ABOUT THE SPEAKER
Chris Milk - Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling.

Why you should listen

Chris Milk is a visual artist who has created music videos for Kanye West, Arcade Fire, Beck, U2, Johnny Cash, Gnarls Barkley and many more. He is known for weaving artistic and technological innovations in pursuit of the next great platform for storytelling. Milk's acclaimed interactive projects include Wilderness Downtown (with Arcade Fire), The Johnny Cash Project and The Treachery of Sanctuary. His interactive installation artworks have been showcased at the MoMA, the Tate Modern and museums around the world.

Milk's most recent contribution to the art and tech frontier is as founder and CEO of the virtual reality company Within (formerly Vrse). In collaboration with the New York Times, Zach Richter and JR, Milk created two VR films, Walking New York and The Displaced, which were distributed along with Google Cardboard viewers to 1 million NYT subscribers in 2015. He has also collaborated on VR projects with the United Nations (Clouds Over Sidra and Waves of Grace), Vice, SNL and U2.

More profile about the speaker
Chris Milk | Speaker | TED.com
TED2016

Chris Milk: The birth of virtual reality as an art form

Chris Milk: Apariția realității virtuale ca formă de artă

Filmed:
905,305 views

Chris Milk folosește tehnologii inovatoare pentru a spune povești personale, interactive. Acompaniat de Joshua Roman la violoncel și McKenzie Stubbert la pian, Milk reia pașii relației sale cu muzica și arta -- de la primul moment în care și-a pus căștile pe urechi până la activitatea sa din prezent, realizând proiecte avangardiste în realitatea virtuală. VR este ultimul instrument de povestire, spune el, fiindcă înlătură distanța dintre public și povestitor. Pentru a exemplifica, aduce publicul TED în cea mai mare experiență colectivă VR din lume. Alătură-te și ia parte la acest discurs interactiv, achiziționându-ți ochelari Cardboard și descărcând experiența de pe with.in/TED.
- Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Când eram copil,
00:14
When I was a kidcopil,
0
2134
1159
00:15
I experiencedcu experienta something so powerfulputernic,
1
3317
2508
am trăit o experienţă atât de puternică,
00:17
I spenta petrecut the restodihnă of my life
searchingin cautarea for it,
2
5849
3074
încât mi-am petrecut
restul vieții căutând-o,
00:20
and in all the wronggresit placeslocuri.
3
8947
1512
acolo unde nu trebuia.
00:23
What I experiencedcu experienta wasn'tnu a fost virtualvirtual realityrealitate.
4
11327
2593
Ce am trăit nu era realitate virtuală.
00:26
It was musicmuzică.
5
14633
1183
Era muzica.
00:28
And this is where the storypoveste beginsîncepe.
6
16251
2296
Aici începe povestea.
00:31
That's me,
7
19797
1370
Acesta sunt eu,
00:33
listeningascultare to the Beatles'Beatles "WhiteAlb AlbumAlbum."
8
21191
1946
ascultând Beatles, „White Album”,
00:35
And the look on my facefață is the feelingsentiment
9
23161
3168
iar expresia de pe fața mea
e sentimentul pe care îl caut de atunci.
00:38
that I've been searchingin cautarea for ever sincede cand.
10
26353
2746
00:41
MusicMuzica goesmerge straightdrept to the emotionalemoţional veinvenă,
11
29938
2586
Muzica îți atinge coarda sensibilă,
îți intră în sânge
00:44
into your bloodstreamfluxul sanguin
12
32548
1606
și-ţi merge direct la inimă.
00:46
and right into your heartinimă.
13
34178
1331
00:48
It deepensadânceşte everyfiecare experienceexperienţă.
14
36157
2521
Intensifică fiecare experiență.
00:51
FellasBaieti?
15
39717
1166
Prieteni?
00:53
(MusicMuzica)
16
41454
4218
(Muzică)
00:59
This is the amazinguimitor McKenzieMcKenzie StubbertStubbert
17
47472
2152
Ei sunt extraordinarii
McKenzie Stubbert și Joshua Roman.
01:01
and JoshuaIosua RomanRoman.
18
49648
1879
01:03
MusicMuzica --
19
51551
1163
Muzică --
(Aplauze)
01:04
(ApplauseAplauze)
20
52738
1194
Da.
01:05
Yeah.
21
53956
1158
01:08
MusicMuzica makesmărci everything
have more emotionalemoţional resonancerezonanţă.
22
56630
3825
Muzica face ca totul să aibă
mai multă intensitate emoțională.
01:13
Let's see how it does for this talk.
23
61229
1929
Să vedem ce rezultate are acum.
01:15
The right piecebucată of musicmuzică
at the right time fusessiguranţe with us
24
63825
3744
Piesa potrivită la momentul potrivit
se contopeşte cu noi la nivel celuar.
01:19
on a cellularcelular levelnivel.
25
67593
1325
01:21
When I hearauzi that one songcântec
26
69382
2280
Când aud cântecul acela,
01:24
from that one summervară
27
72502
1303
din vara aceea,
01:26
with that one girlfată,
28
74488
1177
cu fata aceea,
01:28
I'm instantlyimediat transportedtransportate
back there again.
29
76480
2021
sunt transpus instantaneu acolo.
01:31
Hey, StaceyStacey.
30
79963
1167
Bună, Stacey.
Urmează o parte a poveștii
în care am devenit puțin lacom.
01:34
Here'sAici este a partparte of the storypoveste, thoughdeşi,
where I got a little greedylacomi.
31
82908
3278
Am crezut că adăugând muzicii
mai multe lucruri,
01:38
I thought if I addedadăugat more layersstraturi
on toptop of the musicmuzică,
32
86210
3598
aş putea face sentimentele
şi mai puternice.
