ABOUT THE SPEAKER
Floyd E. Romesberg - Chemist, synthetic biologist
Floyd E. Romesberg uses chemistry, biology and physics to study how biomolecules work and to create biomolecules with new forms and functions.

Why you should listen

Floyd E. Romesberg is the director of a talented team of researchers at The Scripps Research Institute who are working to understand how evolution tailors protein function, to develop novel antibiotics and aptamers and to expand on the potential of evolution through the expansion of the genetic alphabet. A chemist by training, Romesberg works beyond the traditional divides between scientific disciplines.

Since the last common ancestor of all life on earth, biological information has been stored in a four-letter alphabet consisting of G, A, T and C. In 1998, Romesberg wondered: Is DNA limited to four letters? The answer is a resounding "No!" Romesberg and his research group have designed, tested and optimized hundreds of unnatural DNA letters, and they have achieved impressive milestones including replication and amplification of six-letter DNA in a test tube; the use of six-letter DNA to produce novel materials; and most recently the creation of semi-synthetic life that stores and retrieves the increased information. The advances led to Romesberg founding Synthorx, Inc., a biotechnology company that uses the expanded genetic alphabet to develop novel protein therapeutics.

More profile about the speaker
Floyd E. Romesberg | Speaker | TED.com
TED2018

Floyd E. Romesberg: The radical possibilities of man-made DNA

Floyd E. Romesberg: De radicale mogelijkheden van door mensen gemaakt DNA

Filmed:
1,631,507 views

Elke cel die ooit geleefd heeft, is het resultaat van het vierletterige genetische alfabet: A, T, C en G -- de basiseenheden van DNA. Maar dat is nu veranderd. In een visionaire talk laat synthetisch bioloog Floyd E. Romesberg ons kennismaken met de eerste levende organismen gemaakt met zesletterig DNA -- de vier natuurlijke letters plus twee nieuwe door mensen gemaakte letters: X en Y -- en onderzoekt hij hoe deze doorbraak een uitdaging zou kunnen vormen voor ons basisbegrip van hoe de natuur in elkaar zit.
- Chemist, synthetic biologist
Floyd E. Romesberg uses chemistry, biology and physics to study how biomolecules work and to create biomolecules with new forms and functions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Al het leven,
00:12
All life,
0
760
1336
00:14
everyelk livingleven thing ever,
1
2120
1736
elk levend ding ooit,
is gebouwd volgens
de informatie in het DNA.
00:15
has been builtgebouwd accordingvolgens
to the informationinformatie in DNADNA.
2
3880
2936
00:18
What does that mean?
3
6840
1376
Wat betekent dat?
00:20
Well, it meansmiddelen that just
as the EnglishEngels languagetaal
4
8240
2496
Nou, net zoals de Engelse taal
uit alfabetische letters bestaat,
00:22
is madegemaakt up of alphabeticAlfabetische lettersbrieven
that, when combinedgecombineerde into wordstekst,
5
10760
3216
die gecombineerd tot woorden mij toestaan
jullie vandaag dit verhaal te vertellen,
00:26
allowtoestaan me to tell you the storyverhaal
I'm going to tell you todayvandaag,
6
14000
2816
00:28
DNADNA is madegemaakt up of geneticgenetisch lettersbrieven
that, when combinedgecombineerde into genesgenen,
7
16840
4096
bestaat DNA uit genetische letters,
die gecombineerd tot genen
cellen proteïnes laten maken,
00:32
allowtoestaan cellscellen to produceproduceren proteinseiwitten,
8
20960
1736
00:34
stringsstrings of aminoamino acidszuren
that foldvouwen up into complexcomplex structuresstructuren
9
22720
3056
snoeren van aminozuren
die complexe structuren vormen,
om de functies uit te voeren,
waarmee een cel kan doen wat ze doet:
00:37
that performuitvoeren the functionsfuncties
that allowtoestaan a cellcel to do what it does,
10
25800
3016
haar verhalen vertellen.
00:40
to tell its storiesverhalen.
11
28840
1736
Het Engelse alfabet heeft 26 letters
en het genetische alfabet heeft er 4.
00:42
The EnglishEngels alphabetalfabet has 26 lettersbrieven,
and the geneticgenetisch alphabetalfabet has fourvier.
12
30600
3936
00:46
They're prettymooi famousberoemd.
Maybe you've heardgehoord of them.
13
34560
2376
Je zou ze kunnen kennen.
Ze worden vaak aangeduid
met de letters G, C, A en T.
00:48
They are oftenvaak just
referredgenoemd to as G, C, A and T.
14
36960
2320
Het is opmerkelijk
dat de diversiteit van het leven
00:52
But it's remarkableopmerkelijk
that all the diversityverscheidenheid of life
15
40520
3416
het resultaat is
van vier genetische letters.
00:55
is the resultresultaat of fourvier geneticgenetisch lettersbrieven.
16
43960
2080
00:59
ImagineStel je voor what it would be like
if the EnglishEngels alphabetalfabet had fourvier lettersbrieven.
17
47240
4016
Stel je voor hoe het zou zijn
als het Engelse alfabet vier letters had.
Wat voor soort verhalen
zou je kunnen vertellen?
01:03
What sortsoort of storiesverhalen
would you be ablein staat to tell?
18
51280
2280
Wat als het genetische alfabet
meer letters had?
01:07
What if the geneticgenetisch alphabetalfabet
had more lettersbrieven?
19
55280
2160
Zou het leven met meer letters
andere verhalen kunnen vertellen,
01:11
Would life with more lettersbrieven
be ablein staat to tell differentverschillend storiesverhalen,
20
59440
2976
misschien zelfs interessantere verhalen?
01:14
maybe even more interestinginteressant onesdegenen?
