヘッド, maximum最大 heating加熱,
299
732000
2000
太陽が上がることで気温が上がり
12:29
maximum最大 evaporation蒸発, maximum最大 clouds,
300
734000
2000
蒸発が促進され雲が巨大化することで
12:31
maximum最大 rainfall降雨,
301
736000
2000
降水量が最大になります
12:33
maximum最大 opportunities機会 for reproduction再生.
302
738000
2000
絶好の繁殖期となります
12:35
Not only that, because you have this convection対流,
303
740000
4000
それだけでなく 対流のおかげで
12:39
you have this rising上昇する of the air空気
304
744000
2000
大気は持ち上げられ
12:41
where it's hotホット, air空気 is drawn描かれた in.
305
746000
2000
暖かい空気が引き寄せられます
12:43
There's a convergence収束. So, whereverどこにでも the rain is falling落下,
306
748000
3000
収束のため どこで雨が降っても暖かい空気は
12:46
the air空気 is drawn描かれた towards方向 it to replace置き換える the air空気 that's rising上昇する.
307
751000
3000
引き寄せられ上昇する空気と入れ替わります
12:49
So, the little fellow仲間 that hatchesハッチ out here,
308
754000
3000
つまりそこで羽化した彼らは
12:52
he gets取得 up into the air空気, he is automatically自動的に carried運ばれた
309
757000
2000
この風を利用して自動的に雨の
12:54
to where the rain is falling落下.
310
759000
2000
降る場所に行くことができるのです
12:56
Layレイ their彼らの eggs, next generation世代, they come up,
311
761000
3000
産卵すると次の世代が羽化し 自動的に
12:59
automatically自動的に carried運ばれた to where the rain is falling落下.
312
764000
2000
また雨水のあるところに運ばれます
13:01
It's now back there. They come out, it's time to come back.
313
766000
3000
ここで羽化したら帰らなくてはいけません
13:04
So, in four4つの generations世代, one, two, three,
314
769000
2000
4世代かかります 1代目、2代目、3代目
13:06
four4つの and then back.
315
771000
2000
4代目で起点に戻ります。
13:08
A completeコンプリート circuit回路 of the Indianインド人 Ocean海洋.
316
773000
3000
インド洋サーキットの完成です
13:11
This is a circuit回路 of about 16,000 kilometersキロメートル.
317
776000
5000
サーキット1周の距離は16000kmです
13:16
16,000 kilometersキロメートル, four4つの generations世代, mindマインド you,
318
781000
4000
16000kmを4代かけてですよ いいですか
13:20
for a two inchインチ long insect昆虫. It's quiteかなり incredible信じられない.
319
785000
2000
5cmの昆虫ですよ 信じられません
13:22
Those of you from North Americaアメリカ
320
787000
2000
北米出身の方はオオカバマダラを
13:24
will be familiar身近な with the Monarch君主 butterflyバタフライ.
321
789000
3000
ご存知でしょうね 今まで彼らの移動距離は
13:27
Whichどの, up until〜まで now has had the longest最長 known既知の insect昆虫 migration移行.
322
792000
3000
昆虫界最長と考えられてきましたが
13:30
It's only halfハーフ the length長さ of this one.
323
795000
2000
これはウスバキトンボのたった半分です
13:32
And this crossing交差点 here, of the ocean海洋,
324
797000
2000
大洋横断を伴う
13:34
is the only truly真に regular定期的 transoceanic大洋横断 crossing交差点
325
799000
5000
大移動をする昆虫は唯一
13:39
of any insect昆虫.
326
804000
2000
このトンボだけです
13:41
A quiteかなり incredible信じられない feat偉業.
327
806000
2000
信じられない偉業です
13:43
And I only stumbledつまずいた on this because I was living生活 in MalMalé,
328
808000
2000
このことに偶然気がついたのは
13:45
in Maldivesモルディブ for long enough十分な
329
810000
2000
なにかすごいことが
13:47
for it to percolate浸出液 into my brain
330
812000
2000
起こっていると脳が解釈できるのに
13:49
that something ratherむしろ special特別 was going on.
331
814000
4000
十分な時間をマレで過ごしてきたからです
13:53
But dragonfliesトンボ are not the only creatures生き物 that make the crossing交差点.
332
818000
2000
移動しているのはトンボだけではありません
13:55
There is more to the storyストーリー.
333
820000
2000
物語はまだ終わりではありません
13:57
I'm alsoまた、 interested興味がある in birds. And I'm familiar身近な
334
822000
2000
私は鳥類にも関心を寄せており これは
13:59
with this fellow仲間. This is a ratherむしろ special特別 bird.
335
824000
2000
お気に入りです かなり特殊な種です
14:01
It's a falconファルコン. It's calledと呼ばれる the eastern東部 red-footed赤い足 falconファルコン, obviously明らかに.
336
826000
3000
ハヤブサです アカアシチョウゲンボウと呼ばれています
14:04
But it's alsoまた、 calledと呼ばれる the Amurアムール Falconファルコン.
337
829000
2000
Amur Falconとも呼ばれています
14:06