01:42
I could make the feelingssentimente
even more powerfulputernic.
33
90394
3252
01:45
So I got into directingregie musicmuzică videosVideoclipuri.
34
93670
2834
Așa că am început să regizez videoclipuri.
01:49
This is what they lookedprivit like.
35
97432
1474
Arătau așa.
01:54
That's my brotherfrate, JeffJeff.
36
102429
1243
El e fratele meu, Jeff.
Îmi pare rău pentru asta, Jeff.
01:56
Sorry about this, JeffJeff.
37
104799
1322
01:58
(LaughterRâs)
38
106145
1087
(Râsete)
01:59
Here'sAici este me, just so we're even.
39
107256
1947
Și aici sunt eu, ca să fim chit.
Incredibili pași.
02:02
IncredibleIncredibil movesmișcări.
40
110682
1203
Trebuia să fiu dansator.
02:04
Should'veAr trebui să-am been a dancerdansator.
41
112444
1341
02:05
(LaughterRâs)
42
113809
1122
(Râsete)
02:06
These experimentsexperimente grewcrescut,
43
114955
1312
Aceste experimente au evoluat și, în timp,
au început să arate cam așa:
02:08
and in time, starteda început
to look more like this.
44
116291
2784
În ambele cazuri caut același lucru:
02:13
In bothambii, I'm searchingin cautarea
for the samela fel thing, thoughdeşi,
45
121852
2640
02:16
to capturecaptură that lightningfulger in a bottlesticla.
46
124516
2659
să surprind acea trăire rară.
Dar nu reuşesc.
02:20
ExceptCu excepţia, I'm not.
47
128192
1673
Adăugarea filmelor la muzică
a adus o componentă narativă, aşa e,
02:21
AddingAdăugarea movingin miscare picturespoze over the musicmuzică
addedadăugat narrativenarativ dimensiondimensiune, yes,
48
129889
3559
02:26
but never quitedestul de equatedechivalate the powerputere
49
134261
2524
dar asta nu a egalat puterea
pe care muzica singură o avea asupra mea.
02:28
that just rawbrut musicmuzică had for me on its ownpropriu.
50
136809
2744
Nu e plăcut să realizezi asta,
dacă ți-ai dedicat viața şi cariera
02:32
This is not a great thing to realizerealiza
when you've devoteddevotat your life
51
140795
3154
02:35
and professionalprofesional careerCarieră
to becomingdevenire a musicmuzică videovideo directordirector.
52
143973
2839
regiei videoclipurilor muzicale.
Mă tot întrebam:
am luat-o pe calea greșită?
02:38
I keptținut askingcer myselfeu insumi,
did I take the wronggresit pathcale?
53
146836
2301
Și m-am gândit: dacă aș putea implica
auditoriul, pe voi, mai mult,
02:42
So I starteda început thinkinggândire: if I could
involveimplica you, the audiencepublic, more,
54
150353
3851
02:46
I mightar putea be ablecapabil to make you
feel something more as well.
55
154228
3002
v-aş putea face şi să simţiţi mai mult.
Aşa că împreună cu Aaron Koblin
am început să testăm tehnologii noi
02:49
So AaronAlbu KoblinKoblin and I begana început
auditioningvizionari newnou technologiestehnologii
56
157901
3185
02:53
that could put more of you
insideinterior of the work,
57
161110
3138
care v-ar include mai mult
în lucrarea artistică.
02:56
like your childhoodcopilărie home
in "The WildernessPustie DowntownCentrul orasului,"
58
164272
3634
De exemplu casa copilăriei voastre
din „The Wilderness downtown”,
portretele schiţate
din „The Johnny Cash Project”
03:00
your hand-drawnmână-trase portraitsportrete,
in "The JohnnyJohnny CashNumerar ProjectProiect,"
59
168750
3760
și visele voastre interactive
03:05
and your interactiveinteractiv dreamsvise
60
173581
1400
în „3 Dreams of Black”.
03:07
in "3 DreamsVise of BlackNegru."
61
175791
1697
Voiam să ajungem dincolo de ecran,
03:11
We were pushingîmpingerea beyonddincolo the screenecran,
62
179469
1957
03:13
tryingîncercat to connectconectați more deeplyprofund
63
181450
1981
încercând o conectare mai profundă
03:15
to people'soamenii lui heartsinimă and imaginationsimaginația.
64
183455
2377
cu inimile și imaginațiile oamenilor.
Dar nu era chiar suficient.
03:18
But it wasn'tnu a fost quitedestul de enoughdestul.
65
186745
1346
03:21
It still didn't have the rawbrut
experientialexperiential powerputere of purepur musicmuzică for me.
66
189258
4799
Pentru mine tot nu avea
puterea empirică brută a muzicii pure.
03:27
So I starteda început chasingalungare a newnou technologytehnologie
67
195443
2061
Așa că am început să caut
o nouă tehnologie
despre care citisem doar
în literatura science-fiction.
03:29
that I only had readcitit about
in scienceştiinţă fictionfictiune.
68
197528
2699
Și după ani de căutare,
am găsit un prototip.
03:32
And after yearsani of searchingin cautarea,
I foundgăsite a prototypeprototip.
69
200826
2409
Era un proiect al lui Nonny de la Peña
de la laboratorul lui Mark Bolas din USC.
03:35
It was a projectproiect from NonnyNicu dede lala PePeña
in MarkMark Bolas'sBolas pe lablaborator in USCUSC.
70
203871
4224
03:41
And when I triedîncercat it, I knewștiut I'd foundgăsite it.
71
209102
3068
Când l-am încercat, am știut
că am găsit ceea ce căutam.
03:45
I could tastegust the lightningfulger.
