ABOUT THE SPEAKER
Chris Milk - Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling.

Why you should listen

Chris Milk is a visual artist who has created music videos for Kanye West, Arcade Fire, Beck, U2, Johnny Cash, Gnarls Barkley and many more. He is known for weaving artistic and technological innovations in pursuit of the next great platform for storytelling. Milk's acclaimed interactive projects include Wilderness Downtown (with Arcade Fire), The Johnny Cash Project and The Treachery of Sanctuary. His interactive installation artworks have been showcased at the MoMA, the Tate Modern and museums around the world.

Milk's most recent contribution to the art and tech frontier is as founder and CEO of the virtual reality company Within (formerly Vrse). In collaboration with the New York Times, Zach Richter and JR, Milk created two VR films, Walking New York and The Displaced, which were distributed along with Google Cardboard viewers to 1 million NYT subscribers in 2015. He has also collaborated on VR projects with the United Nations (Clouds Over Sidra and Waves of Grace), Vice, SNL and U2.

More profile about the speaker
Chris Milk | Speaker | TED.com
TED2016

Chris Milk: The birth of virtual reality as an art form

克里斯 · 迈克: 虚拟现实的诞生:一种新的艺术形式

Filmed:
905,305 views

克里斯 · 迈克使用创新科技制作了个人的,交互式的人性故事。伴随着约书亚 · 罗曼的大提琴和麦肯希 · 斯达伯特的钢琴演奏,迈克追忆了他与音乐和艺术之间的紧密联系——从他记忆中第一次带上耳机到他现在创造的革命性的虚拟现实项目。 他认为虚拟现实是最后一个叙事媒介,因为它拉近了观众与故事叙述者之间的距离。为了更好地说明,他带领着TED的观众们一同经历了世界上最大的虚拟现实集体观赏活动。获取一个谷歌硬纸板,前往with.in/TED下载影片,加入这场交互式的演讲吧!
- Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
When I was a kid孩子,
0
2134
1159
当我还是个小孩子的时候,
00:15
I experienced有经验的 something so powerful强大,
1
3317
2508
我经历了一件很震撼人心的事情,
00:17
I spent花费 the rest休息 of my life
searching搜索 for it,
2
5849
3074
我在接下来的生活中
一直在找寻它,
00:20
and in all the wrong错误 places地方.
3
8947
1512
却总找错了地方。
00:23
What I experienced有经验的 wasn't virtual虚拟 reality现实.
4
11327
2593
我经历的并不是虚拟现实。
00:26
It was music音乐.
5
14633
1183
而是音乐。
00:28
And this is where the story故事 begins开始.
6
16251
2296
而这,就是故事开始的地方。
00:31
That's me,
7
19797
1370
那是我,
00:33
listening to the Beatles'披头士乐队' "White白色 Album专辑."
8
21191
1946
正在听披头士的《白色专辑》。
00:35
And the look on my face面对 is the feeling感觉
9
23161
3168
而我脸上的表情
就是一直以来我在寻找的感觉。
00:38
that I've been searching搜索 for ever since以来.
10
26353
2746
00:41
Music音乐 goes straight直行 to the emotional情绪化 vein静脉,
11
29938
2586
音乐触动你感情的心弦,
00:44
into your bloodstream血液
12
32548
1606
融入你的血流,
00:46
and right into your heart.
13
34178
1331
直达你的内心。
00:48
It deepens加深 every一切 experience经验.
14
36157
2521
它会加深所有的体验。
00:51
Fellas盗亦有道?
15
39717
1166
伙伴们?
00:53
(Music音乐)
16
41454
4218
(音乐)
00:59
This is the amazing惊人 McKenzie麦肯齐 StubbertStubbert
17
47472
2152
这是我们最棒的McKenzie Stubbert
01:01
and Joshua约书亚 Roman罗马.
18
49648
1879
和Joshua Roman。
01:03
Music音乐 --
19
51551
1163
音乐 --
01:04
(Applause掌声)
20
52738
1194
(掌声)
01:05
Yeah.
21
53956
1158
是的。
01:08
Music音乐 makes品牌 everything
have more emotional情绪化 resonance谐振.
22
56630
3825
音乐让一切事物拥有更多的情感共鸣。
01:13
Let's see how it does for this talk.
23
61229
1929
让我们看看它对这次演讲的效果如何。
01:15
The right piece of music音乐
at the right time fuses熔断器 with us
24
63825
3744
适当时机,恰到好处的音乐片段
会在细胞层面
01:19
on a cellular细胞的 level水平.
25
67593
1325
与我们融为一体。
01:21
When I hear that one song歌曲
26
69382
2280
当我听着那首歌
01:24
from that one summer夏季
27
72502
1303
在那个夏天
01:26
with that one girl女孩,
28
74488
1177
和那个姑娘,
01:28
I'm instantly即刻 transported
back there again.
29
76480
2021
刹那间,我仿佛回到了过去。
01:31
Hey, Stacey斯泰西.
30
79963
1167
嗨,Stacey。
01:34
Here's这里的 a part部分 of the story故事, though虽然,
where I got a little greedy贪婪.
