ABOUT THE SPEAKER
Raul Midon - Guitarist
Guitarist and singer Raul Midon blends flamenco, jazz and R&B to create a category-defying sound. His life story is as inspiring as his musical vision.

Why you should listen

Raul Midon is into beating the odds, shattering stereotypes, and making category-defying music. "I was told as a child, 'You're blind; you can't do this,'" Midon told an interviewer in 2005. "I was told when I moved to New York, 'You can't do that, you're not going to make it.'" At 40, however, Midon has clearly made it.

After singing backup vocals for stars like Shakira, Julio Iglesias, Jennifer Lopez and Christina Aguilera, Midon released his major-label solo debut, State of Mind, with help from guest artist Jason Mraz. Midon's innovative songwriting incorporates his lyrics, guitar handiwork (jazz, classical, flamenco, R&B) and "vocal trumpet" improvisation. Though he draws comparisons to Stevie Wonder, Donny Hathaway and Richie Havens, Midon is the rare original in an industry of few.

His latest album is A World Within a World.

More profile about the speaker
Raul Midon | Speaker | TED.com
TED2007

Raul Midon: "Peace on Earth"

Raul Midon: "ကမ္ဘာကြီး ငြိမ်းချမ်းရေး"

Filmed:
389,118 views

ဂစ်တာပညာရှင် နဲ့ အဆိုရှင် Raul Midon ဟာ "Everybody " (လူတိုင်းလူတိုင်း) နဲ့ "Peace on Earth" (ကမ္ဘာကြီး ငြိမ်းချမ်းရေး) ကို ၂၀၀၇ ခုနှစ် TED သူ့ရဲ့ တင်ဆက်မှုအတွင်းမှာ တီးခတ်ဖျော်ဖြေထားပါတယ်။
- Guitarist
Guitarist and singer Raul Midon blends flamenco, jazz and R&B to create a category-defying sound. His life story is as inspiring as his musical vision. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:29
♫ Picture yourself in a world where there's no one else, ♫
0
11000
7000
ဘယ်သူမှမရှိတဲ့ ကမ္ဘာတစ်ခုမှာ
ကိုယ့်ကိုယ်ကို ပုံဖော်ကြည့်လိုက်ပါ။
00:36
♫ nobody anywhere. ♫
1
18000
3000
ဘယ်မှာမှ ဘယ်သူမှမရှိဘူး။
00:39
♫ A moment ago, there were voices and faces to look upon, ♫
2
21000
8000
ခဏလေးတုန်းက မော့ကြည့်ဖို့
အသံတွေ မျက်နှာတွေရှိခဲ့တယ်။
00:47
♫ you can't see them anywhere. ♫
3
29000
3000
သူတို့ကို ဘယ်မှာမှ မတွေ့နိုင်တော့ဘူး။
00:50
♫ Nothing more to say ♫
4
32000
3000
ထပ်ပြောစရာ မရှိတော့ဘူး၊
00:53
♫ and no one left to say it to, anyway. ♫
5
35000
5000
ဘာဖြစ်ဖြစ် ဒါကိုပြောဖို့ ဘယ်သူမှ
မကျန်တော့ဘူးလေ။
00:58
♫ Oh, listen to what I say. ♫
6
40000
4000
အိုး ကျွန်တော်ပြောတာ နားဆင်ပါ။
01:02
♫ Everybody can be somebody ♫
7
44000
5000
လူတိုင်းဟာ အရေးပါသူ ဖြစ်နိုင်ပြီး
01:07
♫ and everybody is free to make a difference. ♫
8
49000
5000
လူတိုင်းဟာ ထူးခြားမှုတစ်ခု