72
213095
1492
Eram electrizat.
03:47
It was calleddenumit virtualvirtual realityrealitate.
73
215334
1650
Se numea realitate virtuală.
03:50
This was it fivecinci yearsani agoîn urmă
when I rana fugit into it.
74
218047
2256
Așa arăta acum 5 ani,
când am descoperit-o prima dată.
Așa arată acum.
03:53
This is what it looksarată like now.
75
221530
2062
Am început imediat să creez lucruri
în acest mediu nou
03:56
I quicklyrepede starteda început buildingclădire things
in this newnou mediummediu,
76
224846
3905
şi în timpul procesului,
am înţeles un lucru:
04:00
and throughprin that processproces
we realizedrealizat something:
77
228775
2217
realitatea virtuală va avea
un rol extrem de important
04:03
that VRVR is going to playa juca
an incrediblyincredibil importantimportant rolerol
78
231664
3417
04:07
in the historyistorie of mediumsmedii.
79
235105
1715
în istoria mijloacelor
de exprimare artistică.
De fapt, va fi ultimul.
04:09
In factfapt, it's going to be the last one.
80
237681
2717
Cred asta deoarece e primul mijloc
de exprimare artistică ce face saltul
04:13
I mean this because it's the first mediummediu
that actuallyde fapt makesmărci the jumpa sari
81
241390
3615
04:17
from our internalizationinternalizarea
of an author'sautorului expressionexpresie
82
245029
3288
de la asimilarea de către public
a exprimării, experienţei unui autor
04:20
of an experienceexperienţă,
83
248341
1670
04:22
to our experiencingse confruntă cu it firsthandprima mână.
84
250035
2652
la trăirea acelei experienţe
în mod nemijlocit.
Arătați derutați. Voi explica.
Nu vă faceți griji.
04:25
You look confusedconfuz.
I'll explainexplica. Don't worryface griji.
85
253691
2164
(Râsete)
04:27
(LaughterRâs)
86
255879
1394
Dacă ne-am întoarce la originea
mediilor artistice,
04:29
If we go back to the originsoriginile of mediumsmedii,
87
257830
3190
04:33
by all bestCel mai bun guessesGhiceste,
88
261044
1364
începe, cel mai probabil,
în jurul unui foc, cu o poveste bună.
04:34
it startsîncepe around a firefoc,
with a good storypoveste.
89
262432
2966
Șeful de trib ne povestește
04:37
Our clanClan leaderlider is tellingspune us
90
265986
1465
04:39
about how he huntedvânate the woollylânos mammothmamut
on the tundraTundra that day.
91
267475
3629
cum a vânat în ziua aceea
un mamut lânos în tundră.
04:44
We hearauzi his wordscuvinte
92
272069
1339
Îi auzim cuvintele
04:46
and translateTraduceți them
into our ownpropriu internalintern truthsadevăruri.
93
274090
3273
și le convertim în propriile noastre
adevăruri interne.
Același lucru se întâmplă când vedem
povestea sub formă de pictură murală,
04:50
The samela fel thing happensse întâmplă
94
278839
1165
04:52
when we look at the cavePestera paintingpictură
versionversiune of the storypoveste,
95
280028
2642
04:56
the bookcarte about the mammothmamut huntvânătoare,
96
284241
1583
carte despre vânarea mamutului,
piesă de teatru, transmisie radio,
04:58
the playa juca,
97
286472
1234
05:00
the radioradio broadcastdifuzare,
98
288109
1186
serial TV sau film.
05:01
the televisionteleviziune showspectacol
99
289749
1165
05:03
or the moviefilm.
100
291582
1155
Toate aceste mijloace necesită
ceea ce numim „suspendarea neîncrederii”,
05:05
All of these mediumsmedii requirenecesita
what we call "suspensionsuspensie of disbeliefneîncredere,"
101
293532
3732
05:09
because there's a translationtraducere gapdecalaj
betweenîntre the realityrealitate of the storypoveste
102
297288
4058
fiindcă există o diferenţă
între realitatea din poveste
05:13
and our consciousnessconstiinta
interpretingInterpretariat the storypoveste
103
301370
3422
și modul în care conştienţa noastră
transpune povestea
05:16
into our realityrealitate.
104
304816
1268
în realitatea noastră.
05:19
I'm usingutilizând the wordcuvânt "consciousnessconstiinta"
as a feelingsentiment of realityrealitate that we get
105
307081
4076
Numesc „conştienţă”
sentimentul realităţii
05:23
from our sensessimțurile experiencingse confruntă cu
the worldlume around us.
106
311181
3336
primit de la simțurile noastre
care sondează lumea înconjurătoare.
Realitatea virtuală
înlătură acea diferenţă.
05:28
VirtualVirtual realityrealitate bridgespoduri that gapdecalaj.
107
316580
2797
Acum eşti în tundră
și vânezi cu căpetenia tribului.
05:31
Now, you are on the tundraTundra
huntingvânătoare with the clanClan leaderlider.
108
319985
4213
05:36
Or you are the clanClan leaderlider.
109
324222
2354
Sau tu eşti căpetenia tribului.
Sau poate că ești chiar mamutul lânos.
05:38
Or maybe you're even the woollylânos mammothmamut.
110
326600
2702
05:41
(LaughterRâs)
111
329326
1635
(Râsete)
05:46
So here'saici e what specialspecial about VRVR.
112
334218
1612
Asta e extraordinar
la realitatea virtuală:
În toate celelalte
medii de exprimare,
05:48
In all other mediumsmedii,
113
336726
1579
05:50
your consciousnessconstiinta interpretsinterpretează the mediummediu.
114
338329
2270
conştienţa ta interpretează
modul de exprimare.