31
82908
3278
接下来是故事的一部分,
尽管我有些贪心。
01:38
I thought if I added添加 more layers
on top最佳 of the music音乐,
32
86210
3598
我想如果在音乐之上
再多加一些层次,
01:42
I could make the feelings情怀
even more powerful强大.
33
90394
3252
我可以让情感更加强烈。
01:45
So I got into directing导演 music音乐 videos视频.
34
93670
2834
所以我开始导演音乐视频。
01:49
This is what they looked看着 like.
35
97432
1474
这是那些音乐的模样
01:54
That's my brother哥哥, Jeff杰夫.
36
102429
1243
那是我的兄弟,Jeff。
01:56
Sorry about this, Jeff杰夫.
37
104799
1322
不好意思了,Jeff。
01:58
(Laughter笑声)
38
106145
1087
(笑声)
01:59
Here's这里的 me, just so we're even.
39
107256
1947
这是我,这样我们就扯平了。
02:02
Incredible难以置信 moves移动.
40
110682
1203
难以置信的动作。
02:04
Should've应该 been a dancer舞蹈家.
41
112444
1341
我应该成为一名舞蹈家的。
02:05
(Laughter笑声)
42
113809
1122
(笑声)
02:06
These experiments实验 grew成长,
43
114955
1312
这些实验在不断进步,
02:08
and in time, started开始
to look more like this.
44
116291
2784
并且最终看起来像这样。
02:13
In both, I'm searching搜索
for the same相同 thing, though虽然,
45
121852
2640
在这两者之中,
我都在找寻相同的东西,
02:16
to capture捕获 that lightning闪电 in a bottle瓶子.
46
124516
2659
将那道闪光捕获于瓶中。
02:20
Except, I'm not.
47
128192
1673
然而,我并没有做到。
02:21
Adding添加 moving移动 pictures图片 over the music音乐
added添加 narrative叙述 dimension尺寸, yes,
48
129889
3559
在音乐之上增加动画,
这确实增加了一个叙述维度,
02:26
but never quite相当 equated划等号 the power功率
49
134261
2524
却永远不能等同于
单纯原始的音乐本身所带来的力量。
02:28
that just raw生的 music音乐 had for me on its own拥有.
50
136809
2744
02:32
This is not a great thing to realize实现
when you've devoted忠诚 your life
51
140795
3154
意识到这种结论并不是件很棒的事情,
尤其是当你已经全身心地把你的生活
02:35
and professional专业的 career事业
to becoming变得 a music音乐 video视频 director导向器.
52
143973
2839
和职业生涯投入到
成为一名音乐视频导演的时候。
我时常扪心自问,
我选择了错误的路线吗?
02:38
I kept不停 asking myself,
did I take the wrong错误 path路径?
53
146836
2301
02:42
So I started开始 thinking思维: if I could
involve涉及 you, the audience听众, more,
54
150353
3851
然后我开始思考:如果我可以
让身为观众的你们更加投入,
02:46
I might威力 be able能够 to make you
feel something more as well.
55
154228
3002
也许就可以让你们感受到更多。
02:49
So Aaron亚伦 KoblinKoblin and I began开始
auditioning试镜 new technologies技术
56
157901
3185
所以Aaron Koblin和我开始试镜新的技术,
02:53
that could put more of you
inside of the work,
57
161110
3138
让你们可以更多地进入作品中,
02:56
like your childhood童年 home
in "The Wilderness荒野 Downtown市中心,"
58
164272
3634
就像在《The Wilderness Downtown》中
你们童年时期的家,
03:00
your hand-drawn手绘 portraits画像,
in "The Johnny约翰尼 Cash现金 Project项目,"
59
168750
3760
《The Johnny Cash Project》中
你们手绘的肖像,
03:05
and your interactive互动 dreams
60
173581
1400
以及《3 Dreams of Black》中
03:07
in "3 Dreams of Black黑色."
61
175791
1697
你们那可以触摸的梦想。
03:11
We were pushing推动 beyond the screen屏幕,
62
179469
1957
我们在努力突破屏幕,
03:13
trying to connect more deeply
63
181450
1981
试图更加深刻地连接
03:15
to people's人们 hearts心中 and imaginations想象.
64
183455
2377
人们的内心与想象。
03:18
But it wasn't quite相当 enough足够.
65
186745
1346
但这还不完全足够。
03:21
It still didn't have the raw生的
experiential体验 power功率 of pure music音乐 for me.
66
189258
4799
它还是没有那种单纯音乐带给我的
原始而又影响深远的震撼。
03:27
So I started开始 chasing a new technology技术
67
195443
2061
所以我开始追寻一种新的技术
03:29
that I only had read about
in science科学 fiction小说.
68
197528
2699
我只在科幻小说中读到过它。
03:32
And after years年份 of searching搜索,
I found发现 a prototype原型.
69
200826
2409
在多年的探寻之后,
我找到了一个原型。
03:35
It was a project项目 from NonnyNonny de la PePEña
in Mark标记 Bolas's流星锤的 lab实验室 in USCUSC.