21
62440
2000
In 1999 begon mijn lab
01:18
In 1999, my lablaboratorium at the ScrippsScripps
ResearchOnderzoek InstituteInstituut in LaLa JollaJolla, CaliforniaCalifornië
22
66480
3816
in het Scripps Research Institute
te La Jolla in Californië
01:22
startedbegonnen workingwerkend on this questionvraag
with the goaldoel of creatinghet creëren van livingleven organismsorganismen
23
70320
3696
aan dit vraagstuk te werken
om levende organismen te creëren
01:26
with DNADNA madegemaakt up
of a six-letterzesletterige geneticgenetisch alphabetalfabet,
24
74040
3016
met DNA gemaakt met
een zesletterig genetisch alfabet,
de vier natuurlijke letters
01:29
the fourvier naturalnatuurlijk lettersbrieven
plusplus two additionalextra newnieuwe man-madedoor de mens veroorzaakte lettersbrieven.
25
77080
4480
plus twee nieuwe
door mensen gemaakte letters.
01:35
SuchDergelijke an organismorganisme would be
26
83120
1256
Een dergelijk organisme zou de eerste
radicaal veranderde levensvorm ooit zijn,
01:36
the first radicallyradicaal alteredgewijzigd
formformulier of life ever createdaangemaakt.
27
84400
2856
een semisynthetische vorm van leven
01:39
It would be a semisyntheticsemi-synthetische formformulier of life
28
87280
1936
die meer informatie bevat
dan ooit tevoren.
01:41
that storeswinkel more informationinformatie
than life ever has before.
29
89240
3880
Het zou nieuwe proteïnes kunnen maken,
01:46
It would be ablein staat to make newnieuwe proteinseiwitten,
30
94120
1856
proteïnes opgebouwd uit meer
dan de twintig normale aminozuren
01:48
proteinseiwitten builtgebouwd from more
than the 20 normalnormaal aminoamino acidszuren
31
96000
2736
01:50
that are usuallydoorgaans used to buildbouwen proteinseiwitten.
32
98760
1920
die meestal worden gebruikt
voor de bouw van proteïnes.
Wat voor soort verhalen
zou dat leven kunnen vertellen?
01:53
What sortsoort of storiesverhalen could that life tell?
33
101560
2080
01:57
With the powermacht of syntheticsynthetisch chemistrychemie
and molecularmoleculair biologybiologie
34
105400
2816
Met behulp van synthetische chemie
en moleculaire biologie
en met net geen twintig jaar werk,
02:00
and just underonder 20 yearsjaar of work,
35
108240
1576
creëerden we bacteriën
met zesletterig DNA.
02:01
we createdaangemaakt bacteriabacterie with six-letterzesletterige DNADNA.
36
109840
2536
Ik vertel hoe we het deden.
02:04
Let me tell you how we did it.
37
112400
1429
Al wat je je moet herinneren
van de biologielessen
02:06
All you have to rememberonthouden
from your highhoog schoolschool- biologybiologie
38
114640
2536
is dat de vier natuurlijke letters
samen twee basenparen vormen:
02:09
is that the fourvier naturalnatuurlijk lettersbrieven
pairpaar- togethersamen to formformulier two basebaseren pairsparen.
39
117200
3496
02:12
G pairsparen with C and A pairsparen with T,
40
120720
2256
G koppelt met C, en A koppelt met T.
Om onze nieuwe letters te maken,
02:15
so to createcreëren our newnieuwe lettersbrieven,
41
123000
1816
synthetiseerden we
honderden nieuwe kandidaten,
02:16
we synthesizedgesynthetiseerd hundredshonderden of newnieuwe candidateskandidaten,
newnieuwe candidatekandidaat-lidstaten lettersbrieven,
42
124840
3536
kandidaat-letters,
02:20
and examinedonderzocht theirhun abilitiescapaciteiten
to selectivelyselectief pairpaar- with eachelk other.
43
128400
3048
en onderzochten of ze selectief
met elkaar konden koppelen.
Na ongeveer vijftien jaar werk
02:23
And after about 15 yearsjaar of work,
44
131472
1704
vonden we er twee
die samen echt goed koppelden,
02:25
we foundgevonden two that pairedgekoppeld
togethersamen really well,
45
133200
2576
althans in een reageerbuis.
02:27
at leastminst in a testtest tubebuis.
46
135800
1696
Ze hebben ingewikkelde namen,
02:29
They have complicatedingewikkeld namesnamen,
47
137520
1696
maar laten we ze maar X en Y noemen.
02:31
but let's just call them X and Y.
48
139240
1620
Daarna moesten we een manier vinden
om X en Y in cellen te krijgen.
02:33
The nextvolgende thing we needednodig to do
was find a way to get X and Y into cellscellen,
49
141960
3416
En uiteindelijk vonden we een proteïne
dat net zoiets doet in algen,
02:37
and eventuallytenslotte we foundgevonden that a proteineiwit
that does something similarsoortgelijk in algaezeewier
50
145400
3536
en ook in onze bacteriën werkte.
02:40
workedwerkte in our bacteriabacterie.
51
148960
1376
Het laatste wat we moesten doen,
02:42
So the finallaatste thing that we needednodig to do
was to showtonen that with X and Y providedvoorzien,
52
150360
4496
was aantonen dat als X en Y
zijn toegevoegd,
02:46
cellscellen could growgroeien and divideverdelen
and holdhouden on to X and Y in theirhun DNADNA.
53
154880
3520
cellen kunnen groeien, zich kunnen delen
en X en Y kunnen binden in hun DNA.
Wat we tot dan toe hadden gedaan,
duurde langer dan verhoopt --
02:51
Everything we had donegedaan up to then
tooknam longerlanger than I had hopedgehoopt --
54
159880
3096
ik ben nogal ongeduldig --
02:55
I am actuallywerkelijk a really impatientongeduldig personpersoon --
55
163000
2016
maar deze meest belangrijke stap,
werkte sneller dan ik had gedroomd.
02:57
but this, the mostmeest importantbelangrijk stepstap,
workedwerkte fastersneller than I dreamedgedroomd,
56
165040
3800
In principe direct.
03:01
basicallyeigenlijk immediatelyper direct.
57
169840
1200
03:04
On a weekendweekend in 2014,
58
172640
2216
In een weekend in 2014
03:06
a graduateafstuderen studentstudent in my lablaboratorium
grewgroeide bacteriabacterie with six-letterzesletterige DNADNA.
59
174880
3080
kweekte een doctoraatsstudent in mijn lab
bacteriën met zesletterig DNA.
Ik maak graag van de gelegenheid gebruik
om jullie er een foto van te tonen.