05:53
In VRVR, your consciousnessconstiinta is the mediummediu.
115
341044
4170
În realitatea virtuală,
conștiența ta este modul de exprimare.
05:58
So the potentialpotenţial for VRVR is enormousenorm.
116
346399
2434
Deci realitatea virtuală
are un potențial enorm.
Unde ne aflăm acum?
06:00
But where are we now?
117
348857
1674
În ce stadiu e tehnologia?
06:02
What is the currentactual statestat of the artartă?
118
350555
2586
06:06
Well,
119
354318
1150
Ei bine, suntem aici.
06:08
we are here.
120
356746
1189
Suntem echivalentul
primului an de cinematografie.
06:10
We are the equivalentechivalent
of yearan one of cinemaCinema.
121
358724
3148
Acesta este filmul fraților Lumière
06:13
This is the LumiLumièreRe BrothersFratii filmfilm
122
361896
1626
06:15
that allegedlyse presupune că senttrimis a theaterteatru fulldeplin
of people runningalergare for theiral lor livesvieți
123
363546
3359
care se spune c-ar fi pus pe fugă
toţi oamenii dintr-o sală,
deoarece credeau
că un tren venea către ei.
06:18
as they thought a traintren
was comingvenire towardspre them.
124
366929
2293
06:22
SimilarSimilare to this earlydin timp stageetapă
of this mediummediu,
125
370136
3276
Ca şi în stadiul timpuriu al filmului,
06:25
in VRVR, we alsode asemenea have to movemișcare
pasttrecut the spectaclespectacol
126
373436
3541
în realitatea virtuală trebuie să trecem
dincolo de spectacol,
la spunerea poveştii.
06:29
and into the storytellingpovestiri.
127
377001
1886
Filmului i-au trebuit decenii
06:30
It tooka luat this mediummediu decadesdecenii
128
378911
1747
ca să-și descopere
limbajul de povestire preferat,
06:32
to figurefigura out its preferredpreferat
languagelimba of storytellingpovestiri,
129
380682
2658
06:35
in the formformă of a featurecaracteristică filmfilm.
130
383364
1776
sub forma lungmetrajului.
06:37
In VRVR todayastăzi, we're more learningînvăţare grammargramatica
131
385164
3354
Astăzi, în realitatea virtuală
mai degrabă silabisim
06:40
than writingscris languagelimba.
132
388542
1291
decât scriem eseuri.
Am făcut 15 filme în ultimul an la Vrse,
compania noastră de realitate virtuală,
06:42
We'veNe-am madefăcut 15 filmsfilme in the last yearan
at our VRVR companycompanie, VrseVrse,
133
390880
3551
06:46
and we'vene-am learnedînvățat a fewpuțini things.
134
394455
1617
și am învățat câteva lucruri.
Am aflat că avem o cale unică, direct
spre simțurile voastre,
06:48
We foundgăsite that we have a uniqueunic,
directdirect pathcale into your sensessimțurile,
135
396801
3315
06:52
your emotionsemoții, even your bodycorp.
136
400140
2809
emoțiile voastre și chiar corpul vostru.
Lăsaţi-mă să vă arat câteva lucruri.
06:55
So let me showspectacol you some things.
137
403897
1675
De dragul demonstrației, vom lua
toate direcţiile în care aţi putea privi
06:57
For the purposescop of this demodemo,
138
405596
1398
06:59
we're going to take everyfiecare directiondirecţie
that you could possiblyeventual look,
139
407018
3065
și le vom aşeza
într-un dreptunghi gigantic.
07:02
and stretchîntinde it into this giantgigant rectangledreptunghi.
140
410107
2213
07:05
OK, here we go.
141
413083
1950
Începem.
În primul rând, în realitatea virtuală,
manevrarea camerei e complicată.
07:09
So, first: cameraaparat foto movementcirculaţie
is trickycomplicat in VRVR.
142
417642
4281
Dacă e făcută greșit,
poate provoca stări de greaţă.
07:13
DoneFăcut wronggresit, it can actuallyde fapt make you sickbolnav.
143
421947
2102
Am descoperit că dacă miști camera
cu viteză constantă în linie dreaptă,
07:16
We foundgăsite if you movemișcare the cameraaparat foto
at a constantconstant speedviteză in a straightdrept linelinia,
144
424930
4499
07:21
you can actuallyde fapt get away with it, thoughdeşi.
145
429453
2217
poţi evita acest lucru.
În prima zi la școala de film, mi-au spus
că trebuie să înveţi toate regulile
07:23
The first day in filmfilm schoolşcoală,
146
431694
1727
07:25
they told me you have to learnînvăța
everyfiecare singlesingur ruleregulă
147
433445
2587
înainte să poți încălca una.
07:28
before you can breakpauză one.
148
436056
1758
Noi nu am învățat fiecare regulă.
07:29
We have not learnedînvățat everyfiecare singlesingur ruleregulă.
149
437838
2174
07:32
We'veNe-am barelyde abia learnedînvățat any at all,
150
440036
1528
Abia dacă am învățat vreuna,
dar le încălcăm deja, ca să vedem
ce fel de creaţii putem realiza.
07:33
but we're alreadydeja tryingîncercat to breakpauză them
151
441588
1817
07:35
to see what kinddrăguț of creativecreator things
we can accomplishrealiza.
152
443429
2529
În această secvență, când ne ridicăm,
am adăugat accelerație.
07:37
In this shotlovitură here, where we're movingin miscare up
off the groundsol, I addedadăugat accelerationaccelerare.
153
445982
3712
Am făcut-o pentru că voiam
să vă ofer senzația fizică
07:41
I did that because I wanted
to give you a physicalfizic sensationsenzaţie
154
449718
2833
de ridicare de pe pământ.