And it's calledと呼ばれる the Amurアムール Falconファルコン
338
831000
2000
理由はアムールランド(Amurland)で
14:08
because it breeds品種 in AmurlandAmurland.
339
833000
3000
繁殖をするからです
14:11
Whichどの is an areaエリア along一緒に the Amurアムール River, whichどの is up here.
340
836000
2000
これはアムール川近郊 ここら辺ですね
14:13
It's the border境界, much of it is the border境界
341
838000
2000
ここは国境付近で大半が
14:15
betweenの間に China中国 and Russiaロシア, up here in the far遠い east.
342
840000
3000
中国とロシアの国境部で東に続いていて
14:18
So, Siberiaシベリア, Manchuria満州.
343
843000
2000
シベリアや満州に到達します
14:20
And that's where it breeds品種.
344
845000
2000
ここが繁殖地です
14:22
And if you're a falconファルコン it's quiteかなり a niceいい place場所 to be in the summer.
345
847000
2000
ハヤブサには夏場とても快適な場所です
14:24
But it's a prettyかなり miserable悲惨な place場所 to be in the winter.
346
849000
2000
想像できると思いますが
14:26
It's, well, you can imagine想像する.
347
851000
2000
冬を越すには悲惨な所ですね
14:28
So, as any sensible感覚的 bird would do,
348
853000
4000
賢い鳥類と同様に彼も南へと
14:32
he moves動き south. They move動く south. The whole全体 population人口 moves動き south.
349
857000
3000
飛んでいきます みなで南へと移動します
14:35
But then the beingであること sensible感覚的 stopped停止.
350
860000
2000
しかし賢いのはここまでです
14:37
So, now they don't stop here, or even down here.
351
862000
2000
ここで落ち着かずにさらに南下を続けます
14:39
No, they turn順番 across横断する here.
352
864000
2000
違った ここで方向を変えます
14:41
They have a little refueling給油 stop in northeastern北東 Indiaインド.
353
866000
4000
インド北東部でちょっと休息を取った後
14:45
They come to the latitude緯度 of about Mumbaiムンバイ or Goa行きます.
354
870000
3000
ムンバイやゴアの緯度にやってきます
14:48
And then they strikeストライク out across横断する the ocean海洋, down to Kenyaケニア.
355
873000
2000
そしてここから海を渡りケニアに行きます
14:50
And down here, and they winter down here [in southern南方の Africaアフリカ].
356
875000
3000
ここで冬を過ごすわけです
14:53
Incredible信じられない. This is the most最も extraordinary特別な migration移行
357
878000
3000
すごいことです これは猛禽類の
14:56
of any bird of prey獲物. A quiteかなり incredible信じられない migration移行.
358
881000
3000
渡りの中では最長の 並外れた移動距離です
14:59
And they are not the only one that makes作る the crossing交差点.
359
884000
2000
移動するのは彼らだけではありません
15:01
They have the most最も incredible信じられない journey, but severalいくつかの make the crossing交差点 from Indiaインド
360
886000
3000
この移動は確かにすごいですが
15:04
to Africaアフリカ. Includes含まれるもの this one, the hobby趣味.
361
889000
2000
他にもインドからアフリカへ渡る鳥類はいます
15:06
This fellow仲間 is a very niceいい bird, this is the Piedピエ cuckoo.
362
891000
2000
こちらはジャコバンカッコウです
15:08
Those of you from northern北部 Indiaインド will be familiar身近な with this.
363
893000
2000
インド北部出身の方には御馴染みでしょう
15:10
It comes来る with the monsoonsモンスーン.
364
895000
2000
モンスーンと共にやってきては
15:12
This time of year they crossクロス back to Africaアフリカ.
365
897000
3000
毎年この時期にアフリカへと戻っていきます
15:15
And this guy, the rollerローラー, a ratherむしろ beautiful綺麗な bird.
366
900000
2000
ブッポウソウは美しい鳥です
15:17
It's known既知の as the Eurasianユーラシア人 Rollerローラー. In Indiaインド it occurs発生する in the northwest北西,
367
902000
3000
こちらはニシブッポウソウ インド北西部にいるので
15:20
so it's known既知の as the Kashmirカシミール Rollerローラー.
368
905000
3000
カシミールブッポウソウとも呼ばれます
15:23
And these birds, what I've done完了 is I've complied遵守した all the records記録,
369
908000
2000
ありとあらゆるデータを
15:25
all the available利用可能な records記録 of these birds,
370
910000
2000
集めてみると彼らが
15:27
put them together一緒に, and found見つけた out they migrate移行する at exactly正確に the same同じ time
371
912000
2000
ウスバキトンボと同時期に
15:29
as the dragonfliesトンボ.
372
914000
2000
移動することが分かりました
15:31
They make use of exactly正確に the same同じ winds.
373
916000
2000
彼らもまた同じ風を利用するのです
15:33
They travel旅行 at exactly正確に the same同じ time with the same同じ winds
374
918000