03:10
Let me take the opportunitykans
to introducevoorstellen you to them right now.
60
178800
2976
03:13
This is an actualwerkelijk pictureafbeelding of them.
61
181800
1640
03:16
These are the first
semisyntheticsemi-synthetische organismsorganismen.
62
184880
2440
Dit zijn de eerste
semisynthetische organismen.
Bacteriën met zesletterig DNA,
03:21
So bacteriabacterie with six-letterzesletterige DNADNA,
that's really coolkoel, right?
63
189480
2776
dat is cool toch?
03:24
Well, maybe some of you
are still wonderingafvragen why.
64
192280
2440
Misschien vragen sommigen hier
zich nog af: waarom?
Ik vertel jullie wat meer
over onze motivaties,
03:27
So let me tell you a little bitbeetje more
about some of our motivationsmotivaties,
65
195680
3176
zowel de conceptuele als de praktische.
03:30
bothbeide conceptualconceptuele and practicalpraktisch.
66
198880
1936
Conceptueel denken mensen
al na over wat leven is
03:32
ConceptuallyConceptueel, people have
thought about life, what it is,
67
200840
2696
en wat het anders maakt
dan niet-levende dingen
03:35
what makesmerken it differentverschillend
from things that are not alivelevend,
68
203560
2616
sinds ze denken kunnen.
03:38
sincesinds people have had thoughtsgedachten.
69
206200
1656
Velen legden het leven uit als volmaakt
03:39
ManyVeel have interpretedgeïnterpreteerd
life as beingwezen perfectperfect,
70
207880
2296
en zagen dit als bewijs
voor een schepper.
03:42
and this was takeningenomen
as evidencebewijsmateriaal of a creatorSchepper.
71
210200
2496
Levende dingen zijn anders,
omdat een god er leven in blies.
03:44
LivingWonen things are differentverschillend
because a god breathedademde life into them.
72
212720
3656
Anderen zochten een meer
wetenschappelijke uitleg,
03:48
OthersAnderen have soughtgezocht
a more scientificwetenschappelijk explanationuitleg,
73
216400
2336
maar ik denk dat ze de moleculen
van het leven als speciaal zien;
03:50
but I think it's faireerlijk to say
74
218760
1376
03:52
that they still consideroverwegen
the moleculesmoleculen of life to be specialspeciaal.
75
220160
2896
evolutie is al miljarden jaren lang bezig
moleculen te optimaliseren, toch?
03:55
I mean, evolutionevolutie has been optimizingoptimaliseren them
for billionsmiljarden of yearsjaar, right?
76
223080
3416
Hoe dan ook lijkt het onmogelijk
dat chemici nieuwe onderdelen creëren
03:58
WhateverWat perspectiveperspectief you take,
it would seemlijken prettymooi impossibleonmogelijk
77
226520
2936
04:01
for chemistschemici to come in
and buildbouwen newnieuwe partsonderdelen
78
229480
2016
die in en naast de natuurlijke moleculen
van het leven zouden werken,
04:03
that functionfunctie withinbinnen and alongsideNaast
the naturalnatuurlijk moleculesmoleculen of life
79
231520
3016
zonder op een of andere manier
alles in het honderd te laten lopen.
04:06
withoutzonder somehowhoe dan ook
really screwingschroeven everything up.
80
234560
2360
Maar hoe perfect zijn wij
nu gemaakt of ontwikkeld?
04:10
But just how perfectlyvolmaakt
createdaangemaakt or evolvedgeëvolueerd are we?
81
238400
3056
Hoe speciaal zijn
de moleculen van het leven?
04:13
Just how specialspeciaal
are the moleculesmoleculen of life?
82
241480
2240
Deze vragen konden
onmogelijk gesteld worden,
04:16
These questionsvragen have been
impossibleonmogelijk to even askvragen,
83
244640
2336
omdat we niets hadden
om het leven mee te vergelijken.
04:19
because we'vewij hebben had nothing
to comparevergelijken life to.
84
247000
2120
Ons werk toont nu als eerste aan
04:22
Now for the first time, our work suggestssuggereert
85
250000
1976
dat moleculen van het leven
misschien toch niet zo speciaal zijn.
04:24
that maybe the moleculesmoleculen of life
aren'tzijn niet that specialspeciaal.
86
252000
2696
Misschien is leven zoals we het kennen
niet de enige mogelijkheid.
04:26
Maybe life as we know it
isn't the only way it could be.
87
254720
3040
Misschien zijn wij de enige
noch de beste oplossing,
04:30
Maybe we're not the only solutionoplossing,
maybe not even the bestbeste solutionoplossing,
88
258920
3216
maar slechts één oplossing.
04:34
just a solutionoplossing.
89
262160
1440
Dit gaat over de basis van het leven
en klinkt misschien wat esoterisch;
04:37
These questionsvragen addressadres
fundamentalfundamenteel issueskwesties about life,
90
265600
2576
04:40
but maybe they seemlijken a little esotericesoterische.
91
268200
1856
wat zijn de praktische overwegingen?
04:42
So what about practicalpraktisch motivationsmotivaties?
92
270080
1736
04:43
Well, we want to exploreonderzoeken
what sortsoort of newnieuwe storiesverhalen
93
271840
2776
We willen verkennen welke nieuwe verhalen
leven met een bredere woordenschat vertelt;
04:46
life with an expandeduitgebreid
vocabularywoordenschat could tell,
94
274640
2096
verhalen zijn in dit geval door cellen
geproduceerde proteïnes en hun functies.
04:48
and rememberonthouden, storiesverhalen here
are the proteinseiwitten that a cellcel producesproduceert
95
276760
3216
04:52
and the functionsfuncties they have.
96
280000
1376
Wat voor soort nieuwe proteïnes
met nieuwe soorten functies
04:53
So what sortsoort of newnieuwe proteinseiwitten
with newnieuwe typestypes of functionsfuncties
97
281400
3096
kunnen onze semisynthetische organismen
en misschien ook gebruiken?
04:56
could our semisyntheticsemi-synthetische organismsorganismen
make and maybe even use?
98
284520
3656
05:00
Well, we have a couplepaar of things in mindgeest.