07:44
of movingin miscare up off the groundsol.
155
452575
1383
În realitatea virtuală,
vă pot oferi asta.
07:45
In VRVR, I can give that to you.
156
453982
2493
(Muzică)
07:49
(MusicMuzica)
157
457797
4074
Evident, muzica e foarte importantă
şi în acest mediu.
07:55
Not surprisinglysurprinzător, musicmuzică matterschestiuni a lot
in this mediummediu as well.
158
463882
3547
Ne conduce emoţiile.
07:59
It guidesghiduri us how to feel.
159
467842
1874
Într-un proiect făcut în colaborare cu
New York Times, Zach Richter
08:02
In this projectproiect we madefăcut
with the NewNoi YorkYork TimesOri, ZachZainea RichterRichter
160
470354
3321
și cu prietenul nostru, JR,
08:05
and our friendprieten, JRJR,
161
473699
1755
08:07
we take you up in a helicopterelicopter,
162
475478
1885
vă ridicăm într-un elicopter,
și deși zburați la 600 de metri
deasupra Manhattan-ului,
08:09
and even thoughdeşi you're flyingzbor
2,000 feetpicioare abovede mai sus ManhattanManhattan,
163
477387
3938
08:13
you don't feel afraidsperiat.
164
481349
1588
nu vă e frică.
Simțiți reușita personajului lui JR.
08:14
You feel triumphanttriumfător for JR'sJR pe charactercaracter.
165
482961
2908
08:19
The musicmuzică guidesghiduri you there.
166
487022
1479
Muzica vă duce într-acolo.
(Muzică)
08:20
(MusicMuzica)
167
488525
2000
08:29
ContraryContrar to popularpopular beliefcredință,
168
497364
1607
Contrar credinței populare,
există compoziție în realitatea virtuală,
08:30
there is compositioncompoziţie in virtualvirtual realityrealitate,
169
498995
2666
dar este complet diferită de cea din film,
08:33
but it's completelycomplet
differentdiferit than in filmfilm,
170
501685
2061
unde ai un cadru dreptunghiular.
08:35
where you have a rectangulardreptunghiulară framecadru.
171
503770
1725
Compoziţia e acum
locul unde e conștiența ta
08:37
CompositionCompozitie is now
where your consciousnessconstiinta existsexistă
172
505519
2512
08:40
and how the worldlume movesmișcări around you.
173
508055
1947
și felul în care lumea
se mișcă în jurul tău.
În filmul, „Waves of Grace”,
o colaborare între Vrse,
08:42
In this filmfilm, "WavesValuri of GraceHarul,"
whichcare was a collaborationcolaborare betweenîntre VrseVrse,
174
510927
3364
08:46
the UnitedMarea NationsNaţiunilor, GaboGeorge AroraArora,
and ImraanIstvan IsmailIsmail,
175
514315
2909
Națiunile Unite, Gabo Arora
și Imraan Ismail,
08:49
we alsode asemenea see the changingschimbare rolerol
of the close-upa închide in virtualvirtual realityrealitate.
176
517248
3242
vedem și rolul transformator
al prim-planului în realitatea virtuală.
08:53
A close-upa închide in VRVR meansmijloace
you're actuallyde fapt closeînchide up to someonecineva.
177
521139
4213
Un prim-plan în realitatea virtuală
chiar înseamnă că ești aproape de cineva.
Aduce personajul în spațiul tău personal,
08:57
It bringsaduce that charactercaracter insideinterior
of your personalpersonal spacespaţiu,
178
525954
2643
un spațiu rezervat de obicei
celor pe care îi iubim.
09:00
a spacespaţiu that we'dne-am usuallyde obicei reserverezervă
for the people that we love.
179
528621
3845
Simți o apropiere emoțională
faţă de personaj
09:04
And you feel an emotionalemoţional
closenessapropierea to the charactercaracter
180
532490
3170
datorită sentimentului
dat de apropierea fizică.
09:07
because of what you feel
to be a physicalfizic closenessapropierea.
181
535684
2708
Regia pentru realitatea virtuală
nu e ca cea pentru ecran.
09:16
DirectingRegie VRVR is not like
directingregie for the rectangledreptunghi.
182
544639
4339
E mai mult o coregrafie
a atenției spectatorului.
09:21
It's more of a choreographycoregrafie
of the viewer'sViewer attentionAtenţie.
183
549002
3084
09:24
One toolinstrument we can use
to guideghid your attentionAtenţie
184
552864
2594
Pentru ghidarea atenţiei, putem folosi
„sunetul spaţializat”.
09:27
is calleddenumit "spatializedspatialized soundsunet."
185
555482
1433
Pot adăuga un sunet oriunde,
în fața ta, la stânga sau la dreapta
09:28
I can put a soundsunet anywhereoriunde
in frontfață of you, to left or right,
186
556939
2968
09:31
even behindin spate you,
187
559931
1379
chiar și în spatele tău,
09:33
and when you turnviraj your headcap,
the soundsunet will rotateroti accordinglyîn consecinţă.
188
561334
2996
iar când întorci capul,
sunetul se va roti corespunzător.
09:36
So I can use that to directdirect your attentionAtenţie
to where I want you to see.
189
564354
3502
Pot folosi asta ca să-ți ghidez atenția
spre ceea ce vreau să vezi.
09:40
NextUrmătoarea time you hearauzi someonecineva
singingcântat over your shoulderumăr,
190
568308
2578
Data viitoare când auzi pe cineva
cântând în spatele tău, ar putea fi Bono.
09:42
it mightar putea be BonoBono.
191
570910
1261
09:44
(LaughterRâs)
192
572195
1207
(Râsete)
Realitatea virtuală ne face să simțim
că facem parte din ceva.