2000
同じ風に乗って海を渡るのです
15:35
to make the crossing交差点. I know they travel旅行 at the same同じ altitude高度.
375
920000
3000
同じ高度を飛行することもわかっています
15:38
It's known既知の about the Amurアムール Falconファルコン. This guy, unfortunately残念ながら,
376
923000
2000
このニシブッポウソウは不幸な
15:40
one of these met会った an unfortunate残念な end終わり.
377
925000
2000
最後を迎えることになりました
15:42
He was flying飛行 off the coast海岸 of Goa行きます,
378
927000
3000
彼はゴア海岸を飛び立ちました
15:45
21 years ago, 1988. October10月, 1988.
379
930000
3000
21年前の1988年の10月でした
15:48
An Indianインド人 Navy海軍 jetジェット was flying飛行 off Goa行きます,
380
933000
2000
インド海軍のジェットがゴアを飛びたつと
15:50
bang強打! In the middle中間 of the night. Fortunately幸いにも, a two engineエンジン jetジェット
381
935000
3000
バン! 夜中に何かに衝突しました 幸運にもジェット機が
15:53
got back to baseベース, and they pulled引っ張られた the remains残っている of one of these [Eurasianユーラシア人 Rollersローラー] out.
382
938000
3000
基地に帰ってくると(ニシブッポウソウの)残骸が残っていました
15:56
Flying飛行 at night over the Indianインド人 Ocean海洋 2,424 metersメートル.
383
941000
4000
彼らは夜中にインド洋上を高度2424mで飛行するのです
16:00
Same同じ height高さ as the dragonfliesトンボ go.
384
945000
2000
トンボが飛行する高度と同じです
16:02
So, they are usingを使用して the same同じ winds.
385
947000
2000
つまり彼らも同じ風を利用しているのです
16:04
And the other thing, the other important重要 factor因子
386
949000
2000
もう1つ重要な点は
16:06
for all these birds, all medium sizedサイズの fellowsフェロー,
387
951000
3000
中型の鳥類や次のスライドの
16:09
and this includes含む the next slide滑り台 as well, whichどの is a bee-eaterビーイーター.
388
954000
3000
彼らも皆ハチクイ科であるということです
16:12
Bee-eaters蜂を食べる人 eat食べる beesミツバチ. This one has a niceいい blue cheek.
389
957000
2000
蜂を食べます 青色のキレイな頬ですね
16:14
It's a Blue-cheeked青い頬の Bee-eaterビー・イーター.
390
959000
3000
ルリホオハチクイです
16:17
And everyすべて one of these birds that makes作る the crossing交差点
391
962000
2000
インドから東アフリカへと
16:19
from Indiaインド to East Africaアフリカ
392
964000
2000
移動する鳥類はみな
16:21
eats食べる insects昆虫, large insects昆虫,
393
966000
3000
トンボほどの大型の昆虫を
16:24
the sizeサイズ of dragonfliesトンボ. Thank you very much.
394
969000
3000
食べるのです ありがとうございました
16:27
(Applause拍手)
395
972000
5000
(拍手)
Translated by Takahiro Shimpo
Reviewed by HIROKO ITO

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Charles Anderson - Marine biologist
Charles Anderson studies marine life in the Maldives, a nation of coral atolls in the Indian ocean.

Why you should listen

Since 1983, Charles Anderson has lived and worked in the Maldives, a group of more than 1,000 coral islands that is the world's lowest-lying country. Marine life here is rich and fascinating, and Anderson has been instrumental in identifying it and promoting its preservation. This year, the Maldives became the first nation to ban shark fishing, after recognizing that the decline in live sharks was impacting the lucrative tourist trade.

Anderson has discovered several new species of fish, and was awarded the President of Maldives Award for Service to Fisheries in 1995, the only non-Maldivian ever to receive this honor. He and his wife, Susan, run several whale-watching trips each year where tourists take part in a national survey of cetaceans (whales and dolphins). recently, Anderson has identified the world's longest insect migration: the 18,000 km flight of tiny Pantala flavescens dragonflies back and forth across the Indian Ocean. He has found that the migration begins in India and proceeds via the Maldives (a mystifying stopover, because freshwater is scarce on these low-lying atolls) and the Seychelles -- and then all the way to East Africa.

More profile about the speaker
Charles Anderson | Speaker | TED.com