99
288200
1960
We hebben wel wat dingen in gedachten.
05:03
The first is to get the cellscellen
to make proteinseiwitten for us, for our use.
100
291240
4576
Ten eerste om cellen proteïnes
die we kunnen gebruiken te laten maken,
05:07
ProteinsEiwitten are beingwezen used todayvandaag
101
295840
1416
Proteïnes worden vandaag meer en meer
gebruikt voor allerlei toepassingen,
05:09
for an increasinglyin toenemende mate broadbreed
rangereeks of differentverschillend applicationstoepassingen,
102
297280
2736
van het beschermen van soldaten
tegen verwondingen
05:12
from materialsmaterialen that protectbeschermen
soldierssoldaten from injuryletsel
103
300040
2256
tot het detecteren
van gevaarlijke stoffen,
05:14
to devicesapparaten that detectopsporen
dangerousgevaarlijk compoundsverbindingen,
104
302320
2216
maar voor mij zijn proteïnemedicijnen
de opwindendste toepassing.
05:16
but at leastminst to me,
105
304560
1336
05:17
the mostmeest excitingopwindend applicationtoepassing
is proteineiwit drugsdrugs.
106
305920
2400
Ze zijn relatief nieuw,
05:21
DespiteOndanks beingwezen relativelynaar verhouding newnieuwe,
107
309160
1416
maar proteïnemedicijnen zorgden al
voor een revolutie in de geneeskunde.
05:22
proteineiwit drugsdrugs have alreadynu al
revolutionizedrevolutie medicinegeneeskunde,
108
310600
2416
05:25
and, for examplevoorbeeld, insulininsuline is a proteineiwit.
109
313040
2696
Zo is insuline een proteïne --
je kent het vast wel --
05:27
You've probablywaarschijnlijk heardgehoord of it,
and it's manufacturedvervaardigd as a drugdrug
110
315760
2856
en als medicijn veranderde het de manier
waarop wij diabetes behandelen helemaal.
05:30
that has completelyhelemaal changedveranderd
how we treattraktatie diabetessuikerziekte.
111
318640
2656
Maar het probleem is dat proteïnes
echt moeilijk zijn te maken
05:33
But the problemprobleem is that proteinseiwitten
are really hardhard to make
112
321320
2976
en de enige praktische manier is zorgen
dat cellen ze voor je maken.
05:36
and the only practicalpraktisch way to get them
is to get cellscellen to make them for you.
113
324320
3600
05:40
So of courseCursus, with naturalnatuurlijk cellscellen,
114
328880
1696
Uiteraard kunnen natuurlijke cellen
alleen proteïnes maken
met natuurlijke aminozuren.
05:42
you can only get them to make
proteinseiwitten with the naturalnatuurlijk aminoamino acidszuren,
115
330600
3496
05:46
and so the propertieseigenschappen
those proteinseiwitten can have,
116
334120
2216
Dus de eigenschappen van deze proteïnes
05:48
the applicationstoepassingen
they could be developedontwikkelde for,
117
336360
2496
en de toepassingen waarvoor
ze worden ontwikkeld,
05:50
mustmoet be limitedbeperkt by the naturenatuur
of those aminoamino acidszuren
118
338880
2496
zijn beperkt door de aard
van de aminozuren
waaruit de proteïnes
zijn opgebouwd.
05:53
that the protein'svan eiwitten builtgebouwd from.
119
341400
1496
Hier zijn de twintig normale aminozuren
05:54
So here they are,
120
342920
1216
05:56
the 20 normalnormaal aminoamino acidszuren that are
strungStrung togethersamen to make a proteineiwit,
121
344160
3256
die gecombineerd proteïnes vormen.
Je kunt zien dat ze
nogal op elkaar lijken.
05:59
and I think you can see,
they're not that different-lookingverschillende uitziende.
122
347440
2856
Dat beperkt sterk het aantal
verschillende mogelijke functies.
06:02
They don't bringbrengen
that manyveel differentverschillend functionsfuncties.
123
350320
2216
06:04
They don't make that manyveel
differentverschillend functionsfuncties availablebeschikbaar.
124
352560
2656
Vergelijk dat eens met de moleculen
die chemici voor medicijnen synthetiseren.
06:07
CompareVergelijk that with the smallklein moleculesmoleculen
that syntheticsynthetisch chemistschemici make as drugsdrugs.
125
355240
3576
Ze zijn veel eenvoudiger dan de proteïnes,
06:10
Now, they're much simplereenvoudigere than proteinseiwitten,
126
358840
1936
maar in de regel opgebouwd
uit een veel breder assortiment.
06:12
but they're routinelyroutinematig builtgebouwd from
a much broaderbredere rangereeks of diverseverschillend things.
127
360800
3416
Let niet op de moleculaire details,
06:16
Don't worryzorgen about the molecularmoleculair detailsgegevens,
128
364240
1936
maar volgens mij zie je wel
hoe verschillend ze zijn.
06:18
but I think you can see
how differentverschillend they are.
129
366200
2216
Het zijn juist deze verschillen,
waardoor ze geweldige geneesmiddelen zijn.
06:20
And in factfeit, it's theirhun differencesverschillen
that make them great drugsdrugs
130
368440
2936
06:23
to treattraktatie differentverschillend diseasesziekten.
131
371400
1376
06:24
So it's really provocativeprovocerende to wonderwonder
what sortsoort of newnieuwe proteineiwit drugsdrugs
132
372800
4176
Het is uitdagend om je af te vragen
welke nieuwe proteïnemedicijnen
je kan ontwikkelen als je proteïnes
kan bouwen uit nog andere dingen.
06:29
you could developontwikkelen if you could buildbouwen
proteinseiwitten from more diverseverschillend things.
133
377000
3360
06:33
So can we get our semisyntheticsemi-synthetische organismorganisme
134
381840
1936
Kunnen we ons
semi-synthetische organisme
06:35
to make proteinseiwitten that includeomvatten
newnieuwe and differentverschillend aminoamino acidszuren,
135
383800
3216
proteïnes laten maken
met nieuwe en verschillende aminozuren?
