ABOUT THE SPEAKER
Sally Kohn - Political pundit
Sally Kohn searches for common ground among political foes by focusing on the compassion and humanity in everyone.

Why you should listen

Sally Kohn has a powerful vision for a more united United States. She's a columnist and a political commentator for CNN, and she is working on a book about hate that will be published in the spring of 2018. As a former contributor to Fox News, this progressive lesbian sparred with some of the most conservative minds on television and has sifted through hundreds of letters of hate mail a day. But she deeply believes in finding our common humanity, political differences aside. Before we can achieve political correctness, we must first establish emotional correctness — and this will ignite conversations that lead to real change.

Kohn has appeared on Fox, MSNBC and CNN and has written for The Daily Beast, Salon, The Atlantic and TIME Magazine.

More profile about the speaker
Sally Kohn | Speaker | TED.com
TED@NYC

Sally Kohn: Don't like clickbait? Don't click

Sally Kohn: ကလစ်ကြောင့် ြပဿနာပေါ်မှာကိုမကြိုက်ရင် မကလစ်ကြပါနဲ့

Filmed:
1,482,015 views

အွန်လိုင်း သတင်းဆိုက် တော်တော်များများက သတင်းတွေကို ပေးရမယ့်အစား ခင်ဗျားတို့ကို (ခင်ဗျားတို့ရဲ့ စာမျက်နှာတွေရဲ့ ပုံပမ်းကို) ဒေါသထွက်အောင် ဆွပေးသလိုမျိုး ဖြစ်မနေပေဘူးလား? သတင်းသုနေသီ Sally Kohn ကတော့ - ခင်ဗျားတို့ကို ရူူသွားအောင် လုပ်ချင်တဲ့ သတင်းတွေကို ဂရုမစိုက်ဖို့ အကြံပေးပါမယ်။ အဲဒါအစား တန်ဖိုးရှိလှတဲ့ ခင်ဗျားတို့ရဲ့ ကလစ်တွေကို ခင်ဗျားတို့ တကယ့်ကို ယုံတဲ့ ဆိုက်များကိုပါ ပေးသင့်ပါတယ်။
- Political pundit
Sally Kohn searches for common ground among political foes by focusing on the compassion and humanity in everyone. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So recently,
0
269
2105
မကြာခင်တုန်းက၊
မျက်နှာဖြူ ငနဲ တချို့နဲ့
လူမည်းတချို့တို့ဟာ
00:14
some white guys and some black women
1
2374
2802
Twitter ကိုယ်ပွားပုံတွေ၊
ဒါမှမဟုတ် ပုံတွေကို အွန်လိုင်း ဖလှယ်ကြတယ်
00:17
swapped Twitter avatars, or pictures online.
2
5176
2632
အကြောင်းအရာတွေကို ဖလှယ်ကြတာ မဟုတ်ဘူး
00:19
They didn't change their content,
3
7808
1285
00:21
they kept tweeting the same as usual,
4
9093
1811
သူတို့ဟာ အလားတူ ပုံမှန် တွီးတ်နေခဲ့ကြတယ်
00:22
but suddenly, the white guys noticed
5
10904
2798
ရုတ်တရက် မျက်နှာဖြူငနဲတွေ သတိထားမိတာက
တစ်တချိန်လုံး ဆိုးတဲ့ စကားလုံးတွေပဲ
ရရှိနေကြတာကို သတိထားမိကြတယ်
00:25
they were getting called the n-word all the time
6
13702
1901
00:27
and they were getting the worst kind of online abuse,
7
15603
2728
သူတို့ဟာ အွန်လိုင်းမှာ အဆိုးဝါးဆုံး
အလွဲသုံးစားခံနေခဲ့ကြရပါတယ်
00:30
whereas the black women all of a sudden
8
18331
2560
လူမည်းအမျိုးသမီးတွေကျတော့
ရုတ်တရက်ဆိုသလို
00:32
noticed things got a lot more pleasant for them.
9
20891
3071
အရာတွေဟာ သိပ်ကျေနပ်စရာ ကောင်းလာပါတယ်။
