Minda Dentler: What I learned when I conquered the world's toughest triathlon
민다 덴틀러(Minda Dentler): 세상에서 가장 힘든 철인 3종 경기를 정복한 후에 배운 것
A record-setting triathlete, Minda Dentler is a polio survivor committed to inspiring people to move beyond their fear of failure and achieve their goals. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
like a never-ending barren hill.
자전거를 타고 오르고 있었어요.
up to a town called Hawi
15마일(약 24km) 높이의 언덕이었어요.
지쳐있었고 탈수 상태였어요.
measuring almost 98 degrees.
열기를 느낄 수 있을 정도로요.
of the bike portion
events in the world.
in our family living room.
경주를 관람했어요.
orange and brown sofa,
아빠와 함께 말이죠.
pushed themselves to their limit
자신들을 극한까지 끌어올리는 것을 보고
from the sidelines,
저는 언제나 사이드라인에 서서
or handing out water at local races.
물을 건네주었어요.
to be able to compete, but I couldn't.
간절히 원했지만 그럴 수 없었죠.
활동해야겠다고 생각했어요.
hospital in high school.
지역 병원에서 봉사활동을 했고
all by myself
유럽을 돌아다니기도 했죠.
for a job in management consulting,
일하기 위해 뉴욕으로 이사했어요.
to the sport of hand-cycling,
an Ironman World Champion,
제이슨 파울러를 만났어요.
경기를 했어요.
race in the sport,
철인 장거리 경주예요.
it's like the Super Bowl of triathlon.
철인 경기계의 슈퍼볼이라고 생각하면 돼요.
for a wheelchair athlete like me,
휠체어를 탄 선수들을 위해
in the Pacific Ocean,
거리의 수영 구간과
in lava fields --
핸드 사이클링 구간
and it's pretty desolate --
꽤 황량한 곳이죠.
90도(약 32도)의 열기 속에서
of 140.6 miles using just your arms
오직 팔만 사용해서 달리는 거예요.
had ever completed the race
여성 휠체어 선수는 한 명도 없었어요.
seemingly impossible cutoff times.
거의 불가능해 보이기 때문이에요.
of that 15-mile climb,
다 올라왔을 때
to make that swim in my time limit
완주하기란 불가능했거든요.
뒤처져 있었으니까요.
and I handed it over to a race official.
경주 관계자에게 반납했어요.
and my husband Shawn
제 남편 숀은
to drive me back to town.
하비의 꼭대기에서 기다리고 있었어요.
I began to cry.
저는 울기 시작했어요.
the Ironman World Championship
완주하자는 꿈은
기분이 들었어요.
my family and people at work
제대로 안 풀렸다는 걸
I had assumed or planned?
to Shannon about the Kona "disaster,"
Kona 경주는 "재앙"이라고 얘기했어요.
be realized when you're ready to fail."
실패할 준비가 됐을 때 이뤄질 수 있어."
in order to move forward,
실패를 잊어야 한다는 걸 알았어요.
that I had faced insurmountable odds.
처음이 아니었어요.
I contracted polio,
소아마비에 걸렸죠.
from the hips down.
left me at an orphanage.
친부모는 절 고아원에 버렸어요.
by an American family,
I underwent a series of surgeries
with leg braces and crutches.
걸을 수 있게 됐어요.
with my disability.
장애 때문에 고통스러웠어요.
about wearing a back brace and leg braces,
under my pants.
바지 속에 감추려 했어요.
heavy braces on my legs
다리의 굵고 무거운 장치들 때문에
보일 수 없다고 생각했어요.
of the very few individuals in the US
극소수의 사람들 중 하나예요.
by polio today.
in developing countries
많은 사람들은
medical care, education,
의료 혜택과 교육을 받을 수 없고
like I have had in America.
어른이 될 때까지 살지도 못해요.
that, had I not been adopted,
wouldn't be in front of you today.
절대로 서있지 못했을 거라고 생각해요.
마주하게 될 수 있어요.
friends and competitors,
경쟁자를 포함한 2500명과 함께
went off promptly at 7am.
수영을 시작했어요.
staying in between bodies,
팔을 젓는 동작에 집중하면서
every so often
모든 것을 눈에 담았어요.
and he carried me out of the water.
물 밖으로 꺼내주었어요.
when Shawn had told me I had managed
걸렸다고 얘기했을 때
to complete the 112-mile bike course.
112마일의 사이클 코스를 완주했어요.
in seven- to 10-mile segments in my mind
7-10개의 구간을 나눠 생각했어요.