Misschien zelfs aminozuren
die het proteïne voorzien
06:39
maybe aminoamino acidszuren
selectedgekozen to conferverlenen the proteineiwit
136
387040
2256
06:41
with some desiredgewenste propertyeigendom or functionfunctie?
137
389320
2080
van een gewenste eigenschap of functie?
06:44
For examplevoorbeeld,
138
392640
1256
Veel proteïnes zijn immers niet stabiel
wanneer je ze inspuit bij mensen:
06:45
manyveel proteinseiwitten just aren'tzijn niet stablestal
when you injectinjecteren them into people.
139
393920
3136
ze worden snel
afgebroken of uitgescheiden,
06:49
They are rapidlysnel degradedgedegradeerd or eliminatedgeëlimineerd,
140
397080
2176
06:51
and this stopsstops them from beingwezen drugsdrugs.
141
399280
1800
waardoor ze hun
genezende werking verliezen.
Stel we maken proteïnes
met nieuwe aminozuren,
06:54
What if we could make proteinseiwitten
with newnieuwe aminoamino acidszuren
142
402080
2416
waarbij bepaalde delen
bescherming bieden tegen de omgeving,
06:56
with things attachedgehecht to them
143
404520
1816
06:58
that protectbeschermen them from theirhun environmentmilieu,
144
406360
1976
zodat ze niet worden
afgebroken of uitgescheiden
07:00
that protectbeschermen them
from beingwezen degradedgedegradeerd or eliminatedgeëlimineerd,
145
408360
3176
en ze zo betere geneesmiddelen worden?
07:03
so that they could be better drugsdrugs?
146
411560
1680
07:07
Could we make proteinseiwitten
with little fingersvingers attachedgehecht
147
415560
2416
Kunnen we proteïnes met kleine
vingertjes maken
die specifiek andere moleculen vasthouden?
07:10
that specificallyspecifiek
grabgrijpen on to other moleculesmoleculen?
148
418000
2480
07:13
ManyVeel smallklein moleculesmoleculen
failedmislukt duringgedurende developmentontwikkeling as drugsdrugs
149
421480
2736
Vaak slagen kleine moleculen
niet als geneesmiddelen,
omdat ze niet specifiek genoeg zijn
om hun doel te vinden
07:16
because they just weren'twaren niet
specificspecifiek enoughgenoeg to find theirhun targetdoel
150
424240
2936
in de complexe omgeving
van het menselijk lichaam.
07:19
in the complexcomplex environmentmilieu
of the humanmenselijk bodylichaam.
151
427200
2136
Wat als we nu eens deze moleculen
in nieuwe aminozuren konden inbouwen
07:21
So could we take those moleculesmoleculen
and make them partsonderdelen of newnieuwe aminoamino acidszuren
152
429360
3616
07:25
that, when incorporatedopgenomen into a proteineiwit,
153
433000
2776
die zich, ingebed in een proteïne,
erdoor naar hun doel kunnen laten leiden?
07:27
are guidedbegeleide by that proteineiwit
to theirhun targetdoel?
154
435800
2360
07:32
I startedbegonnen a biotechbiotech companybedrijf
calledriep SynthorxSynthorx.
155
440040
2176
Ik startte het biotechbedrijf Synthorx.
07:34
SynthorxSynthorx standsstands for syntheticsynthetisch organismorganisme
156
442240
2616
Synthorx staat
voor 'synthetisch organisme'
met aan het eind een 'x'.
07:36
with an X addedtoegevoegd at the endeinde because
that's what you do with biotechbiotech companiesbedrijven.
157
444880
3656
Zo gaat dat nu eenmaal
bij biotechbedrijven.
(Gelach)
07:40
(LaughterGelach)
158
448560
1416
Synthorx werkt nauw samen met mijn lab
07:42
SynthorxSynthorx is workingwerkend closelyvan nabij with my lablaboratorium,
159
450000
2016
07:44
and they're interestedgeïnteresseerd in a proteineiwit
that recognizesherkent a certainzeker receptorreceptor
160
452040
4336
en ze zijn geïnteresseerd in een proteïne
die een bepaalde receptor op het oppervlak
van menselijke cellen herkent.
07:48
on the surfaceoppervlak of humanmenselijk cellscellen.
161
456400
1696
07:50
But the problemprobleem is that it alsoook recognizesherkent
162
458120
2456
Het probleem is dat het nog een receptor
op het oppervlak van deze cellen herkent,
07:52
anothereen ander receptorreceptor on the surfaceoppervlak
of those samedezelfde cellscellen,
163
460600
2696
07:55
and that makesmerken it toxicgiftig.
164
463320
1640
en dat maakt het giftig.
Kunnen we een variant van
die proteïne produceren
07:57
So could we produceproduceren
a variantvariant of that proteineiwit
165
465800
2136
07:59
where the partdeel that interactscommuniceert
with that secondtweede badslecht receptorreceptor is shieldedafgeschermd,
166
467960
4336
waarin het deel dat reageert
met de tweede, slechte receptor,
afgeschermd is,
geblokkeerd door een soort grote paraplu,
08:04
blockedgeblokkeerd by something like a biggroot umbrellaparaplu
167
472320
1936
zodat het proteïne alleen reageert
met die eerste, goede receptor?
08:06
so that the proteineiwit only interactscommuniceert
with that first good receptorreceptor?
168
474280
3080
Dat zou echt moeilijk of onmogelijk zijn
met de normale aminozuren,
08:10
Doing that would be really difficultmoeilijk
169
478520
1736
08:12
or impossibleonmogelijk to do
with the normalnormaal aminoamino acidszuren,
170
480280
2256
maar niet met de speciaal voor dat doel
ontworpen aminozuren.
08:14
but not with aminoamino acidszuren that are
specificallyspecifiek designedontworpen for that purposedoel.
171
482560
3440
08:20
So gettingkrijgen our semisyntheticsemi-synthetische cellscellen
to acthandelen as little factoriesfabrieken
172
488520
3176
Maar onze semisynthetische cellen
betere proteïnegeneesmiddelen laten maken,
08:23
to produceproduceren better proteineiwit drugsdrugs
173
491720
1496
is niet de enige mogelijk
interessante toepassing.