လွတ်လပ်စွာ လုပ်နိုင်တယ်။
01:12
♫ Everybody can be somebody. ♫
9
54000
6000
လူတိုင်းဟာ အရေးပါသူ ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။
01:18
♫ Everybody is free to make a difference in this world. ♫
10
60000
8000
လူတိုင်း ထူးခြားမှုတစ်ခု
လွတ်လပ်စွာ လုပ်နိုင်တယ်။
01:27
♫ Now picture a world where the people all feel their worth. ♫
11
69000
7000
အခု လူတွေအားလုံး သူတို့တန်ဘိုး ခံစားကြတဲ့
ကမ္ဘာတစ်ခုကို ပုံဖော်ကြည့်လိုက်ပါ။
01:34
♫ Children are everywhere. ♫
12
76000
4000
ကလေးတွေဟာ နေရာတိုင်းမှာရှိပါတယ်။
01:38
♫ Now there is a reason for everyone's time on Earth. ♫
13
80000
6000
ကဲ ကမ္ဘာမြေပေါ်က လူတိုင်းရဲ့ အချိန်အတွက်
အကြောင်းပြချက် တစ်ခု ရှိတယ်။
01:44
♫ Wondering why you should care, yeah. ♫
14
86000
5000
ဘာကြောင့် သင်ဂရုစိုက်သင့်တယ်ဆိုတာ
စူးစမ်းရင်းပေါ့ ရေး၊
01:49
♫ Nothing more to say ♫
15
91000
3000
ထပ်ပြောစရာ မရှိတော့ဘူး၊
01:52
♫ and only love can see us through, anyway. ♫
16
94000
5000
ဘာပဲဖြစ်ဖြစ် မေတ္တာတရားကပဲ ကိုယ်တို့ကို
ထိုးဖောက်မြင်နိုင်တယ်လေ။
01:57
♫ Oh, listen what I say, yeah. ♫
17
99000
3000
အိုး ကျွန်တော်ပြောတာ နားဆင်ပါ။
02:00
♫ Everybody can be somebody ♫
18
102000
5000
လူတိုင်းဟာ အရေးပါသူ ဖြစ်နိုင်ပြီး
02:05
♫ and everybody is free to make a difference. ♫
19
107000
6000
လူတိုင်းဟာ ထူးခြားမှုတစ်ခု
လွတ်လပ်စွာ လုပ်နိုင်တယ်။
02:11
♫ Everybody can be somebody. ♫
20
113000
5000
လူတိုင်းဟာ အရေးပါသူ ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။
02:16
♫ Everybody is free to make a difference. ♫
21
118000
5000
လူတိုင်း ထူးခြားမှုတစ်ခု
လွတ်လပ်စွာ လုပ်နိုင်တယ်။
02:21
♫ You don't have to be a big celebrity ♫
22
123000
5000
သင့်စိတ်အအတွင်းက စွမ်းအား၊
စွမ်းအားကို ခံစားဖို့
02:26
♫ to feel the power, the power in your soul, no. ♫
23
128000
5000
အကျော်အမော်ကြီး ဖြစ်ဖို့မလိုပါဘူး၊
02:31
♫ You don't have to be a big star on MTV ♫
24
133000
5000
သင့်မျက်လုံးတွေထဲမှာ
သင်ပဲ မြင်နိုင်တဲ့မြင်ကွင်းရှိတာကို
02:36
♫ to realize that in your eyes is a view that only you can see. ♫
25
138000
5000
သိနားလည်ဖို့ MTV မှာ
ကြယ်ပွင့်ကြီး ဖြစ်ဖို့မလိုပါဘူး။
02:41
♫ Everybody can be somebody. ♫
26
143000
5000
လူတိုင်းဟာ အရေးပါသူ ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။
02:46
♫ Everybody is free to make a difference in this world. ♫
27
148000
6000
လူတိုင်း ထူးခြားမှုတစ်ခု
လွတ်လပ်စွာ လုပ်နိုင်တယ်။
02:52
♫ You can make a little difference in this world. ♫
28
154000
5000
ဒီကမ္ဘာမှာ ထူးခြားမှုလေးတစ်ခု
သင်လုပ်နိူင်ပါတယ်။
02:57
♫ I can make a little difference in this world. ♫
29
159000
5000
ဒီကမ္ဘာမှာ ထူးခြားမှုလေးတစ်ခု
ကျွန်တော် လုပ်နိူင်ပါတယ်။
03:02