00:35
Now, if you're my five-year-old,
10
23962
1935
သင်ဟာ ကျွန်မရဲ့ ငါးနှစ်ရွယ် ကလေးဆိုရင်
00:37
your Internet consists mostly of puppies and fairies
11
25897
3233
သင့်အင်တာနက်မှာ ခွေးကလေးတွေ၊
နတ်သမီးတွေ ရှိနေခဲ့ကြမှာပါ
မကြာခဏဆိုသလို နတ်သမီးတွေက
ခွေးတွေကို စီးလျက်ပေါ့လေ။
00:41
and occasionally fairies riding puppies.
12
29130
2155
00:43
That's a thing. Google it.
13
31285
2745
တကယ်ပါပဲ။ Google မှာ ရှာကြည့်ကြပါ။
00:46
But the rest of us know that the Internet
14
34030
2294
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မတို့ အားလုံး သိကြသလို
အင်တာနက်ဟာ
00:48
can be a really ugly place.
15
36324
2858
အရမ်းကို အရုပ်ဆိုးနိုင်တဲ့ အရာပါပဲ။
ကျွန်မတို့ ဒီမိုကရေစီအတွက်
အကျိုးရှိကြတယ်လို့ ကျွန်မထင်မိတဲ့
00:51
I'm not talking about the kind of colorful debates
16
39182
2975
နင်လားငါလား ဆွေးနွေးမှုတွေကို
ပြောနေတာ မဟုတ်ပါဘူး။
00:54
that I think are healthy for our democracy.
17
42157
2288
ကျွန်မပြောနေတာက ရိုင်းစိုင်းတဲ့
ပုဂ္ဂိုလ်ရေး တိုက်ခိုက်မှုတွေကိုပါ။
00:56
I'm talking about nasty personal attacks.
18
44445
3378
ရှင်ဟာ အမျိုးသမီးဖြစ်တယ်၊
မျက်နှာဖြူ မဟုတ်ဘူး၊
00:59
Maybe it's happened to you, but it's at least
19
47823
2124
01:01
twice as likely to happen, and be worse,
20
49947
2791
ဒါမှဟုတ် လိင်တူချင်း ဆက်ဆံသူ ဖြစ်တယ်
ဒါမှဟုတ် လိင်တူချင်း ဆက်ဆံသူ ဖြစ်တယ်ဆိုရင်
01:04
if you're a woman, a person of color, or gay,
21
52738
2003
အဲဒီလို အနည်းဆုံး
နှစ်ဆဖြစ်နိုင်ခြေ ရှိပါတယ်။
01:06
or more than one at the same time.
22
54741
1934
01:08
In fact, just as I was writing this talk,
23
56675
2689
တကယ်အဖြစ်က၊
ကျွန်မ ဒီဆွေးနွေးပွဲကို ရေးနေစဉ်
01:11
I found a Twitter account called @SallyKohnSucks.
24
59364
2999
ကျွန်မဟာ @SallyKohnSucks ဆိုတဲ့
တွီတားအကောင့်ကို တွေ့မိတယ်။
ဘိုင်အို ထဲမယ်ကျတော့ "အမျိုးသားတွေကို
မုန်းတီးသူ၊ အမျိုးသမီးချင်း လိင်ဆက်ဆံသူ၊
01:16
The bio says that I'm a
25
64343
2872
01:19
"man-hater and a bull dyke and the only
thing I've ever accomplished with my career
26
67215
3509
ကျွန်မဘဝထဲ လုပ်နိုင်ခဲ့တာဆိုလို့
ကျွန်မရဲ့ လိင်စွမ်းဆောင်မှုကို
01:22
is spreading my perverse sexuality."
27
70724
2565
ဖြန့်ဝေနေခြင်းသာ ဖြစ်တယ်"လို့ ဆိုထားပါတယ်။
01:25
Which, incidentally, is only a third correct.
28
73289
2177
အဲဒါက တကယ်ကျတော့ သုံးပုံတစ်ပုံသာ မှန်ပါတယ်။
01:27
I mean, lies! (Laughter)
29
75466
3650
မုသားစကားတွေပါ! (ရယ်မောသံများ)
တကယ်ပြောရရင်၊ ကျွန်မတို့ အားလုံး
ဒီညစ်ပတ်မှုတွေကို မုန်းကြပါတယ်။
01:33
But seriously, we all say we hate this crap.
30
81000
2113
01:35
The question is whether you're willing to make
31
83113
1817
မေးခွန်းက အဲဒါကို ပြောင်းလဲပစ်ဖို့အတွက်
01:36
a personal sacrifice to change it.
32
84930
3188
သင်ဟာ ပုဂ္ဂိုလ်ရေး စွန့်လွှတ်မှုကို
လုပ်ဖို့အသင့်ရှိရဲ့လား။
အင်တာနက်ကို စွန့်ပစ်ဖို့ ပြောနေတာ မဟုတ်ပါ။
01:40
I don't mean giving up the Internet.
33
88118
1862
01:41