70
203871
4224
它是南加州大学Mark Bolas实验室
Nonny de la Peña的一个项目。
03:41
And when I tried试着 it, I knew知道 I'd found发现 it.
71
209102
3068
当我尝试它的时候,
我知道我找到它了。
03:45
I could taste味道 the lightning闪电.
72
213095
1492
我可以捉到那道光了。
03:47
It was called virtual虚拟 reality现实.
73
215334
1650
它叫做虚拟现实。
03:50
This was it five years年份 ago
when I ran into it.
74
218047
2256
这是五年前我遇见它时的样子。
03:53
This is what it looks容貌 like now.
75
221530
2062
这是它现在看起来的样子。
03:56
I quickly很快 started开始 building建造 things
in this new medium,
76
224846
3905
我迅速地开始在这个新媒介中构建作品,
04:00
and through通过 that process处理
we realized实现 something:
77
228775
2217
在那个过程中我们意识到了一些东西:
04:03
that VRVR is going to play
an incredibly令人难以置信 important重要 role角色
78
231664
3417
虚拟现实将会在媒介的历史中
04:07
in the history历史 of mediums媒介.
79
235105
1715
扮演不可思议的角色。
04:09
In fact事实, it's going to be the last one.
80
237681
2717
事实上,它将会是最后一个媒介。
04:13
I mean this because it's the first medium
that actually其实 makes品牌 the jump
81
241390
3615
我这么说是因为它是第一个这样的媒介,
04:17
from our internalization
of an author's作者 expression表达
82
245029
3288
实现了从我们将作者对某一体验的表达
04:20
of an experience经验,
83
248341
1670
的内在想象化
04:22
to our experiencing经历 it firsthand第一手.
84
250035
2652
到我们对它第一手的体验的跳跃。
04:25
You look confused困惑.
I'll explain说明. Don't worry担心.
85
253691
2164
你看起来很迷茫。
我会解释的。别担心。
(笑声)
04:27
(Laughter笑声)
86
255879
1394
04:29
If we go back to the origins起源 of mediums媒介,
87
257830
3190
如果我们通过所有最美好的幻想
04:33
by all best最好 guesses猜测,
88
261044
1364
追溯媒体的起源,
04:34
it starts启动 around a fire,
with a good story故事.
89
262432
2966
它开始于火堆旁一个不错的故事。
04:37
Our clan氏族 leader领导 is telling告诉 us
90
265986
1465
我们部落的首领正在给我们讲述
04:39
about how he hunted猎杀 the woolly长毛 mammoth长毛象
on the tundra苔原 that day.
91
267475
3629
有一天他是如何在苔原上
捕获到毛茸茸的猛犸象的故事。
04:44
We hear his words
92
272069
1339
我们听着他的描述,
04:46
and translate翻译 them
into our own拥有 internal内部 truths真理.
93
274090
3273
然后将其翻译成我们脑海中的形象。
04:50
The same相同 thing happens发生
94
278839
1165
同样的事情也发生在
04:52
when we look at the cave洞穴 painting绘画
version of the story故事,
95
280028
2642
当我们看着洞穴壁画上的故事,
04:56
the book about the mammoth长毛象 hunt打猎,
96
284241
1583
看着关于捕获猛犸象的书,
04:58
the play,
97
286472
1234
看着戏剧,
05:00
the radio无线电 broadcast广播,
98
288109
1186
听着广播,
05:01
the television电视 show显示
99
289749
1165
看着电视剧,
05:03
or the movie电影.
100
291582
1155
或者电影的时候。
05:05
All of these mediums媒介 require要求
what we call "suspension悬挂 of disbelief怀疑,"
101
293532
3732
所有的这些媒介都要求我们
“暂停怀疑”,
05:09
because there's a translation翻译 gap间隙
between之间 the reality现实 of the story故事
102
297288
4058
因为在故事的真实性
和我们的意识将故事解释
成我们相信的现实之间
05:13
and our consciousness意识
interpreting解读 the story故事
103
301370
3422
05:16
into our reality现实.
104
304816
1268
有一个翻译间隔。
05:19
I'm using运用 the word "consciousness意识"
as a feeling感觉 of reality现实 that we get
105
307081
4076
我用了“意识”这个词来表示一种
我们的感知从对周围世界的体验
而获得的对现实的感受。
05:23
from our senses感官 experiencing经历
the world世界 around us.
106
311181
3336
05:28
Virtual虚拟 reality现实 bridges桥梁 that gap间隙.
107
316580
2797
虚拟现实连接了那个间隔。
05:31
Now, you are on the tundra苔原
hunting狩猎 with the clan氏族 leader领导.
108
319985
4213
现在,你就在苔原上
和部落首领一起打猎,
05:36
Or you are the clan氏族 leader领导.
109
324222
2354
或者,你就是那个部落首领。
05:38
Or maybe you're even the woolly长毛 mammoth长毛象.
110
326600
2702
又或者,你甚至可能
是那个毛绒绒的猛犸象。
05:41
(Laughter笑声)
111
329326
1635
(笑声)
05:46
So here's这里的 what special特别 about VRVR.