♫ She can make a little difference in this world. ♫
30
164000
5000
ဒီကမ္ဘာမှာ ထူးခြားမှုလေးတစ်ခု
သူမ လုပ်နိူင်ပါတယ်။
03:07
♫ He can make a little difference in this world. ♫
31
169000
5000
ဒီကမ္ဘာမှာ ထူးခြားမှုလေးတစ်ခု
သူ လုပ်နိုင်ပါတယ်။
03:12
♫ You can, I can, she can, he can, ♫
32
174000
3000
သင်ရော ကျွန်တော်ရော သူမရော သူရော
လုပ်နိုင်ပါတယ်။
03:15
♫ we can make a little bit of difference in this world. ♫
33
177000
5000
ဒီကမ္ဘာမှာ ထူးခြားမှု သေးသေးလေးတစ်ခု
ကျွန်တော်တို့ လုပ်နိုင်ပါတယ်။
03:20
♫ Everybody gonna make a little ♫
34
182000
5000
လူတိုင်း ထူးခြားမှု သေးသေးလေ ၊
03:25
♫ little difference, yeah. ♫
35
187000
5000
သေးသေးလေး လုပ်ကြပါတော့မယ်။ ရေး
03:30
♫ Talking 'bout everybody gonna make a little difference. ♫
36
192000
11000
လူတိုင်း ထူးခြားမှုလေးတစ်ခု လုပ်နိူင်
တော့မယ် ဆိုတဲ့အကြောင်း ပြောရင်း
03:41
♫ Everybody gonna make a little difference in this world, ♫
37
203000
13000
ဒီကမ္ဘာမှာ ထူးခြားမှုလေးတစ်ခု
လူတိုင်း လုပ်ကြတော့မယ်။
03:54
♫ oh yeah. ♫
38
216000
6000
အိုး ရေး
04:06
(Applause)
39
228000
5000
(လက်ခုပ်သံများ)
04:11
Thank you so much.
40
233000
2000
ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ်။
04:13
(Applause)
41
235000
1000
(လက်ခုပ်သံများ)
04:14
This is a song that came about
42
236000
4000
ဒါက သီချင်တစ်ပုဒ် ဖြစ်လာတဲ့အကြောင်းပါ။
04:18
because I think it's difficult to be in the world
43
240000
4000
အကြောင်းက စစ်ပွဲတို့ ဘာတို့ စတာတွေ
ဖြစ်ပျက်နေတာ
04:22
and not be aware of what's going on,
44
244000
2000
သတိမမူပဲ၊ ကမ္ဘာထဲမှာ ရှိနေဖို့က
04:24
and the wars and so forth.
45
246000
5000
ခက်ခဲတယ်လို့ ထင်မိလို့ပါ။
04:29
This song kind of came out of all of that.
46
251000
4000
ဒီသီချင်းက ဒါတွေအားလုံးကနေ ပေါ်ထွက်
လာတာမျိုးပါ။
04:33
And I wrote a lot of happy songs on my first record,
47
255000
7000
ကျွန်တော် ရပ်တည်နေဆဲဖြစ်တဲ့
ပထမ ဓာတ်ပြားမှာ ပျော်စရာသီချင်း
04:40
which I still stand by,
48
262000
2000
အတော်များများ ရေးခဲ့ပေမဲ့
04:42
but this has got something else in it.
49
264000
2000
ဒါကတော့ နောက်ထပ် တစ်ခုခုပါပါတယ်။
04:44
It's called "Peace on Earth."
50
266000
3000
ဒါဟာ "ကမ္ဘာကြီး ငြိမ်းချမ်းရေး"
လို့ခေါ်ပါတယ်။
05:03
♫ There is no hope. ♫
51
285000
3000
မျှော်လင့်ချက် မရှိပါ၊
05:06
♫ There is no future. ♫
52
288000
3000
အနာဂတ် မရှိပါ၊
05:09
♫ No faith in God to save the day. ♫
53
291000
4000
နှိုးထခြင်းကို ကယ်တင်ဖို့ ဘုရားသခင်ကို
အယုံအကြည်မရှိ၊
05:13
♫ There is no reason, no understanding ♫
54
295000
4000
အ​​ကြ​ောင်းပြချက် မရှိ၊ နားလည်မှုမရှိ၊
05:17
♫ no sacred place to hide away. ♫
55
299000
4000
ပုန်းရှောင်ဖို့ အထွတ်အမြတ်ထားရာမရှိ၊
05:21
