Floyd E. Romesberg: The radical possibilities of man-made DNA
Floyd E. Romesberg: Le possibilità radicali del DNA creato dall'uomo
Floyd E. Romesberg uses chemistry, biology and physics to study how biomolecules work and to create biomolecules with new forms and functions. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to the information in DNA.
alle informazioni contenute nel DNA.
as the English language
that, when combined into words,
che, combinate in parole,
I'm going to tell you today,
ciò che sto per raccontarvi,
that, when combined into genes,
che, combinate in geni,
di produrre proteine,
that fold up into complex structures
ripiegate in strutture complesse
di fare quello che fa,
that allow a cell to do what it does,
and the genetic alphabet has four.
e quello genetico ne ha quattro.
Maybe you've heard of them.
Spesso vengono chiamate G, C, A e T.
referred to as G, C, A and T.
that all the diversity of life
che tutta la varietà della vita
di quattro lettere genetiche.
if the English alphabet had four letters.
avesse quattro lettere.
would you be able to tell?
potreste raccontare?
avesse più lettere?
had more letters?
be able to tell different stories,
raccontare storie diverse?
Scripps a La Jolla, in California
Research Institute in La Jolla, California
with the goal of creating living organisms
con lo scopo di creare organismi viventi
of a six-letter genetic alphabet,
da sei lettere genetiche,
plus two additional new man-made letters.
due lettere create dall'uomo.
forma di vita alterata mai creata.
form of life ever created.
than life ever has before.
la vita ne abbia mai contenute.
than the 20 normal amino acids
dei 20 amminoacidi naturali
and molecular biology
e alla biologia molecolare
di 20 anni di lavoro,
con un DNA a sei lettere.
from your high school biology
di biologia del liceo,
per formare due coppie di basi.
pair together to form two base pairs.
e la A alla T.
new candidate letters,
di nuove possibili lettere
to selectively pair with each other.
di unirsi selettivamente l'un l'altra.
together really well,
che si abbinano proprio bene,
per inserire X e Y nelle cellule,
was find a way to get X and Y into cells,
che fa qualcosa di simile nelle alghe
that does something similar in algae
was to show that with X and Y provided,
che con l'aggiunta di X e Y,
and hold on to X and Y in their DNA.
e mantenere X e Y nel loro DNA.
took longer than I had hoped --
ci avevamo messo più del previsto.
ha funzionato prima di quanto sperassi.
worked faster than I dreamed,
grew bacteria with six-letter DNA.
dei batteri con DNA a sei lettere.
to introduce you to them right now.
semisynthetic organisms.
organismi semisintetici.
that's really cool, right?
un DNA a sei lettere, bello vero?
ancora chiedendo perché.
are still wondering why.
about some of our motivations,
la gente riflette sulla vita,
thought about life, what it is,
da ciò che non è vivo,
from things that are not alive,
life as being perfect,
che la vita sia la perfezione
as evidence of a creator.
dell'esistenza di un creatore.
because a god breathed life into them.
qualche Dio ha dato loro la vita.
una spiegazione più scientifica,
a more scientific explanation,
ritengano speciali le molecole della vita.
the molecules of life to be special.
per miliardi di anni, giusto?
for billions of years, right?
sembra impossibile
it would seem pretty impossible
nuovi pezzi
and build new parts
delle naturali molecole della vita
the natural molecules of life
really screwing everything up.
created or evolved are we?
la nostra creazione o evoluzione?
are the molecules of life?
le molecole della vita?
impossible to even ask,
a cui paragonare la vita.
to compare life to.
non sono così speciali.
aren't that special.
isn't the only way it could be.
non è l'unica possibilità.
maybe not even the best solution,
e neppure la migliore.
fundamental issues about life,
fondamentali sulla vita,
le motivazioni pratiche?
what sort of new stories
vocabulary could tell,
a vocabolario espanso.
are the proteins that a cell produces
dalle cellule e le funzioni che hanno.
con nuove funzioni
with new types of functions
make and maybe even use?
i nostri organismi semisintetici?
to make proteins for us, for our use.
a creare proteine per il nostro uso.
crescente di applicazioni,
range of different applications,
soldiers from injury
sostanze pericolose,
dangerous compounds,
is protein drugs.
è quello a scopo medico.
rivoluzionato la medicina.
revolutionized medicine,
and it's manufactured as a drug
how we treat diabetes.
la cura del diabete.
sono difficili da produrre
are really hard to make
is to get cells to make them for you.
che le cellule le producano per noi.
proteins with the natural amino acids,
con amminoacidi naturali,
those proteins can have,
they could be developed for,
si possono sviluppare,
of those amino acids
degli amminoacidi
strung together to make a protein,
che insieme formano una proteina,
che non sono poi tanto diversi.
they're not that different-looking.
that many different functions.
molte funzioni diverse.
different functions available.
con cui i chimici realizzano i farmaci.
that synthetic chemists make as drugs.
più ampia di elementi diversi.
a much broader range of diverse things.
how different they are.
a renderle perfette come medicine
that make them great drugs
what sort of new protein drugs
che nuovi medicinali a base di proteine
proteins from more diverse things.
proteine da componenti diversi.
il nostro organismo semisintetico
new and different amino acids,
nuovi e diversi amminoacidi,
selected to confer the protein
per conferire alla proteina
when you inject them into people.
se iniettate nel nostro corpo.
con nuovi amminoacidi
with new amino acids
from being degraded or eliminated,
with little fingers attached
con delle piccole dita
grab on to other molecules?
ad altre specifiche molecole?