I mean changing the way you click,
34
89980
2202
ရှင်တို့ ကလစ်ကြပုံကို
ပြောင်းလဲရန်ကို ဆိုလိုတာပါ၊
01:44
because clicking is a public act.
35
92182
2855
ကလစ်ခြင်းဟာ လူသိရှင်ကြားလုပ်ရပ်
တစ်ခုမို့လိုပါ။
01:47
It's no longer the case
36
95037
1673
အားကောင်းကြတဲ့ အထက်လွှာတချို့တို့က
01:48
that a few powerful elites control all the media
37
96710
2411
မီဒီယာ အားလုံးကို ထိန်းချုပ်ထားကြပြီး
ကျွန်တော်တို့ အားလုံးဟာ
01:51
and the rest of us are just passive receivers.
38
99121
2239
ဘာမှမတတ်သာဘဲ လက်ခံထားရတာမျိုး မဟုတ်တော့ပါ။
01:53
Increasingly, we're all the media.
39
101360
2812
ကျွန်မတို့ ကိုယ်တိုင် မီဒီယာတွေ
တိုးတိုးဖြစ်လာကြပါပြီ။
01:56
I used to think, oh, okay, I get dressed up,
40
104172
3160
ကောင်းပါပြီ၊ ကျွန်မဟာ အကျအန
ပြင်ဆင်လိုက်မယ်၊
01:59
I put on a lot of makeup,
41
107332
1906
မိတ်ကပ်တွေ အများကြီး တင်လိုက်မယ်၊
ရုပ်သံကို သွားပြီး သတင်းတွေ
အကြောင်းကို ပြောမယ်။
02:01
I go on television, I talk about the news.
42
109238
1878
02:03
That is a public act of making media.
43
111116
3341
အဲဒါဟာ မီဒီယာကို ပြုလုပ်တဲ့
လူသိရှင်ကြား လုပ်ရပ်ပါ။
အဲဒီနောက် ကျွန်မဟာ အိမ်ပြန်သွားပြီး
ဝက်ဘ်ထဲမှာ ဝင်ကြည့်ပါတယ်
02:06
And then I go home and I browse the web
44
114457
2059
02:08
and I'm reading Twitter,
45
116516
1136
ကျွန်မ Twitter ကို ဖတ်နေတယ်၊
02:09
and that's a private act of consuming media.
46
117652
2117
အဲဒါက မီဒီယာကို ပုဂ္ဂိုလ်ရေး သုံးစွဲတဲ့ လုပ်ရပ်ပါ။
02:11
I mean, of course it is. I'm in my pajamas.
47
119769
2557
အဲဒါ တကယ်ပါပဲ။ ကျွန်မဟာ အိပ်ရာဝတ်စုံနဲ့ပါ။
အဲဒါမှားတယ်။
02:14
Wrong.
48
122326
1826
02:16
Everything we blog, everything we Tweet,
49
124152
2114
ကျွန်မတို့ ရေးတဲ့ ဘလော့ဂ်တိုင်း၊
ကျွန်မတို့ တွီးတ်လိုက်တဲ့ အရာတိုင်း၊
02:18
and everything we click
50
126266
3355
ပြီးတော့ ကျွန်မတို့
ကလစ်လိုက်တဲ့ အရာတိုင်းဟာ
02:21
is a public act of making media.
51
129621
3316
မီဒီယာ ပြုလုပ်ရေး လူသိရှင်ကြား လုပ်ရပ်ပါ။
02:24
We are the new editors.
52
132937
1544
ကျွန်မတို့ဟာ အယ်ဒီတာ အသစ်တွေပါ။
02:26
We decide what gets attention
53
134481
1832
ကျွန်မတို့က အာရုံပြုလိုက်တဲ့ အရာက
02:28
based on what we give our attention to.
54
136313
2797
ဘာတွေကို အာရုံစိုက်ကြမယ်
ဆိုတာကို ဆုံးဖြတ်ပေးပါတယ်။
ဒီနေ့ မီဒီယာ အလုပ်လုပ်ပုံက အဲဒီလိုပါ။
02:31
That's how the media works now.
55
139110
1347
02:32
There's all these hidden algorithms that decide
56
140457
2413
ရှင်တို့၊ ကျွန်မတို့ အားလုံး
တိုးတိုးမြင်လာရတာကို
02:34
what you see more of and what we all see more of
57
142870
2263
ဆုံးဖြတ်ပေးတဲ့ အယ်လ်ဂိုရီသမ်တွေ
မြင်မရနိုင်ပေမဲ့၊
02:37
based on what you click on,
58
145133
1757
အားလုံးဟာ ကျွန်မတို့ ကလစ်လိုက်တာကို အခြေခံပါတယ်၊
02:38
and that in turn shapes our whole culture.
59
146890
4066
အဲဒါကမှ ကျွန်မတို့ရဲ့ ယဉ်ကျေးမှု
တစ်ခုလုံးကို ပုံသွင်းနေတာပါ။
02:42
Over three out of five Americans think we have
60
150956
1955
အမေရိကပြည်သူ ငါးဦးထဲက သုံးဦးဟာ