112
334218
1612
所以这就是虚拟现实的特别之处。
05:48
In all other mediums媒介,
113
336726
1579
在所有其他的媒介中,
05:50
your consciousness意识 interprets解释 the medium.
114
338329
2270
你的意识会翻译媒介。
05:53
In VRVR, your consciousness意识 is the medium.
115
341044
4170
在虚拟现实中,你的意识就是媒介。
05:58
So the potential潜在 for VRVR is enormous巨大.
116
346399
2434
所以虚拟现实的潜力是巨大的。
06:00
But where are we now?
117
348857
1674
但是我们现在在哪儿?
06:02
What is the current当前 state of the art艺术?
118
350555
2586
这项艺术的当前状况是怎样的?
06:06
Well,
119
354318
1150
好吧,
06:08
we are here.
120
356746
1189
我们在这里。
06:10
We are the equivalent当量
of year one of cinema电影.
121
358724
3148
我们相当于在电影技术的第一年。
06:13
This is the LumiLumi的ère回覆 Brothers兄弟 film电影
122
361896
1626
这是Lumière Brothers的电影
06:15
that allegedly据称 sent发送 a theater剧院 full充分
of people running赛跑 for their lives生活
123
363546
3359
据说使一整间电影院的人都逃命去了
06:18
as they thought a train培养
was coming未来 toward them.
124
366929
2293
因为他们觉得一列火车正向他们驶来。
06:22
Similar类似 to this early stage阶段
of this medium,
125
370136
3276
和电影的早期阶段相似,
06:25
in VRVR, we also have to move移动
past过去 the spectacle场面
126
373436
3541
在虚拟现实中,
我们也必须习惯这种震撼
06:29
and into the storytelling评书.
127
377001
1886
从而能够进入故事之中。
06:30
It took this medium decades几十年
128
378911
1747
它花费了电影几十年的时间
06:32
to figure数字 out its preferred首选
language语言 of storytelling评书,
129
380682
2658
去弄清以故事片的形式去表达
06:35
in the form形成 of a feature特征 film电影.
130
383364
1776
才是其最适合的讲故事的方式。
06:37
In VRVR today今天, we're more learning学习 grammar语法
131
385164
3354
在现今的虚拟现实中,
我们更多的是在学习语法
06:40
than writing写作 language语言.
132
388542
1291
而不是书写内容。
06:42
We've我们已经 made制作 15 films影片 in the last year
at our VRVR company公司, VrseVrse,
133
390880
3551
我们的虚拟现实公司,Vrse,
在过去的一年中拍摄了15部电影,
06:46
and we've我们已经 learned学到了 a few少数 things.
134
394455
1617
我们从中学到了一些东西。
06:48
We found发现 that we have a unique独特,
direct直接 path路径 into your senses感官,
135
396801
3315
我们发现我们拥有一个独特的方式
直达你们的感知,
06:52
your emotions情绪, even your body身体.
136
400140
2809
你们的情绪,甚至你们的身体。
06:55
So let me show显示 you some things.
137
403897
1675
所以让我给你们看一些东西。
06:57
For the purpose目的 of this demo演示,
138
405596
1398
为了这个展示的目的,
06:59
we're going to take every一切 direction方向
that you could possibly或者 look,
139
407018
3065
我们准备把你们可能看到的每个方向,
都延伸进这个巨大的屏幕方框内。
07:02
and stretch伸展 it into this giant巨人 rectangle长方形.
140
410107
2213
07:05
OK, here we go.
141
413083
1950
好的,我们开始了。
07:09
So, first: camera相机 movement运动
is tricky狡猾 in VRVR.
142
417642
4281
那么,首先:
镜头移动在虚拟现实中很难掌控。
07:13
Done完成 wrong错误, it can actually其实 make you sick生病.
143
421947
2102
弄的不好的话,会让你觉得不舒服。
07:16
We found发现 if you move移动 the camera相机
at a constant不变 speed速度 in a straight直行 line线,
144
424930
4499
我们发现如果你以一种稳定的速度
在一条直线上移动镜头,
07:21
you can actually其实 get away with it, though虽然.
145
429453
2217
你就不会觉得不舒服。
07:23
The first day in film电影 school学校,
146
431694
1727
在电影学院的第一天,
07:25
they told me you have to learn学习
every一切 single rule规则
147
433445
2587
他们告诉我,在打破规则之前
07:28
before you can break打破 one.
148
436056
1758
你要先学会每一条规则。
07:29
We have not learned学到了 every一切 single rule规则.
149
437838
2174
我们还没有学会每一条规则。
07:32
We've我们已经 barely仅仅 learned学到了 any at all,
150
440036
1528
我们几乎还没学会什么,
07:33
but we're already已经 trying to break打破 them
151
441588
1817
但是我们已经开始尝试打破规则
07:35
to see what kind of creative创作的 things
we can accomplish完成.
152
443429
2529
去看看我们可以实现什么样的
创造性的新事物。
在这一幕里,当我们
从地面上升起的时候我加快了速度。
07:37
In this shot射击 here, where we're moving移动 up
off the ground地面, I added添加 acceleration促进.