줄여보기 위해서요.
as we benefited from a little tail wind.
순조로웠어요.
전 94마일째 달리고 있었어요.
I was in serious time jeopardy
시간이 상당히 부족하다는 걸 알았어요.
and less than 90 minutes,
18마일을 가야 했거든요.
a few sizable hill climbs.
몇몇 큰 언덕들이 남아있었어요.
that time cutoff again.
들어오지 못할까봐요.
my internal voice aside that said,
제 내면의 목소리를 뒤로 밀어냈어요.
"Minda, you better focus.
"민다, 집중해야 해.
and your effort."
마음을 단단히 잡고
"더 세게 밀어."
as though my life depended on it.
마치 제 삶이 여기에 달려있는 것처럼요.
competitors to make the bike cutoff."
사이클 구간을 완주합니다."
for 10-and-a-half hours.
went pretty quickly,
정말 신났거든요.
두 다리의 사람들을 말이죠.
to the bottom of Palani hill,
달리고 있었어요.
that looked like Mt. Everest
반 마일의 언덕이 보였죠.
were ready at their stations
거점에서 기다리고 있었어요.
저를 격려해주려고요.
just so I wouldn't tip backwards.
필사적으로 바퀴를 움켜잡았어요.
the top of that hill,
15-mile stretch onto the Queen K Highway,
15마일 구간을 향해 왼쪽으로 틀었어요.
on one push at a time.
한 번 밀어낼 때마다 집중하면서요.
onto Ali'i Drive.
마지막 우회전을 했어요.
and I was overcome with emotion.
전 감정이 북받쳐 올라왔어요.
was 14 hours and 39 minutes.
14시간 39분이었어요.
저는 제 꿈을 이뤘어요.
commitment to myself,
that completing the Ironman
Kona 경주 그 이상이라는 것을요.
but preventable diseases,
다른 질병들을 극복하는 것입니다.
고통받거나 혹은 그럴 위험이 있는
afflicted by vaccine-preventable diseases.
to eliminating one of those diseases
이런 질병들을 제거할 수 있어요.
more than 350,000 children a year
35만 명 이상의 아이들이 마비됐어요.
40 cases an hour.
매우 놀라운 결과죠.
have reported a total of only 12 cases.
총 12건만이 보고됐어요.
have been immunized against polio,
소아마비 면역 주사를 맞았어요.
저처럼 마비가 되었을
paralyzed like me,
완전히 없어지기 전까지는
알고 있어요.
in the poorest communities of the world.
and dangerous places,
다시 발생할 수도 있어요.
마야를 보면
two-and-a-half-year-old daughter Maya.
사다리를 올라탈 수 있어요.
or kick a ball across the grass.
잔디밭에서 공을 찰 수 있어요.
that I see her do at her age
대부분의 행동들을 보면
do at that age.
그러지 못했다는 게 떠올라요.
소아마비 백신 주사를 맞으러 갔어요.
in the room to prepare the shot,
방 안으로 들어왔을 때
to document the moment.
사진을 찍어도 되냐고 물었어요.
welling up with tears.
would be very different from mine.
너무나 다를 것임을요.
with the crippling disability of polio,
신체적 불구가 생기지 않을 거예요.
and I chose to get her immunized.
전 아이에게 백신 주사를 놨으니까요.
얼마든지 할 수 있어요.
with one question:
무엇인가요?
ABOUT THE SPEAKER
Minda Dentler - Athlete, activistA record-setting triathlete, Minda Dentler is a polio survivor committed to inspiring people to move beyond their fear of failure and achieve their goals.
Why you should listen
Minda Dentler's life is one of inspiration, courage and determination. As an infant in India, she contracted polio, resulting in the paralysis of her legs, and was left at an orphanage. When she was three, she was adopted by an American family which enabled her to receive the medical care necessary to be able to walk with leg braces and crutches.
Undeterred by her disability, Dentler became an independent woman with the intention and drive to face and overcome the many obstacles she has encountered throughout her life. As an adult, she discovered athletics and threw herself into the sport of triathlon. In 2013, she became the first female wheelchair athlete to complete the Ironman World Championship, in Kona, Hawaii.
Dentler is an athlete, speaker, advocate and mother. She has been featured on CNN, Forbes and NBC. She has written for Huffington Post and TIME, advocating for the eradication of polio. She was a 2017 Aspen Institute New Voices Fellow. She works for a large global insurer and, with her husband, is raising a young daughter. She's committed to inspiring people to move beyond their fear of failure and achieve their goals.
Minda Dentler | Speaker | TED.com