08:25
isn't the only potentiallymogelijk
really interestinginteressant applicationtoepassing,
174
493240
2736
08:28
because rememberonthouden, it's the proteinseiwitten
that allowtoestaan cellscellen to do what they do.
175
496000
3400
Vergeet niet dat de proteïnes
de cellen laten doen wat ze doen.
Zouden we de cellen die nieuwe proteïnes
met nieuwe functies maken,
08:32
So if we have cellscellen that make
newnieuwe proteinseiwitten with newnieuwe functionsfuncties,
176
500320
3296
08:35
could we get them to do things
that naturalnatuurlijk cellscellen can't do?
177
503640
3576
dingen kunnen laten doen
die natuurlijke cellen niet kunnen?
Zouden we semisynthetische organismen
kunnen ontwikkelen,
08:39
For examplevoorbeeld, could we developontwikkelen
semisyntheticsemi-synthetische organismsorganismen
178
507240
2776
08:42
that when injectedgeïnjecteerd into a personpersoon,
seekzoeken out cancerkanker cellscellen
179
510040
4136
die na injectie in een persoon
kankercellen zoeken
en alleen als ze deze vinden
een giftig proteïne afscheiden?
08:46
and only when they find them,
secreteafscheiden a toxicgiftig proteineiwit that killskills them?
180
514200
3320
08:50
Could we createcreëren bacteriabacterie
that eateten differentverschillend kindssoorten of oilolie-,
181
518400
2936
Kunnen we bacteriën maken
die andere soorten olie eten
08:53
maybe to cleanschoon up an oilolie- spillmorsen?
182
521360
1896
om misschien olielekken op te ruimen?
Dit zijn slechts een paar verhalen
08:55
These are just a couplepaar
of the typestypes of storiesverhalen
183
523280
2216
die leven met een uitgebreidere
woordenschat kan vertellen.
08:57
that we're going to see if life
with an expandeduitgebreid vocabularywoordenschat can tell.
184
525520
3256
Klinkt goed, nietwaar?
09:00
So, soundsklanken great, right?
185
528800
1496
09:02
InjectingInjecteren semisyntheticsemi-synthetische
organismsorganismen into people,
186
530320
2896
Het injecteren van semisynthetische
organismen in mensen,
het dumpen van miljoenen liters
van onze bacteriën in de oceaan
09:05
dumpingdumping millionsmiljoenen and millionsmiljoenen of gallonsgallons
of our bacteriabacterie into the oceanoceaan
187
533240
3376
of op je favoriete strand ...
09:08
or out on your favoritefavoriete beachstrand?
188
536640
1496
Oh, wacht effe,
eigenlijk klinkt dat echt eng.
09:10
Oh, wait a minuteminuut,
actuallywerkelijk it soundsklanken really scaryeng.
189
538160
2456
Deze dinosaurus is echt eng.
09:12
This dinosaurDinosaur is really scaryeng.
190
540640
2000
09:16
But here'shier is the catchvangst:
191
544480
1776
Maar dit is de crux:
09:18
our semisyntheticsemi-synthetische organismsorganismen
in orderbestellen to surviveoverleven,
192
546280
3576
onze semisynthetische organismen
moeten om te overleven,
gevoed worden met de chemische
voorlopers van X en Y.
09:21
need to be fedgevoed the chemicalchemisch
precursorsvoorlopers of X and Y.
193
549880
2920
09:25
X and Y are completelyhelemaal differentverschillend
than anything that existsbestaat in naturenatuur.
194
553800
3480
X en Y zijn volledig verschillend
van alles wat bestaat in de natuur.
Cellen hebben ze gewoon niet,
noch de mogelijkheid om ze aan te maken.
09:30
CellsCellen just don't have them
or the abilityvermogen to make them.
195
558160
2600
09:33
So when we preparebereiden them,
196
561600
1256
Dus als we ze in de testomgeving
van het lab kweken,
09:34
when we growgroeien them up
in the controlledgecontroleerde environmentmilieu of the lablaboratorium,
197
562880
2936
kunnen we ze voeden
met hopen onnatuurlijk voedsel.
09:37
we can feedeten geven them
lots of the unnaturalonnatuurlijk foodeten.
198
565840
2096
Als we ze vervolgens gebruiken
in een mens of op een strand,
09:39
Then, when we deployimplementeren them
in a personpersoon or out on a beachstrand
199
567960
3336
waar ze die speciale voeding niet vinden,
09:43
where they no longerlanger
have accesstoegang that specialspeciaal foodeten,
200
571320
2696
kunnen ze even groeien,
09:46
they can growgroeien for a little bitbeetje,
they can surviveoverleven for a little,
201
574040
3096
nog even overleven,
09:49
maybe just long enoughgenoeg
to performuitvoeren some intendedvoorgenomen functionfunctie,
202
577160
3496
misschien net lang genoeg
voor het uitvoeren van de beoogde functie.
Maar dan vinden ze geen voedsel meer.
09:52
but then they startbegin
to runrennen out of the foodeten.
203
580680
2136
Ze beginnen te verhongeren.
09:54
They startbegin to starveverhongeren.
204
582840
1336
Ze hongeren dood en verdwijnen gewoon.
09:56
They starveverhongeren to deathdood
and they just disappearverdwijnen.
205
584200
2120
We laten leven niet alleen
nieuwe verhalen vertellen,
09:59
So not only could we get life
to tell newnieuwe storiesverhalen,
206
587480
2416
10:01
we get to tell life when and where
to tell those storiesverhalen.
207
589920
3000
we bepalen ook waar en wanneer
het die verhalen mag vertellen.
10:07
At the beginningbegin of this talk
I told you that we reportedgerapporteerd in 2014
208
595080
3536
Ik vertelde jullie al
dat we in 2014 melding maakten
van semisynthetische organismen
10:10
the creationschepping of semisyntheticsemi-synthetische organismsorganismen
that storeop te slaan more informationinformatie,
209
598640
3216
die meer informatie
in hun DNA herbergen: X en Y.
10:13
X and Y, in theirhun DNADNA.
210
601880
2096
Maar al die toepassingen
waar we het over hadden,
10:16
But all the motivationsmotivaties
that we just talkedgesproken about
211
604000
2456
vereisen dat cellen X en Y gebruiken
om proteïnes te maken,
10:18
requirevereisen cellscellen to use X and Y
to make proteinseiwitten,
212
606480
2456
10:20
so we startedbegonnen workingwerkend on that.