153
445982
3712
07:41
I did that because I wanted
to give you a physical物理 sensation感觉
154
449718
2833
我这么做是因为我想要给你们一种
07:44
of moving移动 up off the ground地面.
155
452575
1383
从地面升起的物理感受。
07:45
In VRVR, I can give that to you.
156
453982
2493
在虚拟现实中,
我可以给你们这种体验。
07:49
(Music音乐)
157
457797
4074
(音乐)
07:55
Not surprisingly出奇, music音乐 matters事项 a lot
in this medium as well.
158
463882
3547
如你所想的那样,
音乐在虚拟现实中也有很大的作用。
07:59
It guides导游 us how to feel.
159
467842
1874
它引导着我们怎样去感受。
08:02
In this project项目 we made制作
with the New York纽约 Times, Zach扎克 Richter里克特
160
470354
3321
在这个和纽约时报合作的项目中,
08:05
and our friend朋友, JRJR,
161
473699
1755
Zach Richter和我们的朋友JR,
08:07
we take you up in a helicopter直升机,
162
475478
1885
将带你们乘上一架直升机,
08:09
and even though虽然 you're flying飞行
2,000 feet above以上 Manhattan曼哈顿,
163
477387
3938
即使当你翱翔于曼哈顿2000英尺的高空,
08:13
you don't feel afraid害怕.
164
481349
1588
你也不会感到害怕。
08:14
You feel triumphant for JR'sJR的 character字符.
165
482961
2908
你感到的是JR心中的狂喜。
08:19
The music音乐 guides导游 you there.
166
487022
1479
是音乐将你带到了那里。
08:20
(Music音乐)
167
488525
2000
(音乐)
08:29
Contrary相反 to popular流行 belief信仰,
168
497364
1607
与大众观念不同,
08:30
there is composition组成 in virtual虚拟 reality现实,
169
498995
2666
虚拟现实中其实也有创作的部分,
08:33
but it's completely全然
different不同 than in film电影,
170
501685
2061
但和电影中的创作完全不一样,
08:35
where you have a rectangular长方形 frame.
171
503770
1725
电影将你限制在了矩形屏幕之中。
08:37
Composition组成 is now
where your consciousness意识 exists存在
172
505519
2512
这里的创作是你意识存在的地方,
08:40
and how the world世界 moves移动 around you.
173
508055
1947
也是世界在你身边移动的方式。
08:42
In this film电影, "Waves波浪 of Grace恩典,"
which哪一个 was a collaboration合作 between之间 VrseVrse,
174
510927
3364
在由Vrse,United Nations,
Gabo Arora和Imraan Ismail
08:46
the United联合的 Nations国家, Gabo加博 Arora阿罗拉,
and Imraan古兰经 Ismail伊斯梅尔,
175
514315
2909
合作出品的电影
"Waves of Grace"中,
08:49
we also see the changing改变 role角色
of the close-up特写 in virtual虚拟 reality现实.
176
517248
3242
我们看到了虚拟现实中
特写镜头的角色转变。
08:53
A close-up特写 in VRVR means手段
you're actually其实 close up to someone有人.
177
521139
4213
虚拟现实中的特写镜头
意味着你可以逼真地靠近某人。
08:57
It brings带来 that character字符 inside
of your personal个人 space空间,
178
525954
2643
它将那个角色带入了你的个人空间,
09:00
a space空间 that we'd星期三 usually平时 reserve保留
for the people that we love.
179
528621
3845
那个通常我们只会预留给
我们爱的人的空间。
09:04
And you feel an emotional情绪化
closeness亲近 to the character字符
180
532490
3170
并且你会感觉到对角色情感上的接近
09:07
because of what you feel
to be a physical物理 closeness亲近.
181
535684
2708
这源自于你感官上的物理接近。
09:16
Directing导演 VRVR is not like
directing导演 for the rectangle长方形.
182
544639
4339
导演拍摄虚拟现实
与导演普通电影不同。
09:21
It's more of a choreography编舞
of the viewer's观众的 attention注意.
183
549002
3084
它更像是对观众注意力的编排。
09:24
One tool工具 we can use
to guide指南 your attention注意
184
552864
2594
一种我们可以用来指引
观众注意力的工具
09:27
is called "spatialized空间化 sound声音."
185
555482
1433
叫做“空间化音效”。
我可以让声音出现在任何地方
你的前面,左边或者右边,
09:28
I can put a sound声音 anywhere随地
in front面前 of you, to left or right,
186
556939
2968
甚至是后面,
09:31
even behind背后 you,
187
559931
1379
而当你转头的时候,
声音也会随之转动。
09:33
and when you turn your head,
the sound声音 will rotate回转 accordingly于是.
188
561334
2996
所以我可以用声音引导你的注意力
到我想让你看的地方。
09:36
So I can use that to direct直接 your attention注意
to where I want you to see.
189
564354
3502
09:40
Next下一个 time you hear someone有人
singing唱歌 over your shoulder,
190
568308
2578
下次你听到有人在你肩上唱歌,
09:42
it might威力 be Bono波诺.
191
570910
1261
那可能就是Bono。
09:44
(Laughter笑声)
192
572195
1207
(笑声)
09:50
VRVR makes品牌 us feel
like we are part部分 of something.