02:44
a major incivility problem in our country right now,
61
152911
3990
ကျွန်မတို့ နိုင်ငံထဲမှာ တကယ့်ကို ရိုင်းပျတဲ့
ပြဿနာကြီး ရှိနေပြီလို့ ယူဆပါတယ်၊
02:48
but I'm going to guess that at least three out of five
62
156901
1734
ဒါပေမဲ့ စော်ကားရေး
ကောလဟလ ထုတ်လွှင့်နေတာ
02:50
Americans are clicking on the same insult-oriented,
63
158635
4020
မလိုလားအပ်တဲ့ ညစ်ပတ်တဲ့ အရာတွေကိုမှ
ကလစ်နေကြကာ
လူ့အဖွဲ့အစည်းထဲကို
ဆိုးဝါးတဲ့ လှုံ့ဆော်ချက်တွေကို
02:54
rumor-mongering trash that feeds
64
162655
2148
02:56
the nastiest impulses in our society.
65
164803
3057
ပို့ပေးနေကြတာ အမေရိကပြည်သူ
ငါးဦးထဲက သုံးဦးပဲ ဖြစ်ပါလိမ့်မယ်။
02:59
In an increasingly noisy media landscape,
66
167860
3973
ဆူညံသံ ကျယ်လောင်လာနေတဲ့
မီဒီယာ မျက်နှာစာမှာ
03:03
the incentive is to make more noise to be heard,
67
171833
3380
ကိုယ့်ကို ကြားမိဖို့ ပိုပြီးဆူညံပေးဖို့
လိုလာပါတယ်၊
03:07
and that tyranny of the loud
68
175213
2927
ပြီးတော့ ကျယ်လောင်သံတွေရဲ့ ဖိစီးမှုက
03:10
encourages the tyranny of the nasty.
69
178140
3337
ဆိုးဝါးတဲ့ အရာတွေရဲ့ ဖိစီးမှုကို
အားပေးနေပါတယ်။
03:13
It does not have to be that way.
70
181477
2918
ဒါဟာ အဲဒီလို မဖြစ်သင့်ပါ။
03:16
It does not.
71
184395
1562
ဘယ်လိုမှ မဖြစ်အပ်ပါ။
03:17
We can change the incentive.
72
185957
2875
ကျွန်မတို့ဟာ အားပေးမှုကို
ပြောင်းလဲနိုင်ကြပါတယ်။
စတင်တဲ့အနေနဲ့၊ ကျွန်မတို့အားလုံး
လုပ်နိုင်ကြတဲ့ အရာနှစ်ခု ရှိပါတယ်။
03:20
For starters, there are two things we can all do.
73
188832
1620
03:22
First, don't just stand by the sidelines
when you see someone getting hurt.
74
190452
3933
ပထမက၊ တစ်ဦးဦး ထိုးနှက်ခံနေရတာကို မြင်ရင်
ဘေးမှာ ရပ်ကြည့်မနေပါနဲ့။
03:26
If someone is being abused online, do something.
75
194385
3680
အွန်လိုင်းမှာ အလုံးသုံးစားနေတာကို
မြင်ရင် တစ်ခုခု လုပ်ပါ။
လူစွမ်းကောင်း လုပ်ပြပါ။
ဒါဟာ ရှင်တို့ရဲ့ အခွင့်အလမ်းပါပဲ။
03:30
Be a hero. This is your chance.
76
198065
2129
03:32
Speak up. Speak out. Be a good person.
77
200194
2351
ပြောဖြစ်ပါ။ ထုတ်ပြောလိုက်ပါ။
လူကောင်း တစ်ယောက် ဖြစ်ပါစေ။
03:34
Drown out the negative with the positive.
78
202545
2296
အနှုတ်လက္ခဏာကို
အပေါင်းလက္ခဏာထဲကို နှစ်မြှုပ်ပစ်ပါ။
03:36
And second, we've got to stop clicking
79
204841
3389
အဲဒီနောက် ဒုတိယက၊ ကျွန်မတို့
ကလစ်ခြင်းကို ရပ်စဲကြရပါမယ်
03:40
on the lowest-common-denominator, bottom-feeding
80
208230
2403
အနည်းဆုံးအားဖြင့် တုံ့ပြန်ချက်တွေ၊
လင့် မျှပေးတာကို ရပ်ကြရပါမယ်။
03:42
linkbait.
81
210633
1366
03:43
If you don't like the 24/7 all Kardashian
82
211999
3572
တကယ်လို့ ရှင်တို့ဟာ
ပရိုဂရမ် ရေးဆွဲတိုင်းမှာ
တစ်ချိန်လုံး၊ ၂၄/၇ Kardashian
လာလာနေတာကို မလိုချင်ရင်၊
03:47
all the time programming,
83
215571
1682
ရှင်တို့ဟာ Kim Kardashian ရဲ့
လံကြုတ် ပုံပြင်တွေကို
03:49
you've got to stop clicking on the stories
84
217253
1874
03:51
about Kim Kardashian's sideboob.
85
219127
3943
ကလစ်နေခြင်းကို ရပ်ပစ်ဖို့ လိုပါတယ်။