213
608960
1680
dus begonnen we daaraan te werken.
Binnen een paar jaar toonden we aan
10:23
WithinBinnen a couplepaar yearsjaar, we showedtoonden
that the cellscellen could take DNADNA with X and Y
214
611600
3696
dat de cellen DNA
met X en Y kunnen opnemen
en het kunnen kopiëren naar RNA,
10:27
and copykopiëren it into RNARNA,
the workingwerkend copykopiëren of DNADNA.
215
615320
2840
de werkende kopie van het DNA.
10:31
And latelaat last yearjaar,
216
619560
1816
En eind vorig jaar hebben we laten zien
dat ze met X en Y proteïnes kunnen maken.
10:33
we showedtoonden that they could then
use X and Y to make proteinseiwitten.
217
621400
3136
10:36
Here they are, the starssterren of the showtonen,
218
624560
2656
Hier zijn ze dan,
de sterren van de show,
10:39
the first fully-functionalvolledig functioneel
semisyntheticsemi-synthetische organismsorganismen.
219
627240
3480
de eerste volledig functionele
semisynthetische organismen.
10:43
(ApplauseApplaus)
220
631560
4640
(Applaus)
10:50
These cellscellen are greengroen because
they're makingmaking a proteineiwit that glowsgloed greengroen.
221
638040
3496
Deze cellen zijn groen,
omdat ze een groen lichtend proteïne maken
Een vrij bekend proteïne
afkomstig van kwallen,
10:53
It's a prettymooi famousberoemd proteineiwit,
actuallywerkelijk, from jellyfishkwallen
222
641560
2536
en vaak toegepast
in zijn natuurlijke vorm,
10:56
that a lot of people use
in its naturalnatuurlijk formformulier
223
644120
2096
omdat makkelijk te zien is
dat het zelfgemaakt is.
10:58
because it's easygemakkelijk to see that you madegemaakt it.
224
646240
2040
Maar in elk van deze proteïnes
zit een nieuw aminozuur
11:01
But withinbinnen everyelk one of these proteinseiwitten,
225
649280
1896
11:03
there's a newnieuwe aminoamino acidzuur that
naturalnatuurlijk life can't buildbouwen proteinseiwitten with.
226
651200
3760
waarmee het natuurlijke leven
geen proteïnes kan bouwen.
[Hierna: interview met spreker]
11:09
EveryElke livingleven cellcel, everyelk livingleven cellcel ever,
227
657160
3840
Elke levende cel ...
elke levende cel ooit ...
heeft elk van zijn proteïnes gemaakt
met een vierletterig genetisch alfabet.
11:14
has madegemaakt everyelk one of its proteinseiwitten
228
662160
2376
11:16
usinggebruik makend van a four-lettervier letters geneticgenetisch alphabetalfabet.
229
664560
2040
11:19
These cellscellen are livingleven and growinggroeiend
and makingmaking proteineiwit
230
667720
4136
Deze cellen leven, groeien
en maken proteïnes
11:23
with a six-letterzesletterige alphabetalfabet.
231
671880
1896
met een zesletterig alfabet.
Dat is een nieuwe vorm van leven,
11:25
These are a newnieuwe formformulier of life.
232
673800
1400
een semisynthetische vorm van leven.
11:28
This is a semisyntheticsemi-synthetische formformulier of life.
233
676360
2160
Hoe zit het met de toekomst?
11:31
So what about the futuretoekomst?
234
679840
1776
Mijn lab vermeerdert reeds
het genetische alfabet van andere cellen,
11:33
My lablaboratorium is alreadynu al workingwerkend on expandinguitbreiden
the geneticgenetisch alphabetalfabet of other cellscellen,
235
681640
3576
waaronder menselijke cellen,
11:37
includinginclusief humanmenselijk cellscellen,
236
685240
1216
en we zijn klaar om te gaan werken
op meer complexe organismen.
11:38
and we're gettingkrijgen readyklaar to startbegin workingwerkend
on more complexcomplex organismsorganismen.
237
686480
3656
Denk aan semisynthetische wormen.
11:42
Think semisyntheticsemi-synthetische wormswormen.
238
690160
1800
Het laatste wat ik wil zeggen,
11:45
The last thing I want to say to you,
239
693360
1736
het belangrijkste
wat wil ik jullie wil zeggen,
11:47
the mostmeest importantbelangrijk thing
that I want to say to you,
240
695120
2416
is dat semisynthetisch leven eraan komt.
11:49
is that the time
of semisyntheticsemi-synthetische life is here.
241
697560
2360
Dank je.
11:52
Thank you.
242
700760
1256
(Applaus)
11:54
(ApplauseApplaus)
243
702040
4680
Anderson: Floyd, dit is zo opmerkelijk.
12:05
ChrisChris AndersonAnderson: I mean,
FloydFloyd, this is so remarkableopmerkelijk.
244
713480
2496
Ik zou je alleen maar willen vragen
wat de gevolgen zijn van je werk
12:08
I just wanted to askvragen you,
245
716000
2736
12:10
what are the implicationsimplicaties of your work
246
718760
2496
12:13
for how we should think
about the possibilitiesmogelijkheden for life,
247
721280
3856
met betrekking tot ons denken
over de mogelijkheden voor leven
elders in het universum?
12:17
like, in the universeuniversum, elsewhereelders?
248
725160
2256
Het lijkt wel of het leven
of zo veel van onze aannames erover
12:19
It just seemslijkt like so much of life,
or so much of our assumptionsveronderstellingen are basedgebaseerde
249
727440
4136
gebaseerd zijn op het feit
dat het sowieso DNA moet zijn,
12:23
on the factfeit that of courseCursus,
it's got to be DNADNA,
250
731600
2856
maar is het aantal mogelijkheden
voor zelf-replicerende moleculen
12:26
but is the possibilitymogelijkheid spaceruimte
of self-replicatingzelfreplicerende moleculesmoleculen
251
734480
4256
veel groter dan DNA,
12:30
much biggergroter than DNADNA,
even just DNADNA with sixzes lettersbrieven?
