Sethembile Msezane: Living sculptures that stand for history's truths
세템빌레 세자네 (Sethembile Msezane): 역사의 진실을 드러내는 살아있는 조각상들
Sethembile Msezane deconstructs the act of public commemoration -- how it creates myths, constructs histories, includes some and excludes others. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to imagine this with me.
이런 상상을 해보세요.
very little context,
a figment of your own imagination.
존재가 아님을 확인합니다.
걸 때만 존재하는 건 아닐까?"
that reflect upon our society,
수많은 예술 작품들을 통해서
how a young black girl can grow up
and perhaps she doesn't exist.
취급받는지 깨닫게 되었습니다.
positive images of themselves
자아상이 없는 친구들은
are negative stereotypes,
영향을 미칩니다.
that the rest of society treats them.
방식에도 영향을 미치게 되죠.
그 사실을 깨닫게 되었습니다.
for about five years at the time.
of dislocation and invisibility.
투명인간 같은 느낌이었습니다.
찾을 수 없었죠.
존재도 볼 수 없었어요.
South Africa what it is today.
갖도록 해 준 이들이죠.
해야겠다고 결심했습니다.
거리를 걷다보면
이야기가 담겨 있나요?
ever as neutral as they may seem.
결코 중립적이지 않습니다.
this performance in 2013 on Heritage Day.
공연을 하면서 그걸 깨달았죠.
with masculine architecture,
건축물로 넘쳐납니다.
and Afrikaner nationalist men
동상이 공공연히 존재한다는 것은
gender and racial divide,
외치고 있는 것입니다.
the way that women --
여성에게도 영향을 미치죠.
to dominant male figures
스스로를 바라보는 방식에 대해
and the act of remembering
and effective ways.
방법이 있다고 생각합니다.
public holiday series,
연속 공연 중의 하나로서
as a form of social commentary
행위 예술 공연을 합니다.
to certain issues,
갖도록 하기 위해서이고
of the black female body
인물들이 없다는 사실을
to the union buildings in 1956,
행진한 날을 기념하는 날이었습니다.
of how women are treated,
대우에 대한 모순된 현실과
택시 정류장에서 공격 당해]
어떤 해석을 내려야 할까요?
행위예술 공연을 했습니다.
불리는 곳인데요.
against apartheid laws.
반대 시위를 했던 곳입니다.
being seen as only victims in society.
못마땅했습니다.
how people reacted to this.
보였는지 궁금하시죠?
"그래 이거야!"
my performances,
reflect upon their society,
되돌아보게 된다는 것을 느꼈습니다.
as well as the current democracy.
바라보면서 말이죠.
She's been there since three o'clock.
이 사람 3시부터 서 있었어.
3시 좀 전부터야. 한 시간 정도?
About an hour still?
are quick to join a group
뭔가 시민 운동이 일어나면
to do something as an individual.
사람들은 많지 않잖아.
versus the collective.
집단의 차이이구나.
자신만의 주장을 표현하는 거야.
individual message in performance ...
that she's doing it on her own.
정말 강력한 것 같아.
she's using hair extensions as wings,
만든 이유가 뭔지 궁금해.
there right now,
지금 서 있는 건
대표하는 그 어떤 것을
African pride, I think.
다른 것을 세워야 한다는
represents the African culture.
아프리카 문화의 상징입니다.
따를 수 없습니다.
all these colonial statues.
모두 철거해야 합니다.
동상을 세워야 합니다.
Bhambatha, Moshoeshoe, Kwame Nkrumah --
밤바타, 모셰셰, 콰메 은크루마 같은
for our liberation.
희생한 모든 영웅들 말이죠.
계속해나갈 수는 없어요.
21년이 되었는데
동상이 아직도 있다니요.
Maybe in a museum; not here.
이 곳 말고 박물관 같은 데로요.
places where young people,
Rhodes, all these people,
절대 있어서는 안됩니다.
the colonialism.
대표하는 자들이니까요.
was scheduled to be removed
철거되는 날이었습니다.
for and against its removal
한 달 내내 이어진 후의 일이었죠.
in statues in South Africa.