♫ There is no earnest conversation. ♫
56
303000
5000
စိတ်ပါလက်ပါ စကားဝိုင်းမရှိ၊
05:26
♫ No words of wisdom from the wise. ♫
57
308000
4000
ပညာရှိသူတွေဆီက အမြော်အမြင်ရှိတဲ့
စကားလုံးတွေ မရှိ၊
05:30
♫ There is no reconciliation ♫
58
312000
4000
ရင်ကြားစေ့မှု မရှိ၊
05:34
♫ and no collective compromise. ♫
59
316000
5000
ပြီးတော့ စုပေါင်းညှိနှိုင်းတာ မရှိဘူး။
05:39
♫ Peace on Earth, ♫
60
321000
2000
ကမ္ဘာကြီး ငြိမ်းချမ်းရေး
05:41
♫ that's what we want. ♫
61
323000
2000
ဒါဟာ တို့တွေ လိုချင်တာ၊
05:43
♫ Peace on Earth, ♫
62
325000
2000
ကမ္ဘာမြေပေါ်မှာ ငြိမ်းချမ်းရေး
05:45
♫ that's what we all say. ♫
63
327000
3000
ဒါဟာ တို့အားလုံး ပြောဆိုကြတာ၊
05:48
♫ Peace on Earth. ♫
64
330000
2000
ကမ္ဘာကြီး ငြိမ်းချမ်းရေး
05:50
♫ Yet, there in the hallway ♫
65
332000
4000
ဒါပေမဲ့ စင်္ကြံလမ်းမကြီးထဲမှာ ရှိတဲ့
05:54
♫ lurks the ghost of war. ♫
66
336000
8000
စစ်ပွဲရဲ့ အရိပ်အယောင်ကို ချောင်းမြောင်းနေ။
06:02
♫ He wants more, and more, and more, and more, ♫
67
344000
5000
သူဟာ ပို ပို ပို ပြီးသာ လိုချင်တယ်၊
06:07
♫ and more, and more, and more, and more. ♫
68
349000
5000
ပို ပို ပို ပို ပြီးတော့ပေါ့။
06:12
♫ There is no darkness, no sunshine. ♫
69
354000
3000
အမှောင် မရှိ၊ နေရောင် မရှိပါ
06:15
♫ There is no great society. ♫
70
357000
4000
ကြီးကျယ်တဲ့ လူ့အဖွဲ့အစည်း မရှိ၊
06:19
♫ There is no freedom without conviction. ♫
71
361000
5000
ခံယူချက်မပါပဲ လွတ်မြောက်ခြင်း မရှိ၊
06:24
♫ There is no freedom to be free. ♫
72
366000
4000
လွတ်လပ်ဖို့အတွက် လွတ်လပ်မှု မရှိ။
06:28
♫ There is no heaven, no fire and brimstone. ♫
73
370000
4000
ကောင်းကင်ဘုံ မရှိ၊ ငရဲခန်း မရှိ၊
06:32
♫ There is no brotherhood of man. ♫
74
374000
5000
ညီရင်းအကို ခင်မင်မှု မရှိ၊
06:37
♫ There is no country, no one religion. ♫
75
379000
4000
တိုင်းပြည် မရှိ၊ ဘာသာမရှိ၊
06:41
♫ There is no universal plan. ♫
76
383000
4000
အကြွင်းမဲ အစီအစဉ် မရှိပါ။
06:45
♫ Peace on Earth, ♫
77
387000
3000
ကမ္ဘာကြီး ငြိမ်းချမ်းရေး.
06:48
♫ that's what we want. ♫
78
390000
2000
ဒါဟာ တို့တွေ လိုချင်တာ၊
06:50
♫ Peace on Earth, ♫
79
392000
2000
ကမ္ဘာကြီး ငြိမ်းချမ်းရေး
06:52
♫ that's what we all say. ♫
80
394000
2000
ဒါဟာ တို့အားလုံး ပြောဆိုကြတာ၊
06:54
♫ Peace on Earth. ♫
81
396000
2000
ကမ္ဘာကြီး ငြိမ်းချမ်းရေး
06:56
♫ Yet, there in the hallway ♫
82
398000
5000
ဒါပေမဲ့ စင်္ကြံလမ်းမကြီးထဲမှာ ရှိတဲ့
07:01
♫ lurks the ghost of war. ♫
83
403000
6000
စစ်ပွဲရဲ့ အရိပ်အယောင်ကို ချောင်းမြောင်းနေ။
07:07
♫ He wants more, and more, and more, and more, ♫
84
409000
7000
သူဟာ ပို ပို ပို ပြီးသာ လိုချင်တယ်၊
07:14
♫ and more, and more, and more, and more, and more. ♫