193
578539
2755
虚拟现实让我们感觉
自己就好像是某些东西中的一部分。
09:54
For most of human人的 history历史,
we lived生活 in small family家庭 units单位.
194
582459
3509
在人类历史的大多数时候,
我们都生活在小的家庭单位里。
09:57
We started开始 in caves洞穴,
195
585992
1511
我们起源于山洞,
09:59
then moved移动 to clans氏族 and tribes部落,
then villages村庄 and towns城市,
196
587527
3433
然后搬到部落和族群,
再然后到村庄和城镇,
10:02
and now we're all global全球 citizens公民.
197
590984
2692
如今我们都是世界公民。
10:06
But I believe that we are still
hardwired硬线 to care关心 the most
198
594211
3800
但我相信我们仍然天生最为关心
10:10
about the things that are local本地 to us.
199
598035
2497
那些我们身边的事情。
10:13
And VRVR makes品牌 anywhere随地
and anyone任何人 feel local本地.
200
601325
4958
虚拟现实可以让我们更加
接近任何地方和任何人。
10:18
That's why it works作品 as an empathy同情 machine.
201
606307
2508
那就是为什么它像一台
能够引起共鸣的机器一样工作。
10:20
Our film电影 "Clouds Over Sidra锡德拉"
takes you to a Syrian叙利亚的 refugee难民 camp,
202
608839
3224
我们的电影“Clouds Over Sidra"
带你去到叙利亚的一个难民营,
10:24
and instead代替 of watching观看 a story故事
about people over there,
203
612087
4551
这并不是观看一个
那里的人们的故事,
10:28
it's now a story故事 about us here.
204
616662
3823
而是去感受一个
关于我们内心的故事。
10:34
But where do we go from here?
205
622386
1510
那么下一步我们怎么走呢?
10:36
The tricky狡猾 thing is that
with all previous以前 mediums媒介,
206
624432
2457
棘手的问题是,之前所有的媒介,
10:38
the format格式 is fixed固定 at its birth分娩.
207
626913
2370
它们的呈现形式
在它们诞生的时候就已经固定了。
10:42
Film电影 has been a sequence序列 of rectangles矩形,
208
630182
1889
电影一直以来都是一系列的矩形,
10:44
from Muybridge迈布里奇 and his horses马匹 to now.
209
632095
2839
从Muybridge和他的马一直到现在。
10:47
The format格式 has never changed.
210
635377
1550
这个形式从来没有改变过。
10:49
But VRVR as a format格式, as a medium,
211
637654
3447
但是虚拟现实作为
一种呈现形式,一个媒介,
10:54
isn't complete完成 yet然而.
212
642370
1249
还没有定型。
10:56
It's not using运用 physical物理 celluloid赛璐珞
or paper or TV电视 signals信号.
213
644767
3199
它不是使用物理胶片,
纸张或者电视信号。
10:59
It actually其实 employs采用 what we use
to make sense of the world世界.
214
647990
3819
实际上它使用的是
我们用来感受世界的感官。
11:04
We're using运用 your senses感官
as the paints油漆 on the canvas帆布,
215
652642
3903
我们将你的感官
用作帆布上的颜料,
11:08
but only two right now.
216
656569
1322
虽然目前只用到两种。
11:11
Eventually终于, we can see if we will have
all of our human人的 senses感官 employed就业,
217
659653
3840
最终,我们会看看
是否能够使用我们人类所有的感官。
11:15
and we will have agency机构 to live生活
the story故事 in any path路径 we choose选择.
218
663517
4195
从而可以自由地
去体验所有可能的故事。
11:20
And we call it virtual虚拟 reality现实 right now,
219
668575
2456
我们现在叫它虚拟现实,
11:23
but what happens发生 when we move移动
past过去 simulated模拟 realities现实?
220
671055
2794
但当我们超越模拟的现实的时候,
11:27
What do we call it then?
221
675345
1430
那时我们叫它什么呢?
11:29
What if instead代替 of verbally口头
telling告诉 you about a dream梦想,
222
677503
2836
如果不是跟你口头描述一个梦想,
11:32
I could let you live生活 inside that dream梦想?
223
680363
2774
而是可以让你生活在那个梦里呢?
11:35
What if instead代替 of just experiencing经历
visiting访问 some reality现实 on Earth地球,
224
683860
3627
如果不是让你仅仅
体验一下地球上的某些地方,
11:39
you could surf冲浪 gravitational引力 waves波浪
on the edge边缘 of a black黑色 hole,
225
687511
4426
而是让你可以
在黑洞边缘的重力波上冲浪,
11:43
or create创建 galaxies星系 from scratch,
226
691961
2776
或者从头开始建立银河系,
11:46
or communicate通信 with each other
not using运用 words
227
694761
3084
或者彼此交流的时候不是通过语言,
11:49
but using运用 our raw生的 thoughts思念?
228
697869
1903
而是通过脑中原始的思维呢?
11:53
That's not a virtual虚拟 reality现实 anymore.
229
701254
2081
那将不再是虚拟现实了。
11:56
And honestly老老实实 I don't know
what that's called.