09:50
VRVR makesmărci us feel
like we are partparte of something.
193
578539
2755
09:54
For mostcel mai of humanuman historyistorie,
we livedtrăit in smallmic familyfamilie unitsUnități.
194
582459
3509
Cea mai mare parte din istoria noastră
am trăit în mici grupuri familiale.
Am început în peșteri,
09:57
We starteda început in cavespeșteri,
195
585992
1511
09:59
then movedmutat to clansclanuri and tribestriburi,
then villagessate and townsorașe,
196
587527
3433
mai târziu am format clanuri și triburi,
apoi sate și orașe,
10:02
and now we're all globalglobal citizenscetățeni.
197
590984
2692
iar acum suntem cu toții cetățeni globali.
10:06
But I believe that we are still
hardwiredhardwired to careîngrijire the mostcel mai
198
594211
3800
Dar eu cred că suntem încă programați
să ne pese cel mai mult
10:10
about the things that are locallocal to us.
199
598035
2497
de lucrurile care ne sunt apropiate.
10:13
And VRVR makesmărci anywhereoriunde
and anyoneoricine feel locallocal.
200
601325
4958
Realitatea virtuală dă sentimentul
că orice şi oricine ne e aproape.
De aceea funcționează
ca un generator de empatie.
10:18
That's why it workslucrări as an empathyempatie machinemaşină.
201
606307
2508
Filmul nostru „Clouds over Sidra”
te duce într-o tabără de refugiați sirieni
10:20
Our filmfilm "CloudsNori Over SidraFlorica-viorica"
takes you to a SyrianSiriană refugeerefugiat camptabără,
202
608839
3224
10:24
and insteadin schimb of watchingvizionarea a storypoveste
about people over there,
203
612087
4551
și în loc să privești o poveste
despre oamenii de acolo,
aceasta devine o poveste despre noi, aici.
10:28
it's now a storypoveste about us here.
204
616662
3823
Dar încotro mergem de aici?
10:34
But where do we go from here?
205
622386
1510
10:36
The trickycomplicat thing is that
with all previousanterior mediumsmedii,
206
624432
2457
Partea dificilă e că la celelalte medii
artistice, formatul e fixat din start.
10:38
the formatformat is fixedfix at its birthnaștere.
207
626913
2370
10:42
FilmFilmul has been a sequencesecvenţă of rectanglesdreptunghiuri,
208
630182
1889
Filmul a fost mereu
o înșiruire de cadre,
10:44
from MuybridgeMuybridge and his horsescai to now.
209
632095
2839
de la Muybridge și caii săi
până în prezent.
10:47
The formatformat has never changedschimbat.
210
635377
1550
Formatul nu s-a schimbat niciodată.
Realitatea virtuală ca format, ca mediu,
10:49
But VRVR as a formatformat, as a mediummediu,
211
637654
3447
10:54
isn't completecomplet yetinca.
212
642370
1249
încă nu e completă.
Nu folosește celuloid,
hârtie sau semnale TV.
10:56
It's not usingutilizând physicalfizic celluloidceluloid
or paperhârtie or TVTV signalssemnalele.
213
644767
3199
Utilizează ceea ce folosim noi
ca să înțelegem lumea.
10:59
It actuallyde fapt employsangajează what we use
to make sensesens of the worldlume.
214
647990
3819
Vă folosim simțurile
pe post de culori pe pânză,
11:04
We're usingutilizând your sensessimțurile
as the paintsvopsele on the canvaspânză,
215
652642
3903
11:08
but only two right now.
216
656569
1322
însă doar două momentan.
Până la urmă, vom putea vedea dacă
vor fi folosite toate simțurile umane
11:11
EventuallyÎn cele din urmă, we can see if we will have
all of our humanuman sensessimțurile employedangajat,
217
659653
3840
11:15
and we will have agencyagenţie to livetrăi
the storypoveste in any pathcale we choosealege.
218
663517
4195
și dacă vom avea mijloace prin care
să trăim povestea pe orice cale am alege.
11:20
And we call it virtualvirtual realityrealitate right now,
219
668575
2456
O numim realitate virtuală acum,
11:23
but what happensse întâmplă when we movemișcare
pasttrecut simulatedsimulat realitiesrealități?
220
671055
2794
dar ce se întâmplă când mergem
dincolo de realitățile simulate?
11:27
What do we call it then?
221
675345
1430
Cum o vom numi atunci?
11:29
What if insteadin schimb of verballyverbal
tellingspune you about a dreamvis,
222
677503
2836
Cum ar fi dacă în loc
să vă vorbesc despre un vis,
11:32
I could let you livetrăi insideinterior that dreamvis?
223
680363
2774
v-aș putea lăsa să trăiți în acel vis?
Ce-ar fi dacă în locul experienţei
vizitării unei realități de pe Pământ,
11:35
What if insteadin schimb of just experiencingse confruntă cu
visitingin vizita some realityrealitate on EarthPământ,
224
683860
3627
11:39
you could surfsurf gravitationalgravitaționale wavesvaluri
on the edgemargine of a blacknegru holegaură,
225
687511
4426
ați putea pluti pe unde gravitaționale
la marginea unei găuri negre,
sau să creaţi galaxii de la zero,
11:43
or createcrea galaxiesgalaxii from scratchzgârietură,
226
691961
2776
sau să comunicaţi
unul cu celălalt nu prin cuvinte,
11:46
or communicatecomunica with eachfiecare other
not usingutilizând wordscuvinte
227
694761
3084
ci folosind gândurile nefiltrate?
11:49
but usingutilizând our rawbrut thoughtsgânduri?
228
697869
1903
11:53
That's not a virtualvirtual realityrealitate anymoremai.