failed during development as drugs
sono state inefficaci come farmaci
specific enough to find their target
da trovare il loro bersaglio
of the human body.
and make them parts of new amino acids
parti di nuovi amminoacidi
to their target?
al loro bersaglio?
biotech chiamata Synthorx.
called Synthorx.
that's what you do with biotech companies.
nel nostro settore si fa così.
that recognizes a certain receptor
che riconosce un certo recettore
of those same cells,
sulla stessa superficie,
a variant of that protein
di quella proteina
with that second bad receptor is shielded,
con il recettore indesiderato sia coperta,
solo con il recettore buono?
with that first good receptor?
with the normal amino acids,
specificatamente a tale scopo.
specifically designed for that purpose.
to act as little factories
di farmaci proteici migliori
really interesting application,
alle cellule di fare ciò che fanno.
that allow cells to do what they do.
new proteins with new functions,
che creano proteine con nuove funzioni,
that natural cells can't do?
che le cellule naturali non fanno?
semisynthetic organisms
sviluppare organismi semisintetici
seek out cancer cells
cerchino le cellule cancerose
secrete a toxic protein that kills them?
una proteina tossica per ucciderle?
that eat different kinds of oil,
batteri che fagocitano olio
of the types of stories
un paio di storie differenti
with an expanded vocabulary can tell.
potrebbe raccontare.
organisms into people,
organismi semisintetici,
di litri dei nostri batteri nell'oceano
of our bacteria into the ocean
actually it sounds really scary.
sembra davvero spaventoso.
in order to survive,
per poter sopravvivere,
precursors of X and Y.
i precursori chimici di X e Y.
than anything that exists in nature.
da qualsiasi cosa esistente in natura.
or the ability to make them.
e non sanno produrli.
in the controlled environment of the lab,
lots of the unnatural food.
in una persona o su una spiaggia,
in a person or out on a beach
have access that special food,
al loro cibo speciale,
they can survive for a little,
e sopravvivere per un po',
to perform some intended function,
qualche funzione desiderata,
to run out of the food.
and they just disappear.
to tell new stories,
raccontare alla vita nuove storie,
to tell those stories.
quando e dove raccontarle.
I told you that we reported in 2014
che nel 2014 abbiamo annunciato
contenente nuove informazioni,
that store more information,
that we just talked about
abbiamo appena parlato
to make proteins,
X e Y per fare proteine,
a lavorarci.
that the cells could take DNA with X and Y
che le cellule prendono il DNA con X e Y
the working copy of DNA.
la copia funzionale del DNA.
use X and Y to make proteins.
usare X e Y per creare proteine.
semisynthetic organisms.
completamente funzionanti.
producono una proteina fluorescente verde.
they're making a protein that glows green.
actually, from jellyfish
estratta dalle meduse,
in its natural form
che è stata prodotta.
la natura non può produrre proteine.
natural life can't build proteins with.
ogni cellula mai esistita
di quattro lettere.
and making protein
producendo proteine
the genetic alphabet of other cells,
l'alfabeto di altre cellule,
on more complex organisms.
su organismi più complessi.
that I want to say to you,
of semisynthetic life is here.
semisintetica è qui.
Floyd, this is so remarkable.
Floyd, questo è straordinario.
about the possibilities for life,
alle possibilità della vita
or so much of our assumptions are based
sulla vita siano basate
it's got to be DNA,
of self-replicating molecules
delle molecole autoreplicanti
even just DNA with six letters?
o anche del DNA a sei lettere?
Absolutely, I think that's right,
Assolutamente sì,
dimostri, come ho già detto,
there's been always this prejudice
right alongside the natural ones,
che lavorano con quelle naturali,
that any molecules
voglia dire che ogni molecola
of chemistry and physics
della fisica e della chimica
le molecole naturali.
the natural molecules of life do.
evolvere in molti modi,
many different ways,
with other types of DNA,
to look something like a DNA molecule,
sarà simile alle molecole di DNA
differente che può autoriprodursi
that can still self-reproduce
se trovassimo una nuova vita,
is that if we found new life,
with the search for Goldilocks planets
di un pianeta Riccioli d'oro
with water and whatever,
con acqua e tutto il resto,
assumption, perhaps.
you can talk to, then maybe not,
con cui parlare, forse no, ma...
una qualunque forma di vita,
looking for any form of life,
la via più semplice.
looking for life under the light post.
Thank so much, Floyd.
Grazie davvero Floyd.
ABOUT THE SPEAKER
Floyd E. Romesberg - Chemist, synthetic biologistFloyd E. Romesberg uses chemistry, biology and physics to study how biomolecules work and to create biomolecules with new forms and functions.
Why you should listen
Floyd E. Romesberg is the director of a talented team of researchers at The Scripps Research Institute who are working to understand how evolution tailors protein function, to develop novel antibiotics and aptamers and to expand on the potential of evolution through the expansion of the genetic alphabet. A chemist by training, Romesberg works beyond the traditional divides between scientific disciplines.
Since the last common ancestor of all life on earth, biological information has been stored in a four-letter alphabet consisting of G, A, T and C. In 1998, Romesberg wondered: Is DNA limited to four letters? The answer is a resounding "No!" Romesberg and his research group have designed, tested and optimized hundreds of unnatural DNA letters, and they have achieved impressive milestones including replication and amplification of six-letter DNA in a test tube; the use of six-letter DNA to produce novel materials; and most recently the creation of semi-synthetic life that stores and retrieves the increased information. The advances led to Romesberg founding Synthorx, Inc., a biotechnology company that uses the expanded genetic alphabet to develop novel protein therapeutics.
Floyd E. Romesberg | Speaker | TED.com