230
704052
2346
坦白地说我也不知道那叫什么。
11:58
But I hope希望 you see where we're going.
231
706884
2332
但我希望你大概知道了
我们将会去往哪里。
12:02
But here I am, intellectualizingintellectualizing
a medium I'm saying is experiential体验.
232
710629
3722
在这里,我将带领大家一起
体验这个革命性的新媒介。
12:06
So let's experience经验 it.
233
714839
1426
那么让我们开始体验吧。
12:08
In your hands, you hopefully希望 hold保持
a piece of cardboard纸板.
234
716845
3195
在你们的手中,应该都有一片纸板。
12:13
Let's open打开 the flap拍打.
235
721143
1633
让我们打开盖子。
12:14
Tap龙头 on the power功率 button按键
to unlock开锁 the phone电话.
236
722800
2533
按一下电源开关去解锁手机。
12:18
For the people watching观看 at home,
237
726145
1624
在家观看的朋友们,
12:19
we're going to put up a card right now
238
727793
1836
我们现在会显示一张卡片
12:21
to show显示 you how to download下载
this experience经验 on your phone电话 yourself你自己,
239
729653
3230
来告诉你们
如何在手机上下载这个体验,
12:24
and even get a Google谷歌 cardboard纸板
of your own拥有 to try it with.
240
732907
3301
甚至你可以想办法得到一个谷歌纸板
去尝试这个体验。
12:29
We played发挥 in cardboard纸板 boxes盒子 as kids孩子,
241
737275
2527
我们小的时候会在纸盒里玩耍,
12:31
and as adults成年人, I'm hoping希望 we can all find
a little bit of that lightning闪电
242
739826
4584
现在作为成年人,
当我们再一次把头放入纸板的时候
希望我们都可以找回一些曾经的美好。
12:36
by sticking症结 our head in one again.
243
744434
2774
12:41
You're about to participate参加
244
749615
1429
你们将要参与到
12:43
in the largest最大 collective集体
VRVR viewing观看 in history历史.
245
751068
4452
历史上最大规模的
虚拟现实集体观看活动中。
12:48
And in that classic经典 old-timey带点儿怀旧
style样式 of yesteryear去年,
246
756236
3618
并且在那经典的怀旧风格中,
12:51
we're all going to watch something
247
759878
2231
我们将在同一时间,
12:54
at the exact精确 same相同 time, together一起.
248
762133
1997
一同观赏。
12:57
Let's hope希望 it works作品.
249
765019
1423
希望这可以成功。
12:58
What's the countdown倒数
look like? I can't see.
250
766466
2185
倒计时在哪儿?
我这里看不到。
13:04
Audience听众: ...15, 14, 13, 12, 11, 10, 9,
251
772564
6994
观众:。。。15,14,13,12,11,10,9,
8,7,6,5,4,3,2,1
13:11
8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1
252
779582
6864
13:22
(Birds鸟类 singing唱歌)
253
790327
3828
(鸟鸣声)
13:34
(Train培养 engine发动机)
254
802508
2660
(火车引擎声)
13:45
Audience听众: (ShreiksShreiks)
255
813351
2000
观众:(尖叫)
14:03
(Video视频) JRJR: Let me tell you
256
831285
1290
(视频) JR:让我来告诉你们
14:04
how I shot射击 the cover
of the New York纽约 Times Magazine杂志,
257
832599
2477
我是怎么拍摄
纽约时报的封面的,
14:07
"Walking步行 New York纽约."
258
835100
2094
它叫做“行走的纽约”。
14:18
I just got strapped on
outside the helicopter直升机,
259
846577
3410
我被固定在直升机的外侧,
14:22
and I had to be perfectly完美
vertical垂直 so I could grab it.
260
850011
4244
因为我需要完全垂直才能抓拍到它。
14:26
And when I was perfectly完美 above以上 --
261
854279
1618
当我完美地位于拍摄物的上空时 --
14:27
you know, with the wind,
we had to redo重做 it a few少数 times --
262
855921
2737
你知道的,因为有风,
我们不得不多次尝试 --
14:30
then I kept不停 shooting射击.
263
858682
1794
然后我就开始一直拍摄。
14:39
(Video视频) Woman's女人的 voice语音: Dear Lord,
264
867598
1698
(视频)女声:亲爱的上帝,
14:41
protect保护 us from evil邪恶,
265
869900
1320
保护我们远离邪恶,
因为你是上帝,
14:44
for you are the Lord,
266
872654
1211
14:47
the light.
267
875044
1187
是光。
14:53
You who gave us life took it away.
268
881824
2383
你带给我们生命
却又把它带走。
14:58
Let your will be doneDONE.
269
886191
1580
遵循你的意愿吧。
15:00
Please bring带来 peace和平 to the many许多
who have lost丢失 loved喜爱 ones那些.
270
888941
4564
请将安宁带给那些
失去了爱人的人们。
15:05
Help us to live生活 again.
271
893529
1743
帮助我们重获新生。
15:10
(Music音乐)
272
898564
3119
(音乐)
15:29
(Video视频) (Children's儿童 voices声音)
273
917066
1461
(视频)(孩子们的声音)
15:31
Child's孩子的 voice语音: There are more kids孩子
in ZaatariZaatari than adults成年人 right now.