229
701254
2081
Asta nu mai e o realitate virtuală.
11:56
And honestlysincer I don't know
what that's calleddenumit.
230
704052
2346
Și sincer, nu știu cum se numește.
Dar sper că înțelegeți
încotro ne îndreptăm.
11:58
But I hopesperanţă you see where we're going.
231
706884
2332
Dar iată că teoretizez un mediu
despre care spun că e legat de experiență.
12:02
But here I am, intellectualizingintellectualizing
a mediummediu I'm sayingzicală is experientialexperiential.
232
710629
3722
Haideți să-l experimentăm!
12:06
So let's experienceexperienţă it.
233
714839
1426
Aveţi în mâini o bucată de carton.
12:08
In your handsmâini, you hopefullyin speranta holddeține
a piecebucată of cardboardcarton.
234
716845
3195
Deschideți clapeta.
12:13
Let's opendeschis the flapclapă.
235
721143
1633
Apăsați pe butonul de pornire
ca să deblocaţi telefonul.
12:14
TapRobinet on the powerputere buttonbuton
to unlockdebloca the phonetelefon.
236
722800
2533
12:18
For the people watchingvizionarea at home,
237
726145
1624
Celor ce ne urmăriţi de acasă,
vă vom arăta adresa
12:19
we're going to put up a cardcard right now
238
727793
1836
de unde puteţi descărca această experiență
pe telefoanele voastre,
12:21
to showspectacol you how to downloadDescarca
this experienceexperienţă on your phonetelefon yourselftu,
239
729653
3230
12:24
and even get a GoogleGoogle cardboardcarton
of your ownpropriu to try it with.
240
732907
3301
și chiar să obțineți un dispozitiv
cu care să o testați.
12:29
We playedjucat in cardboardcarton boxescutii as kidscopii,
241
737275
2527
Ne jucam în cutii de carton
când eram copii,
iar ca adulți, sper
să putem retrăi toţi acel sentiment
12:31
and as adultsadulți, I'm hopingîn speranța we can all find
a little bitpic of that lightningfulger
242
739826
4584
12:36
by stickinglipirea our headcap in one again.
243
744434
2774
băgându-ne din nou capul într-una.
Urmează să participaţi la cea mai mare
vizionare colectivă de realitate virtuală.
12:41
You're about to participateparticipa
244
749615
1429
12:43
in the largestcea mai mare collectivecolectiv
VRVR viewingvizualizare in historyistorie.
245
751068
4452
12:48
And in that classicclasic old-timeyvechi-timey
stylestil of yesteryearodinioară,
246
756236
3618
În acel stil retro clasic de altădată,
vom viziona ceva împreună, simultan.
12:51
we're all going to watch something
247
759878
2231
12:54
at the exactcorect samela fel time, togetherîmpreună.
248
762133
1997
12:57
Let's hopesperanţă it workslucrări.
249
765019
1423
Să sperăm că va funcționa.
12:58
What's the countdownnumărătoarea inversă
look like? I can't see.
250
766466
2185
Cum e cu numărătoarea inversă?
Nu pot vedea.
Publicul:...15 ,14, 13, 12, 11, 10, 9,
13:04
AudiencePublicul: ...15, 14, 13, 12, 11, 10, 9,
251
772564
6994
8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1
13:11
8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1
252
779582
6864
( Păsări ciripind)
13:22
(BirdsPăsări singingcântat)
253
790327
3828
( Motor de tren)
13:34
(TrainTren enginemotor)
254
802508
2660
Publicul: ( Țipete)
13:45
AudiencePublicul: (ShreiksShreiks)
255
813351
2000
14:03
(VideoPagina) JRJR: Let me tell you
256
831285
1290
( Video) JR: Să vă spun
14:04
how I shotlovitură the coveracoperi
of the NewNoi YorkYork TimesOri MagazineRevista,
257
832599
2477
cum am fotografiat coperta revistei
The New York Times,
14:07
"WalkingMersul pe jos NewNoi YorkYork."
258
835100
2094
„Walking New York”.
Am fost legat pe exteriorul unui elicopter
14:18
I just got strappedtari on
outsidein afara the helicopterelicopter,
259
846577
3410
și trebuia să stau perfect vertical
ca să pot face poza.
14:22
and I had to be perfectlyperfect
verticalvertical so I could grabapuca it.
260
850011
4244
Când mă aflam exact deasupra --
14:26
And when I was perfectlyperfect abovede mai sus --
261
854279
1618
din cauza vântului a trebuit
să o refacem de câteva ori --
14:27
you know, with the windvânt,
we had to redorefacere it a fewpuțini timesori --
262
855921
2737
am tot fotografiat.
14:30
then I keptținut shootingfilmare.
263
858682
1794
( Video) Voce de femeie: O, Doamne
14:39
(VideoPagina) Woman'sFemeii voicevoce: DearDraga LordDomnul,
264
867598
1698
ferește-ne de rău,
14:41
protectproteja us from evilrău,
265
869900
1320
căci tu ești Domnul,
14:44
for you are the LordDomnul,
266
872654
1211
14:47
the lightușoară.
267
875044
1187
lumina.
14:53
You who gavea dat us life tooka luat it away.
268
881824
2383
Tu, care ne-ai dat viață, ne-ai luat-o.
14:58
Let your will be doneTerminat.
269
886191
1580
Facă-se voia Ta.
Te rog adu-le liniște celor mulți
care au pierdut oameni dragi.
15:00
Please bringaduce peacepace to the manymulți
who have lostpierdut lovediubit onescele.
270
888941
4564
Ajută-ne să trăim din nou.
15:05
Help us to livetrăi again.