252
738760
3096
groter dan DNA met zes letters?
12:33
FloydFloyd RomesbergRomesberg:
AbsolutelyAbsoluut, I think that's right,
253
741880
2376
Romesberg: Zeker, ik denk het wel
en ik denk dat ons werk aantoonde,
12:36
and I think what our work has showngetoond,
254
744280
1736
zoals ik al zei, dat we nog
altijd met dit vooroordeel zitten
12:38
as I mentionedvermeld, is that
there's been always this prejudiceafbreuk te doen
255
746040
3696
dat we perfect zijn,
12:41
that sortsoort of we're perfectperfect,
256
749760
1376
12:43
we're optimaloptimale, God createdaangemaakt us this way,
257
751160
2576
dat wij het optimum zijn,
omdat God ons zo schiep
12:45
evolutionevolutie perfectedgeperfectioneerd us this way.
258
753760
2096
of omdat de evolutie
ons zo perfectioneerde.
12:47
We'veWe hebben madegemaakt moleculesmoleculen that work
right alongsideNaast the naturalnatuurlijk onesdegenen,
259
755880
3280
We maakten moleculen die
naast de natuurlijke werken,
en ik denk dat dat suggereert
12:52
and I think that suggestssuggereert
that any moleculesmoleculen
260
760440
3216
dat elk molecuul dat de wetten
van de chemie en de fysica volgt --
12:55
that obeygehoorzamen the fundamentalfundamenteel lawswetten
of chemistrychemie and physicsfysica
261
763680
2656
en je kan dit optimaliseren --
12:58
and you can optimizeoptimaliseren them
262
766360
1256
12:59
could do the things that
the naturalnatuurlijk moleculesmoleculen of life do.
263
767640
2736
hetzelfde kan doen
als natuurlijke moleculen.
Er is niets magisch aan.
13:02
There's nothing magicmagie there.
264
770400
1736
Ik denk dat het suggereert
13:04
And I think that it suggestssuggereert
265
772160
1376
dat leven op allerlei
manieren kon evolueren,
13:05
that life could evolveevolueren
manyveel differentverschillend waysmanieren,
266
773560
2056
misschien zoals wij,
maar dan met andere vormen van DNA
13:07
maybe similarsoortgelijk to us
with other typestypes of DNADNA,
267
775640
2856
13:10
maybe things withoutzonder DNADNA at all.
268
778520
1720
of misschien zelfs dingen zonder DNA.
A: Hoe groot is die mogelijkheid,
denk je? Hebben we enig idee?
13:13
CACA: I mean, in your mindgeest,
269
781120
1256
13:14
how biggroot mightmacht that possibilitymogelijkheid spaceruimte be?
270
782400
3336
13:17
Do we even know? Are mostmeest things going
to look something like a DNADNA moleculemolecuul,
271
785760
3656
Gaan de meeste dingen lijken
op een DNA-molecuul
of op iets radicaal anders
dat zichzelf nog steeds kan reproduceren
13:21
or something radicallyradicaal differentverschillend
that can still self-reproducezelf reproduceren
272
789440
2936
en levende organismen kan maken?
13:24
and potentiallymogelijk createcreëren livingleven organismsorganismen?
273
792400
1936
R: Ik denk dat als we
nieuw leven gaan vinden,
13:26
FRFr: My personalpersoonlijk opinionmening
is that if we foundgevonden newnieuwe life,
274
794360
2496
we het misschien niet eens
als zodanig zullen herkennen.
13:28
we mightmacht not even recognizeherken it.
275
796880
2216
13:31
CACA: So this obsessionobsessie
with the searchzoeken for GoldilocksGoldilocks planetsplaneten
276
799120
2936
A: Dan is deze obsessie
om Goudlokje-planeten te zoeken,
die met water en zo meer,
13:34
in exactlyprecies the right placeplaats
with waterwater and whateverwat dan ook,
277
802080
2416
misschien wel wat bekrompen.
13:36
that's a very parochialparochiaal
assumptionveronderstelling, perhapsmisschien.
278
804520
2296
13:38
FRFr: Well, if you want to find someoneiemand
you can talk to, then maybe not,
279
806840
3416
R: Nou, wil je iemand waarmee
je kan praten, dan misschien niet,
maar ik denk dat als je zoekt
naar eender welk leven,
13:42
but I think that if you're just
looking for any formformulier of life,
280
810280
2896
denk ik dat dat klopt,
13:45
I think that's right, I think that you're
looking for life underonder the lightlicht postpost.
281
813200
3896
dan moet je niet alleen daar gaan zoeken.
13:49
CACA: Thank you for bogglingBoggling all our mindsgeesten.
Thank so much, FloydFloyd.
282
817120
3336
A: Bedankt voor de inspiratie.
Hartelijk dank, Floyd.
13:52
(ApplauseApplaus)
283
820480
2640
(Applaus)
Translated by Rik Delaet
Reviewed by Oeds Eilander

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Floyd E. Romesberg - Chemist, synthetic biologist
Floyd E. Romesberg uses chemistry, biology and physics to study how biomolecules work and to create biomolecules with new forms and functions.

Why you should listen

Floyd E. Romesberg is the director of a talented team of researchers at The Scripps Research Institute who are working to understand how evolution tailors protein function, to develop novel antibiotics and aptamers and to expand on the potential of evolution through the expansion of the genetic alphabet. A chemist by training, Romesberg works beyond the traditional divides between scientific disciplines.

Since the last common ancestor of all life on earth, biological information has been stored in a four-letter alphabet consisting of G, A, T and C. In 1998, Romesberg wondered: Is DNA limited to four letters? The answer is a resounding "No!" Romesberg and his research group have designed, tested and optimized hundreds of unnatural DNA letters, and they have achieved impressive milestones including replication and amplification of six-letter DNA in a test tube; the use of six-letter DNA to produce novel materials; and most recently the creation of semi-synthetic life that stores and retrieves the increased information. The advances led to Romesberg founding Synthorx, Inc., a biotechnology company that uses the expanded genetic alphabet to develop novel protein therapeutics.

More profile about the speaker
Floyd E. Romesberg | Speaker | TED.com