274
919504
4665
孩子的声音:
现在扎塔利的孩子比成年人多。
15:41
Sometimes有时 I think
275
929924
2029
有时候我觉得
15:43
we are the ones那些 in charge收费.
276
931977
2434
我们才是肩负责任的那些人。
15:51
Chris克里斯 Milk牛奶: How was it?
277
939410
1375
Chris Milk:怎么样?
15:52
(Applause掌声)
278
940809
3715
(掌声)
这是一个很容易的
让你们站起来热烈喝彩的方法。
15:56
That was a cheap低廉 way of getting得到 you
to do a standing常设 ovation欢呼.
279
944548
2929
15:59
I just made制作 you all stand.
I knew知道 you'd applaud鼓掌 at the end结束.
280
947501
2808
刚刚我让你们都站起来了。
我还知道你们都会在结束的时候鼓掌。
16:02
(Applause掌声)
281
950333
1641
(掌声)
16:03
I believe that everyone大家 on Earth地球
needs需求 to experience经验
282
951998
3819
我相信这世界上的每一个人
都应当去体验
16:07
what you just experienced有经验的.
283
955841
1580
你们刚刚所体验的。
16:10
That way we can collectively
start开始 to shape形状 this,
284
958036
3167
那样我们就可以
一同开始完善虚拟现实,
16:13
not as a tech高科技 platform平台
285
961227
1774
让它不再只是一个技术平台,
16:15
but as a humanity人性 platform平台.
286
963025
1575
而是成为一个人性平台。
16:17
And to that end结束, in November十一月 of last year,
287
965498
3184
因此,在去年的11月份,
16:20
the New York纽约 Times and VrseVrse made制作
a VRVR project项目 called "The Displaced流离失所."
288
968706
3286
纽约时报和Vrse合作了一个
名为“The Displaced”的虚拟现实项目。
16:24
It launched推出 with one million百万
Google谷歌 Cardboards纸板
289
972016
2346
连同报纸,他们寄送了
一百万个Google Cardboards
16:26
sent发送 out to every一切 Sunday星期日 subscriber订户
with their newspaper报纸.
290
974386
3473
给每一位订阅了周日刊的读者。
16:29
But a funny滑稽 thing happened发生
that Sunday星期日 morning早上.
291
977883
2518
那个周日早上
发生了一件有趣的事情。
16:32
A lot of people got them
292
980425
1322
很多人得到了纸板
16:33
that were not the intended recipients收件人
on the mailing邮件 label标签.
293
981771
4206
但他们并不是
邮寄地址上的收件人。
16:38
And we started开始 seeing眼看 this
all over InstagramInstagram的.
294
986001
3544
然后我们开始在Instagram上
大量的看到这些。
16:45
Look familiar?
295
993059
1180
看起来眼熟吗?
16:48
Music音乐 led me on a path路径
296
996252
2143
音乐让我走上了这条路
16:50
of searching搜索 for what seemed似乎
like the unattainable高不可攀
297
998419
3049
在很长的一段时间里
寻找那些难以得到的东西。
16:53
for a very long time.
298
1001492
1253
16:55
Now, millions百万 of kids孩子 just had
the same相同 formative形成性 experience经验
299
1003466
3971
现在,数以百万的孩子们
在他们的童年里
经历了与我小时候相似的
16:59
in their childhood童年
300
1007461
1741
17:01
that I had in mine.
301
1009226
2304
难以忘怀的体验。
17:04
Only I think this one
302
1012316
2229
我觉得只有这一个
甚至超越了那时我的体验。
17:06
surpasses超过 it.
303
1014569
1158
17:08
Let's see
304
1016358
1150
让我们看看
17:09
where this
305
1017859
1150
这将会
17:11
leads引线 them.
306
1019573
1150
带他们去向何处。
17:13
Thank you.
307
1021384
1151
谢谢你们。
17:14
(Applause掌声)
308
1022559
6482
(掌声)
Translated by Kai Lu
Reviewed by Zeathy Fu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Milk - Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling.

Why you should listen

Chris Milk is a visual artist who has created music videos for Kanye West, Arcade Fire, Beck, U2, Johnny Cash, Gnarls Barkley and many more. He is known for weaving artistic and technological innovations in pursuit of the next great platform for storytelling. Milk's acclaimed interactive projects include Wilderness Downtown (with Arcade Fire), The Johnny Cash Project and The Treachery of Sanctuary. His interactive installation artworks have been showcased at the MoMA, the Tate Modern and museums around the world.

Milk's most recent contribution to the art and tech frontier is as founder and CEO of the virtual reality company Within (formerly Vrse). In collaboration with the New York Times, Zach Richter and JR, Milk created two VR films, Walking New York and The Displaced, which were distributed along with Google Cardboard viewers to 1 million NYT subscribers in 2015. He has also collaborated on VR projects with the United Nations (Clouds Over Sidra and Waves of Grace), Vice, SNL and U2.

More profile about the speaker
Chris Milk | Speaker | TED.com