271
893529
1743
(Muzică)
15:10
(MusicMuzica)
272
898564
3119
15:29
(VideoPagina) (Children'sCopii voicesvoci)
273
917066
1461
(Video) (Voci de copii)
15:31
Child'sCopilului voicevoce: There are more kidscopii
in ZaatariAndrei zamosteanu than adultsadulți right now.
274
919504
4665
Voce de copil: Acum sunt
mai mulți copii decât adulți în Zaatari.
Câteodată mă gândesc
că noi conducem.
15:41
SometimesUneori I think
275
929924
2029
15:43
we are the onescele in chargeîncărca.
276
931977
2434
15:51
ChrisChris MilkLapte: How was it?
277
939410
1375
Chris Milk: Cum a fost?
(Aplauze)
15:52
(ApplauseAplauze)
278
940809
3715
Ăsta a fost un mod ieftin de a vă face
să aplaudați în picioare.
15:56
That was a cheapieftin way of gettingobtinerea you
to do a standingpermanent ovationaclamație.
279
944548
2929
15:59
I just madefăcut you all standstand.
I knewștiut you'dte-ai applaudaplauda at the endSfârşit.
280
947501
2808
V-am făcut să vă ridicați.
Știam că veți aplauda la final.
(Aplauze)
16:02
(ApplauseAplauze)
281
950333
1641
Cred ca toată lumea trebuie să trăiască
16:03
I believe that everyonetoata lumea on EarthPământ
needsare nevoie to experienceexperienţă
282
951998
3819
ceea ce voi tocmai ați trăit.
16:07
what you just experiencedcu experienta.
283
955841
1580
16:10
That way we can collectivelycolectiv
startstart to shapeformă this,
284
958036
3167
Așa vom putea modela
experiența împreună,
16:13
not as a techtech platformplatformă
285
961227
1774
nu ca o platformă tehnologică,
16:15
but as a humanityumanitate platformplatformă.
286
963025
1575
ci ca o platformă pentru umanitate.
Și în acest scop,
anul trecut în noiembrie,
16:17
And to that endSfârşit, in NovemberNoiembrie of last yearan,
287
965498
3184
New York Times și Vrse au făcut proiectul
de realitate virtuală „Strămutații”.
16:20
the NewNoi YorkYork TimesOri and VrseVrse madefăcut
a VRVR projectproiect calleddenumit "The DisplacedStrămutate."
288
968706
3286
16:24
It launcheda lansat with one millionmilion
GoogleGoogle CardboardsCarton
289
972016
2346
A început cu un milion de Google Cardboard
trimise abonaţilor Sunday odată cu ziarul.
16:26
senttrimis out to everyfiecare SundayDuminica subscriberabonat
with theiral lor newspaperziar.
290
974386
3473
În acea dimineaţă de duminică
s-a întâmplat ceva ciudat.
16:29
But a funnyamuzant thing happeneds-a întâmplat
that SundayDuminica morningdimineaţă.
291
977883
2518
16:32
A lot of people got them
292
980425
1322
Le-au primit și mulți oameni
care nu erau pe lista destinatarilor.
16:33
that were not the intendeddestinate recipientsdestinatarii
on the mailingpoștală labeleticheta.
293
981771
4206
Și am început să vedem asta
pe tot Instagram-ul.
16:38
And we starteda început seeingvedere this
all over InstagramInstagram.
294
986001
3544
16:45
Look familiarfamiliar?
295
993059
1180
Arată cunoscut?
16:48
MusicMuzica led me on a pathcale
296
996252
2143
Muzica m-a condus pe drumul căutării
unui lucru ce părea mult timp de neatins.
16:50
of searchingin cautarea for what seemedpărea
like the unattainableneatins
297
998419
3049
16:53
for a very long time.
298
1001492
1253
Acum, milioane de copii
au avut aceeași experiență formativă
16:55
Now, millionsmilioane of kidscopii just had
the samela fel formativeformativ experienceexperienţă
299
1003466
3971
16:59
in theiral lor childhoodcopilărie
300
1007461
1741
în copilăria lor,
17:01
that I had in mineA mea.
301
1009226
2304
pe care eu am avut-o în copilăria mea.
17:04
Only I think this one
302
1012316
2229
Numai că eu cred că aceasta
o depășește.
17:06
surpassesdepaseste it.
303
1014569
1158
17:08
Let's see
304
1016358
1150
Haideți să vedem
unde îi conduce asta pe ei.
17:09
where this
305
1017859
1150
17:11
leadsOportunitati them.
306
1019573
1150
Mulțumesc.
17:13
Thank you.
307
1021384
1151
17:14
(ApplauseAplauze)
308
1022559
6482
(Aplauze)
Translated by Larisa Darie
Reviewed by Razvan Cristian Duia

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Milk - Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling.

Why you should listen

Chris Milk is a visual artist who has created music videos for Kanye West, Arcade Fire, Beck, U2, Johnny Cash, Gnarls Barkley and many more. He is known for weaving artistic and technological innovations in pursuit of the next great platform for storytelling. Milk's acclaimed interactive projects include Wilderness Downtown (with Arcade Fire), The Johnny Cash Project and The Treachery of Sanctuary. His interactive installation artworks have been showcased at the MoMA, the Tate Modern and museums around the world.

Milk's most recent contribution to the art and tech frontier is as founder and CEO of the virtual reality company Within (formerly Vrse). In collaboration with the New York Times, Zach Richter and JR, Milk created two VR films, Walking New York and The Displaced, which were distributed along with Google Cardboard viewers to 1 million NYT subscribers in 2015. He has also collaborated on VR projects with the United Nations (Clouds Over Sidra and Waves of Grace), Vice, SNL and U2.

More profile about the speaker
Chris Milk | Speaker | TED.com