동상들에 관심을 갖게 되었습니다.
focused on problematizing
문제 삼기에 급급했습니다.
I had just begun my master's
석사학위 과정을 막 시작한 때였습니다.
of the debate of the statue,
찬반 논란이 일었던 그 시기에
꿈을 자주 꾸었습니다.
공연 의상에 그 새를 표현하기 시작했죠.
a meeting with my supervisors,
was going to fall on that day.
오늘 철거될 거라는 얘기를 들었죠.
면담을 연기해야 한다고 했습니다.
as the statue came down.
연출하기로 했기 때문입니다.
that was looted from Great Zimbabwe
in Cecil John Rhodes's estate
사유지에 갇혀 있었습니다.
제 온 몸으로 표현하며
for nearly four hours.
4시간 가까이 서 있었습니다.
on their phones and cameras.
그 순간을 담기도 했습니다.
of Cecil John Rhodes.
힘차게 펼쳐졌습니다.
as he became absent from his base,
극도의 희열이 공기를 가득 메웠고
그 자리를 지켰습니다.
23년이 지난 뒤
has arisen in South Africa.
신세대가 나타났습니다.
in the same space and time
차푼구와 로즈의 이야기는
beliefs and dreams
만들어낸다는 것이었습니다.
felt incomplete.
아직 미완성인 것처럼 느껴졌습니다.
of God and the ancestors,
영적 매개체이자 전령으로서
위해 제가 필요했던 거예요.
a little bit more,
발을 디뎌보기로 했습니다.
만들어진 계기입니다.
share a common story
that were looted from Great Zimbabwe.
공통된 이야기를 나눕니다.
were returned to the monument.
모두 그 기념비로 돌아왔습니다.
that there will be unrest
사회에 불안이 있을 것이라는
about the world around me:
많은 것을 깨달았습니다.
and not only see an image of myself,
제 자신의 모습뿐만 아니라
who have made me who I am today.
여성들을 보게 됩니다.
느끼지 않게 되리라는
ABOUT THE SPEAKER
Sethembile Msezane - ArtistSethembile Msezane deconstructs the act of public commemoration -- how it creates myths, constructs histories, includes some and excludes others.
Why you should listen
With masked face and powerful gestures, Sethembile Msezane disrupts and deconstructs the process of commemorative practice in South Africa, demanding space next to colonial-era statues for her country's, and her gender's, erased histories. In one iconic work, she performed at the removal of the John Cecil Rhodes statue at the University of Cape Town ("Chapungu: The Day Rhodes Fell," 2015), and starting in 2013 she performed a series of pieces called "Public Holiday" that place her body in contrast to colonial-era monuments in Cape Town's CBD.
Msezane is a ANTI Festival International Prize for Live Art nominee (2017). She is the TAF & Sylt Emerging Artist Residency Award winner (2016), and she is the first recipient of the Rising Light award at the Mbokodo Awards. She is also a a Barclays L’Atelier Top 10 Finalist (2016). Her 2017 solo show at Gallery MOMO is titled "Kwasuka Sukel: Re-imagined Bodies of a (South African) '90s Born Woman", and features sculptural work that places colonial images in the context of Victorian-style furniture and dress, reframing and reclaiming a part of colonial history. She was one of the selected artists for gallery solo projects at the FNB Joburg Art Fair (2017), and her work is currently housed in the Zeitz MOCAA collection as well as Iziko South African National Gallery's collection.
Selected group shows include "Women's Work and The Art of Disruptions" at the Iziko South African National Gallery (2016), "Dis(colour)ed Margins" at the National Gallery of Zimbabwe (2017), "Re[as]sisting Narratives" at Framer Framed, Amsterdam (2016), "Dance, if you want to enter my country!/ Global Citizen" at GoetheOnMain, Johannesburg (2016), "Nothing Personal" at SMAC Gallery, Cape Town, #theopening at Greatmore Studios, Cape Town (2016) and "Translations" at Emergent Art Space and Reed College, Portland, Oregon (2015).
Sethembile Msezane | Speaker | TED.com