Tomás Saraceno: Would you live in a floating city in the sky?
Tomás Saraceno: Viverias numa bolha a flutuar no céu?
Tomás Saraceno invites us to consider the impossible, like spiders that play music or cities in the sky. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
in a thin layer of water,
por uma delgada camada de água,
as if you're floating among the clouds.
a flutuar entre as nuvens.
when the horizon disappears;
I woke up from a dream,
were also reflected on the water.
também se refletiam na água.
among the stars.
sobre as estrelas.
the stars reverberated under my feet.
reverberavam por baixo dos meus pés.
among clouds of galaxies.
a flutuar no universo
are not just clouds of galaxies
não são só nuvens de galáxias,
we're leaving on the planet.
que estamos a deixar no planeta.
is making a global impact
nos ecossistemas terrestres.
de nuvens tóxicas, contaminantes,
of toxic clouds that float in the air,
from carbon dioxide emissions
de dióxido de carbono;
oil, carbon, gas --
— o petróleo, o carvão e o gás.
among the clouds.
em flutuar entre as nuvens.
outro tipo de nuvens,
other types of clouds,
about that photo, I'll explain:
or photomontage -- something weird.
uma fotomontagem, uma coisa rara.
What is reality?
"O que é a realidade?"
interested in reality.
interessados na realidade,
of the human essence.
to any form of reality.
a qualquer forma de realidade.
from their desires."
to float among the clouds?
a flutuar entre as nuvens?
building a flying museum.
a construir um museu voador.
With plastic bags?
"Com sacos de plástico?"
all over the world,
de pessoas de todo o mundo,
de plástico usados
"Museu Aéreo Solar".
"The Aero-Solar Museum."
duma forma radicalmente nova,
in a radically new way,
between the interior and the exterior
or helium or hydrogen;
nem hélio ou hidrogénio.
clean and accessible to the whole world
e acessível em todo o mundo
with 120 engineers.
when you go up in a plane,
quando sobem de avião:
é muito grande.
with the plastic bags, saying,
com os sacos de plástico.
understanding the concept.
a violência do Antropoceno
the violence of the Anthropocene
live together in the air,
com a atmosfera e com o planeta Terra.
this backpack today.
that we also refer to as a sculpture.
we can go out and fly --
in Vancouver isn't --
o tempo não está...
que, quando se movimenta,
you have to feel it,
só depois é que podemos medir.
of the atmosphere,
all over the world
comunidades do mundo inteiro
the temperature and the environment,
a temperatura e o meio ambiente,
species in the air;
não estamos sós:
towards the atmosphere,
— esta, não outra —
desde a Alemanha até à Polónia
from Germany to Poland,
para atravessar fronteiras.
than what we imagined;
do que podemos imaginar.
tão regulado e militarizado
com o calor do Sol
the heat of the sun
will be getting the permits
será pedir as autorizações
of each of the different countries
Climática, COP21 em Paris,
à volta do mundo.
all over the world.
to arrive at our destination?
desenvolvemos um programa
the wind highways.
as autoestradas dos ventos.
to Berlin from Vancouver,
de Vancouver a Berlim,
is choose an altitude.
é escolher uma altura.
there are different directions
há diferentes direções
a laranja, o passado.
and the orange, the day after tomorrow.
para regressar a Berlim
to fly back to Berlin --
from the center of Berlin
do centro de Berlim
pelas correntes dos ventos.
that we drew with the wind
que desenhamos com o vento
"Independence from Fossil Fuels Day."
dos Combustíveis Fósseis.
are experiencing the air
os que sentimos o ar
o Dia da Terra,
o Dia do Ar:
e a sonhar.
the sculptures are,
maiores são as esculturas,
that's been heated by the sun.
to build gardens in the air.
a construir jardins no ar.
the size of the earth?
num jardim do tamanho da Terra?
floating among the clouds?
flutuando entre as nuvens?
isn't just a technological challenge;
não é apenas um desafio tecnológico,
the freedom of movement between countries,
entre os países
social, cultural and military restrictions
sociais, culturais e militares
não depende de nenhuma soberania.
that allows us to create these places.
a criar estes lugares.
Metropolitano de Nova Iorque,
of Art in New York.
spaces be like?
estes espaços transnacionais.
we need to learn how to move within them,
a movimentar-nos neles,
everyone else's movements;
de os outros se movimentarem.
between people
72 feet in the air.
get too close together,
se aproximam demasiado,
acabam por ser afetadas,
that we build nets that connect us.
que nos interligam.
when we have to face the void,
about this exhibit
desta instalação
estas novas "aero-grafias".
for the first time.
de uma bomba atómica.
uma nuvem de partículas radioativas,
disseminated all over the earth,
of the Anthropocene era.
a 8 de novembro de 2015,
using only the sun,
apenas por ação do Sol,
se elevava no horizonte,
lenta, sem explosões.
estivesse invertida,
toward the center of the earth,
when he walked on the moon,
quando pisou a Lua, disse:
que temos de dar hoje em dia?
but radically different;
full of air and wishes,
com um saco cheio de ar e de desejos-
to independence from fossil fuels
noutros planetas,
on other planets
in the atmosphere of this one.
dá-los todos juntos.
much further than the moon,
with our feet on the ground.
com os pés na Terra.
ABOUT THE SPEAKER
Tomás Saraceno - ArtistTomás Saraceno invites us to consider the impossible, like spiders that play music or cities in the sky.
Why you should listen
Tomás Saraceno’s oeuvre could be seen as an ongoing research informed by the worlds of art, architecture, natural sciences, astrophysics and engineering. His floating sculptures, community projects and interactive installations propose and explore new, sustainable ways of inhabiting and sensing the environment.
Aerocene, an open-source community project for artistic and scientific exploration initiated from Saraceno's vision, becomes buoyant only by the heat of the sun and infrared radiation from the surface of earth. In 2015, Saraceno achieved the world record for the first and longest certified fully-solar manned flight. During the past decade, he has initiated collaborations with renowned scientific institutions including the Massachusetts Institute of Technology, Max Planck Institute, the Nanyang Technological University of Singapore, and institutions of the Exhibition Road Cultural Group, among them Imperial College and the Natural History Museum London.
Saraceno lectures in institutions worldwide and directed the Institute of Architecture-related Art (IAK) at Braunschweig University of Technology, Germany (2014–2016). He was the first person to scan, reconstruct and re-imagine spiders' weaved spatial habitats, and he possesses the only three-dimensional spider web collection to existence. He has held residencies at Centre National d’Études Spatiales (2014–2015), MIT Center for Art, Science & Technology (2012–ongoing) and Atelier Calder (2010), among others. In 2009, Saraceno attended the International Space Studies Program at NASA Ames. The same year he presented a major installation at the 53rd Venice Biennale, and was later awarded the prestigious Calder Prize. Saraceno's work is included in the collections of The Museum of Modern Art, New York; SFMOMA, San Francisco; Walker Art Center, Minneapolis; Nationalgalerie, Staatliche Museen zu Berlin, Berlin; among others.
Tomás Saraceno | Speaker | TED.com