85
416000
3000
ပို ပို ပို ပို ပြီးတော့ပေါ့။
07:17
♫ The answer is ♫
86
419000
2000
အဖြေကတော့
07:19
♫ mutual-assured destruction, ♫
87
421000
7000
အချင်းချင်း စိတ်ချရမှု ပျက်သုဉ်းခြင်း
07:28
♫ a balance of power, ♫
88
430000
3000
အားအင် ဟန်ချက်ညီမှု၊
07:32
♫ a weapon for everyone. ♫
89
434000
3000
လူတိုင်းအတွက် လက်နက်တစ်ခု
07:35
♫ Mutual-assured destruction ♫
90
437000
8000
အချင်းချင်း စိတ်ချရမှု ပျက်သုဉ်းခြင်း၊
07:43
♫ bringing peace to everyone. ♫
91
445000
10000
လူတိုင်းကို ငြိမ်းချမ်းမှု
ဆောင်ကြဉ်းပေးခြင်း
07:58
(Trumpet sounds)
92
460000
7000
(ထရမ်းပက်သံများ)
08:07
(Trumpet sounds)
93
469000
39000
(ထရမ်းပက်သံများ)
08:46
♫ Peace on Earth, ♫
94
508000
2000
ကမ္ဘာကြီး ငြိမ်းချမ်းရေး
08:48
♫ that's what we want. ♫
95
510000
3000
ဒါဟာ တို့တွေ လိုချင်တာ၊
08:51
♫ Peace on Earth, ♫
96
513000
2000
ကမ္ဘာကြီး ငြိမ်းချမ်းရေး
08:53
♫ that's what we all say. ♫
97
515000
2000
ဒါဟာ တို့အားလုံး ပြောဆိုကြတာ၊
08:55
♫ Peace on Earth. ♫
98
517000
2000
ကမ္ဘာကြီး ငြိမ်းချမ်းရေး
08:57
♫ There in the hallway, ♫
99
519000
2000
စင်္ကြံလမ်းမကြီးထဲမှာ ရှိတဲ့
08:59
♫ peace on Earth. ♫
100
521000
4000
ကမ္ဘာကြီး ငြိမ်းချမ်းရေး
09:03
♫ Peace on Earth. ♫
101
525000
4000
ကမ္ဘာကြီး ငြိမ်းချမ်းရေး
09:07
♫ Peace on Earth. ♫
102
529000
8000
ကမ္ဘာကြီး ငြိမ်းချမ်းရေး
09:15
(Applause)
103
537000
5000
(လက်ခုပ်သံများ)
Translated by sann tint
Reviewed by Myo Aung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Raul Midon - Guitarist
Guitarist and singer Raul Midon blends flamenco, jazz and R&B to create a category-defying sound. His life story is as inspiring as his musical vision.

Why you should listen

Raul Midon is into beating the odds, shattering stereotypes, and making category-defying music. "I was told as a child, 'You're blind; you can't do this,'" Midon told an interviewer in 2005. "I was told when I moved to New York, 'You can't do that, you're not going to make it.'" At 40, however, Midon has clearly made it.

After singing backup vocals for stars like Shakira, Julio Iglesias, Jennifer Lopez and Christina Aguilera, Midon released his major-label solo debut, State of Mind, with help from guest artist Jason Mraz. Midon's innovative songwriting incorporates his lyrics, guitar handiwork (jazz, classical, flamenco, R&B) and "vocal trumpet" improvisation. Though he draws comparisons to Stevie Wonder, Donny Hathaway and Richie Havens, Midon is the rare original in an industry of few.

His latest album is A World Within a World.

More profile about the speaker
Raul Midon | Speaker | TED.com