03:55
I know you do it. (Applause)
86
223070
2804
ရှင်တို့ အဲဒီလို လုပ်ကြတာ ကျွန်မသိပါတယ်။
(လက်ခုပ်သံများ)
03:57
You too, apparently.
87
225874
1940
ရှင်တို့လည်း ပါတယ်။
03:59
I mean, really, same example:
88
227814
1125
တကယ်ပါ၊ အလားတူ ပြောရရင်
04:00
if you don't like politicians calling each other names,
89
228939
2497
ရှင်တို့က နိုင်ငံရေးသမားတွေ အမည်တပ်
ပြောဆိုနေကြတာကို မကြိုက်ရင်၊
04:03
stop clicking on the stories
90
231436
1711
ပါတီ တစ်ခုထဲက လူက နောက်ပါတီ တစ်ခုထဲက လူကို
04:05
about what one guy in one party called
the other guy in the other party.
91
233147
3060
ပြောဆိုနေကြတဲ့ အကြောင်းတွေကို
ကလစ်လုပ်မှု ရပ်စဲလိုက်ကြပါ။
မီးရထားပျက်ကြီးကို လကစ်နေခြင်းဟာ
အဲဒီထဲကို ဓာတ်ဆီကို လောင်းပေးခြင်းပါပဲ။
04:08
Clicking on a train wreck just pours gasoline on it.
92
236207
2791
04:10
It makes it worse, the fire spreads.
93
238998
1922
အခြေအနေ ပိုလို့ကို ဆိုးလာပါမယ်၊
မီးဟာ ပိုပြန့်လာပါမယ်။
04:12
Our whole culture gets burned.
94
240920
3997
ကျွန်မတို့ရဲ့ ယဉ်ကျေးမှု တစ်ရပ်လုံး
မီးလောင်နေပါတယ်။
04:16
If what gets the most clicks wins,
95
244917
3133
ကလစ်အများဆုံးက အရာတွေကို
အနိုင်ယူနေကြတယ်ဆိုတော့၊
04:20
then we have to start shaping the world we want
96
248050
2871
ကျွန်မတို့ရဲ့ ကမ္ဘာကြီးကို
ပုံသွင်းမှုကို ကျွန်မတို့ဟာ
04:22
with our clicks,
97
250921
1969
ကျွန်မတို့ရဲ့ ကလစ်များဖြင့် စတင်ကြပါစို့၊
04:24
because clicking is a public act.
98
252890
3886
ကလစ်ခြင်းဟာ အများပြည်သူအတွက်
လုပ်ဆောင်ချက်မို့လို့ပါ။
04:28
So click responsibly. Thank you.
99
256776
2480
ဒီတော့ တာဝန်သိစွာဖြင့် ကလစ်ကြပါ။
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
(လက်ခုပ်သံများ)
04:31
(Applause)
100
259256
4000
Translated by Myo Aung
Reviewed by sann tint

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sally Kohn - Political pundit
Sally Kohn searches for common ground among political foes by focusing on the compassion and humanity in everyone.

Why you should listen

Sally Kohn has a powerful vision for a more united United States. She's a columnist and a political commentator for CNN, and she is working on a book about hate that will be published in the spring of 2018. As a former contributor to Fox News, this progressive lesbian sparred with some of the most conservative minds on television and has sifted through hundreds of letters of hate mail a day. But she deeply believes in finding our common humanity, political differences aside. Before we can achieve political correctness, we must first establish emotional correctness — and this will ignite conversations that lead to real change.

Kohn has appeared on Fox, MSNBC and CNN and has written for The Daily Beast, Salon, The Atlantic and TIME Magazine.

More profile about the speaker
Sally Kohn | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee